Fehérgyarmat, 1913 (2. évfolyam, 2-51. szám)

1913-03-28 / 13. szám

1 S-.U. Fehérgyarmat 1913. II. évfolyam. 13. szám. március 28. 7 P FEHÉRGYARMAT Társadalmi hetilap. O lg Z9 JL>i X&s Előfizetési árak: Egész évre .... 8 kor. Félévre ................4 kor. Ne gyedévre.... 2 kor. Egyes szám 20 fillér. Lelkészek és tanítóknak egész évre 6 korona. Felelős szerkesztő: Dr. HUNWALD IZIDOR. Megjelenik minden pénteken. Szerkesztőség és kiadóhivatal: »KOSSUTH*-NYOMDA, FEHÉRGYARMAT. Hirdetések díjszabás szerint és előre fizetendők. Nyilttér soronként 40 fillér. A tartalékosok hazabocsátása. A tartalékosok nagy számának fegyver alá hivása igen nagy társadalmi és pénz­ügyi kárt zúdított ránk. Nem csoda te­hát, ha az állandó izgalomban és bi­zonytalanságban levő közönség, de még a legközvetlenebbül érdekelt fél is inkább kívánta már a háborús megoldást, mint hogy ez a súlyos gyötrő helyzet elsor­vassza a közélet minden ágát. Annál inkább örvendhetünk, hogy a súlyos ál­dozat lehetővé tette a nemzet zavartalan munkáját a kultúra és a gazdaság min­den ágában. Nagy volt az áldozat és az anyagi veszteség; de kárát kihever­hetjük az uj erővel megindulható mun­kával. A galíciai csapatok szaporítását az orosz hadseregnek határaink felé való eltolása és koncentrálása tette szüksé­gessé, tehát az orosz háború eshetősé­gének veszedelmét jelentette. Miután az orosz határon beállottak a normális vi­szonyok, bizonyos, hogy Délről is el­húzódnak a felhők, s a magyar tarta­lékosok innen is visszatérhetnek tűz­helyükhöz. Éppen akkor, a mikor mindenki attól tartott, a béke alkudozások huzavo­náját látva, hogy csak a kitavaszodást várják, aztán megindul a nagy háború, rendkívül megnyugtató a leszerelés. Nem csak hogy az Európái megrázó, lé­tünket kockára tevő háborútól szabadu­lunk meg; hanem mint a tavaszi vetés, kizsendül megbénult gazdasági életünk is. A pénzügyi helyzet nyomása száz­ezreket kárhoztatott szánalmas vergődés­re, sőt majdnem Ínségre. A behívott családos tartalékosok hoz­zátartozói közvetlenül élvezték az Ín­séges helyzetet. Külön törvény utján kel­lett gondoskodni a vagyontalan behi- vottak családjainak segítéséről s éppen most folyik a segítségre szorulók össze­írása és kártalanítása. Ezeknek a sze­gény tartalékosoknak valóban megváltás lesz, ha újra munkába állhatnak; a mit ők és családjaik szenvedtek, azt bizony nem kárpótolhatja a..., hogy elengedik nekik a fegyvergyakorlatot. De rendkívüli veszteséget szenvedhetett volna a mezei munka is az erős és fia­tal tartalékosoknak fegyverben tartásá­val. A múlt ősz amúgy is nagy kalami- tással járt. A mellett, hogy sok termés, nevezetesen tengeri, répa, szőllő elpusz­tult, az őszi munkát sem fejezhették be; sok helyen meg sem kezdhették a foly­tonos eső miatt. Nagy területek marad­tak bevetetlen. Ezt a kénytelen mulasz­tást most kell pótolni. S nem elég, hogy kedvező időjárásért esengjünk, a mi eddig még szintén késett; hanem kellene több munkáskéz is, sürgősen. Ebből a szempontból is fölötte kívána­tos, hogy a leszerélés nemcsak Galíciá­ban, hanem Boszniában és a déli határon egyáltalában mielőbb végbemehessen, s a tekintélyes számú munkabíró kezet visszakapja a mezőgazdaság, a mely amúgy sem fogja teljesen kiheverhetni a múlt ősz csapását. A pénzviszonyok javulását is határo­zottan várhatjuk a béke visszatértével, ha nem is megy oly gyorsan, mint óhajtanok és szükségünk volna rá. De már maga a megnyugvás, a bizalom visszatérte is jelentékeny megkönnyeb­bülést kelthet. Ha tudjuk, hogy közeleg a segítség, akkor több erőnk és kedvünk van a várakozásra, kitartásra, megerőltet­hetjük magunkat a jó fordulat tudatá­ban a végsőig; holott ma már sorjázva törtek le a remények és csüggedtek el az emberek. A vállalkozásra ma alig van bátorsága valakinek. Számitó ember nem is fogott és foghatott semmiféle nagyobb vállal­kozásba; csak azok mertek jóformán kockáztatni, a kiknek nincs félteni való­juk. Érzi majd mindenki, hogy ennek a bizonytalanságnak és vonakodásnak minő káros visszahatása volt fejlődő, A „FEHÉRgYARMAT“ TÁRCÁJA. HUSZÁRCSINY. Béke időben rettenetes unalmas a huszár­tisztek élete. Magyarországon, különösen az Alföldön még csak istenes a huszár élete, mert hiszen ő a fiunk, testvérünk, szeretőnk, udvarlónk, jövendő férjünk, táncosunk vagy korhely-paj- tásunk a körülmények szerint. 8 mert a ftuszár a világ első katonája volt mindenha, soraiban s élén mindig ott volt az ország jóvérű s legelőkelőbb fiatalsága és ed­zett vitéze s jóhire annyira elterjedt, hogy alig van ma már ország és potentát, mely ma­gyar mintára huszárezredeket ne állított volna, külföldi uralkodóházak sarjai pedig szerencsé­jüknek tartják, ha magyar huszárezredbe jut­hatnak. Nemrég olvastam a lapokban, hogy a trón­járól pár év előtt elűzött fiatal Mánuel portu­gál királyt is kinevezték Debrecenbe huszár­hadnagynak, ki a lumpoló fejedelmek közt zsen­ge kora dacára már eddig is szép rekordot ért el az európai lapok szerint s ki huszárrá avat- tatását azon frissiben azzal ünnepelte meg, hogy Debrecenből átlovagolt Nagyváradra, hol esté­től hajnalig pezsgő, czigány s talán szép leány mellett (mert azt tadvalevőleg szereti) átmulat­ván az egész éjjelt, kutyabaja sem esett neki, azaz még csak kaccenjammert sem kapott. De mert még csak kezdő huszár, remélhetőleg az idei farsangon még nem fog bálokon a táncoló párok közt lóháton megjelenni. Mert ilyen stikli is megesett már. Ám, ha a nyughatlan huszárvár itthon sem bírja magát zabolázni, mit tegyen, ha parancs­szó túl a Kárpátokon az unalmak fészkébe, az ukrajnista rusznyákok és piszkos kaftánu, pá- jeszes kazárok tengerébe, Galíciába vezényli? Itt ugyan kevés szellemi szórakozást, társas élvezetet talál, kell tehát, hogy legalább vala­mi huszárcsiny által beszéltessen magáról egy ideig s mivelhogy az ilyennek hire ritkán szi­várog át hozzánkig, egyet, melyet nemrég hal­lottam, hadd beszéljek el én. Krakötól és Lembergtől távol, de Makótól és Jeruzsálemtől még távolