Felsőbányai Hírlap, 1904 (9. évfolyam, 1-26. szám)

1904-04-13 / 8. szám

Felsőbányái Hír la p tudomására hozza az egyházmegyének, hogy a magosligeti egyházban megüresedett tanítói állás Török Béla tanítójelölttel lett betöltve, ki köteleztetek hátralevő vizsgájának a törvényben megjelölt határidő alatt leendő letételére. Az egyetemes lelkészi értekezlet jelenti, hogy Szabó József egyházra, főjegyző elkészí­tette az egyházmegye jegyzőkönyveinek 1872-től 1902-ig terjedő betüsoros tárgymutatóját. A jelentést a közgyűlés tudomásul vette, Szabó József főjegyzőnek fáradságos munkájáért elis­merésteljes köszönetét szavazott s a tárgymutatót 100 példányban kinyomatni határozta. Az egy­házi köitségvetési-iv kijavítására kiküldették Szabó József elnöklete alatt Szél György, Molnár Lajos, dr Harcsár Géza és Nagy Lajos. Rendes államsegélyt szavazott meg a köz­gyűlés Dobrács-Apáti, Sárköz-Újlak, Pálfalva, Tisztaberek és Avas-Felsőfalu egyházaknak, ez utóbbinak kivételes helyzetére való tekintettel imaház-alapja gyarapítása végett 3 évre; Bodor Pál, Molnár Lajos, Pásztor István, Joó Kálmán és Ballay Aladár lelkészeknek, továbbá Tóth József, Ács Elek, Peleskey Dániel, Huszár Bene­dek és Kaisler Sándor tanítóknak. A gyám kezelő választmány jelentését az egyházm. lel­készi nyugdíjalap 1093. évi számadásának meg­vizsgálásáról tudomásul vették. A nyugdíj-alap ez idő szerint 5944 K 10 f. Tudomásul vette a közgyűlés az országos gyámintézeti ellenőrző egyházmegyei bizottság jelentését az orsz- gyámintézet 1903. évi száma­dásának megvizsgálása tárgyában. Örvendetes tudomásul vették a vallás- és közoktatásügyi miniszter rendeletét, mely sze­rint a congrua le nem foglalható. Az egységes liturgia tárgyában kiküldött bizottság javaslatát csekély módosítással elfo­gadta a közgyűlés, csupán az úrvacsora kér­dése provokált hevesebb vitát, a többség a bizottság javaslatának idevonatkozó részét végre is módosítani határozta. Letárgyalták még a debreczeni protestáns egyetem és az énekeskönyv ügyében kiküldött bizottságok véleményét. A krassói magtár ügyé­ben a helyszíni vizsgálat megejtésére Soltész János és Helmeczy József tanácsbirák lettek ki- küldve. A görbedi egyház kérvényét az egyház­megye teljesíthetőnek találta a régi tanítói dij- levéí visszaállítása tárgyában, mivel fizetés- csonkításról nincs szó. Eddig haladt a közgyű­lés 7-én d. u. 2 óráig, amikor a Nagyszállóba vonultak át az egyházi képviselők, számos nagybányai vendég kíséretében ebédelni. Ebéd alatt számos, jobbnál-jobb pohárköszöntőt volt alkalmunk hallani. Beszéltek: Gellért Endre polgármester, Bencsik István esperes, Stoll Béla ügyvéd, Szabó József egyházm. főjegyző stb. stb. Délután fél 5 órakor nyolcz bírósági ügyet tárgyaltak le. 8-án d. e. 9 órától 12-ig folytat­ták a közgyűlést, lepergetvén annak még hátra­levő 22 számát, melyek közöl megemlítjük az egyházmegyei tanügyi bizottság örvendetes jelen­tését az iskolaügy fokozott javulásáról. Több — tavaly elégtelen — iskolában az idén kielé­gítő eredményt tapasztaltak a látogatók. Tizen­két óra előtt pár perczczel rekesztette be Ben­csik István esperes a közgyűlést, megköszönve a jelenvoltaknak mindvégig kitartó éberségét. 7-én este a polgári körben kedélyes estély volt, melynek csak másnap reggel lett vége. A gyűlés tagjai nagyobb részben csak 8-án dél­után utaztak el. Fiúmétól Velenczéig. Részlet »Gyalog Olaszországba és vissza« ez. utinaplómból. Irta: E. LITERÁTI ENDRE. Kétnapi kellemes időzés után jul 17-én reggel búcsút vettünk e szépen fejlődő magyar kikötő várostól, hol ajánlólevelünk révén Mo- zogh István főgymn. tanár vendégszerető csa­ládjánál kedves órákat töltöttünk. Midőn felviradt azon nap, melyet útiter­vünk továbbmenésünkre tűzött ki, megregge- lizés után magunkra öltöttük ismét úti felsze­reléseinket s búcsút véve e vendégszerető magyar családtól, a postahivatalba mentünk Bakos István turista collegámmal, hogy érke­zett leveleinket átvegyük és a még meg nem érkezetteket Triesztig továbbittassuk. Itt dolgainkat hamar elvégezve, nehéz szívvel indultunk útnak, hogy ezt a végső ma­gyarországi várost, melyet rövid tartózkodásunk alatt is nagyon megkedveltünk, elhagyjuk. Folytonosan szemlélve a tengerparton épített szép palotasorokat s a tengerbe hosszan be­nyúló mólókat, haladtunk az élénk forgalmú szép corsón végig. Míg a városon áthaladtunk, élénk feltű­nést keltettünk különösen turista öltözékeink, hatalmas turista botjaink s nagy angol szal­makalapom miatt. Ámint a bámuló atyafiak bírálataiból észrevettem, legtöbben valami búr menekülteknek néztek, sőt egypár kiváncsi olasz atyafi még meg is kérdezte • »nem Búror­szágból jövünk-e?« Persze mi nem késtünk az igenlő felelettel, hivatalos komolysággal, j hogy a kiváncsi taliánokat téves hitökben meg- [ erősítsük s ezáltal még jobban megbámuljanak. x Egymással beszélgetve haladtunk néhány kilométert a kígyózó hegyi utón, midőn az országúitól balra egy hatalmas kőpiramis tűnt szemünkbe. Nagyon nevezetes kőoszlop ez, mely egy országnak, még pedig szeretett hazánknak ha­tárvonalát jelzi, melynek Magyarország felé néző oldalán nagy betűkkel bevésve e szó: »Fiume,« az Osztrák területre néző oldalán »Istria«, az útra tekintő homlokzatán pedig e három szó áll: »Limites regni Hungá­riáé.« (A magyar királyság határvonala.) Fájó érzés tölté el keblünket, midőn ha­zánk határához értünk, elhagyandók azt a föl­det, melylyel szivünk és lelkünk összeforrva van. Megállottunk egy kiemelkedő ponton, hogy mielőtt hazánk határát átlépnők, még egy búcsúpillantást vessünk a szép magyar tengerpartra és környékére. A távoli hegyek fehéres szürke, kopasz mészkő szikláikkal s e hegység lábainál elte­rülő Fiume városa, majd a kisebb-nagyobb hajóktól nyüzsgő kikötő árboczerdeje, felséges látványt nyújtottak. A természet néma csend­jét csak a kikötőbe siető vagy attól eltávozó gőzhajók különböző hangú jelző kürtölései szakították meg. Bucsuzásunkat a Hymnus és Szózat lel­kes eléneklésével és kalapjaink bucsuintegeté- sével fejeztük be s aztán még egy-két lépés és már osztrák területen voltunk. Utunk szép gyümölcsös kertek és szőlő­lugasok mellett vezetett tovább. Itt-ott a ten­gerparton épített szép villák s a szemközti ha­talmas Isztria félszigetből kimagasló Monte- Magiore és ennek aljában a tengerparton fek­szik Voloska, Abbázia s a távoli Lovrána, re­mek nvaraló és fürdő épületeikkel; majd a nagy Quarneró beláthatatlan csillogó hullám­fodraival vonták magukra elbűvölő szépségeik­kel tekintetünket E bájos vidék megszemlélése után Jurdáni felé irányoztuk lépteinket. Menetközben gyakran találtunk az ut mel­lett kisebb-nagyobb eperfákat, melyekről csak úgy kacsintgattak felénk a szép eperszemek. Nekünk sem kellett sok biztatás, hogy a villás­reggeliül kínálkozó eperfák kellemes apró gyű mölcseit alaposan megvámoljuk s csakhamar egy-egy terjedelmes eperfának béketürő ágai ellen valóságos csatát rendeztünk turista bot­jainkkal, ami persze a mi győzelmünkkel végződött. Ezen csemegézés után a mindig erősebben fokozódó melegben még vagy másfél órát ha­ladtunk, mig a felhőtlen égboltozaton delelő nap forró aranysugarai elől, melyek lépten-nyo- mon nagy izzadsággyöngyöket csaltak homlo kunkra, egy fiatal erdő árnyas lombjai alatt ke­restünk menhelyet. Oly jól esett a hűsítő lombok védszár- nyai alatt, a természet szép zöld takaróval be­vont ölében, fejünket háti zsákjainkra hajtva, ! megpihenni. Hogy a néma csendben ne unatkozzunk, csakhamar zenészek is kerültek elő. Nem kö­zönséges emberek, hanem a fák ágain rejtőz­ködő különféle ezinezérbogarak rendeztek gyö­nyörködtetésünkre hangversenyt, melyet egy vastaghangu hősezinezér dirigált. Egy ideig csak érdeklődéssel hallgattuk a dissonáns conceitet, mig végre mindketten be- léuntunk a szűnni nem akaró zenébe. »Eredj csak pajtás! keresd meg és némitsd el az ér­demdús prímást, hátha elhallgat a nemes banda« — mondám collegámnak, amit ő készséggel mindjárt teljesített is, csakhogy hiába fürkészte vizsla szemekkel a galyakat, nem sikerült fel­fedeznie, sem leráznia a nagyon elrejtőzködött ezinezér ő méltóságát. kapa-kasza nyelekkel, meg holmi szekérlöcsökkel az elém siető s bosszút lihegő falubeliek. Csak akkor ébredtem ismét öntudatra, amikor a kó- ter előtt, amely tüzfecskendö- (vizipuska-) tartó volt egyszersmind, a már hallott csengő női hang feloldoztatásomat parancsolta. Alig szabadultam meg a köteléktől, hozzám lépett s ujjával a kóterre mutatva, erősen paran­csoló hangon kiáitá: — Takarodj! az lesz helyed! Ez az erélyes fellépés villámcsapásként ha­tott rendkívül érzékeny lelkemre. Nyelvem el­akadt. Egyetlen tiltakozó szót sem tudtam szólani; hanem csak farkasszemet néztem vele. S láttam, hogy angyali arcza ég a felindulástól, ragyogó kék szeméből a büszkeség sugárzik. Ámde nem sokáig gyönyörködhettem a csillogó kék szemekben s az igéző tekintetben, mert alighogy elhang­zott az ítélet, a kétszárnyu ajtó, sarkában nyi­korogva, ölébe zárt s én a számomra berendezett börtön lakója lettem. Jób erényével tűrtem sorsomat. Uj helyze­tembe csakhamar belé találtam.nagamat. Fel­ültem a fecskendő rudjára s a kabátom zsebében maradt hársfaszénnel börtönöm fehér falára fiatal női alakot festettem, amint vámpír módjára ki­terjesztett szárnyakkal egy ifjúra csap, hogy vé­rét kiszívja, az ifjú elé egy fogvicsorgató, hatalmas komondort. Mikor az utolsó vonásokat odavetettem, nagy zaj közepeit ismét fülembe csengett az is­merős hang : — Apa! ide van zárva az a gonosz ficzkó, akit erdei lovaglásom közben fogtak el, s oly vadul nézett reám, hogy pillanatra bennem szo­rult a lehelet. — No, csak bizd reám, édes leányom, majd végzek én vele ! János nyissa föl gyorsan ezt az ajtót! Két kulcsnyikorgás, az ajtó széttárult s egy szürkeszakálu, elegáns úri embert láttam magam előtt, aki fürkésző tekintetével tetőtől talpig végigmérve szólt : — Mondja meg őszintén, maga gyilkolta-e meg a köztiszteletben álló öreg felügyelőt és feleségét ? Ismétlem, hogy őszintén. Hasztalan minden tagadás, sőt büntetését súlyosbítja vele. A személyleirás teljesen egyezik önnel. — Mindenekelőtt azt szeretném tudni, uram, kérdém alázatosan, miféle felügyelőről meg asz- szonyról van szó ? Felelet helyett azonban fülhasitó sikoltás hallatszott, mire minden szem a fal felé irányult, honnan az én bájos ellenfelem halotthalvány arcza sárgállott. Bosszúm nagyszerűen sikerült. Mert Lujza — igy hívták az angyali teremtést — felismerte képem ezélzatát, gondolám, s önkénytelenül nevettem. Arczom ilyenkor csodálatosan megszépül, mert kiüt annak minden vonására az, ami igazán szép; a szellem ; szememből ártatlanság és türelem su­gárzik. Ezt a változást látta Lujza, aki hozzá ro­hanó atyját heves kézmozdulatokkal ügyekezett távoltartani; de hasztalanul. Karcsú derekát sze­líden átkarolva, elvonta öt a faltól s tágranyi- tott szemmel bámulta rajzom merész, de biztos mestervonásait. Bámulatából kétségbeesett kiál­tásban : — Szent egek! hát ki ön ? tört ki, haját tépve. — Horváth Imre, berlini festő, akit a gaz­dag falusi biró azért hivott ide, hogy kastélyát humoros képekkel fessem ki. De az igazat meg­vallva, valamivel barátságosabb fogadásra számí­tottam. — Ah! ezer bocsánat, könyörgött az éger­falvi ur. Bocsásson meg uram! Nem ... ez a Lujza müve. Oh édes gyermekem, mért űztél velem. . . . Itt elakadt, nem tudott többet szólni, csak kezemet szorongatta, idegesen reszketve. Uram, ön nem oka semminek, csak annyi­ban, hogy Lujza, aki ezt a vastag tréfát űzte velem, az ön kedves leánya, siettem zavarából kimenteni. Hogy a személyleirás annyira egyezik, az az én szerencsétlenségem. — Lujza! . . . Lujza! . . . zokogott éger­falvi Egerfalvy Elemér nagybirtokos, tekinteté­vel leányát keresve, aki már nevem hallatára nyomtalanul eltűnt. — Vigasztalódjék uram! Én fátyolt vetek a történtekre. S hogy e szomorú emlék mielőbb a feledés homályába borulhasson, köszönettel visszautasítom meghívását. Isten önnel ! Van a világon festő elég ! — Igaz, van elég — válaszolt tört hangon a biró, de olyan, mint ön, sehol. Az Istenért! ma­radjon. Könyörgök, ne foszszon meg attól a le­hetőségtől, hogy jóvátegyem, amit ön ellen vétet­tem. Leányom bocsánatot fog kérni öntől. — Engedje meg uram, nekem pusztulni- kell e gyászos emlékű helyről. Hasonló helyzet­ben, azt hiszem, uraságod sem tehetne máskép. — De esdve kérem, ne dúlja fel lelki nyu­galmam, ne zavarja meg családi boldogságomat, — Jól van, itt maradok; feltéve, ha a nagy­ságos kisasszonynak nem lesz ez terhére. — Ha csakugyan itt marad, majd módját ejtjük annak, hogy több panasza ne legyen ránk ; válaszolt örömtől kigyuladt arczczal a biró. Hivatásomat követve, zavartalanul festettem a kastélyban. Mert azt is kikötöttem, hogy nem veszek részt semmiféle társaságban. (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom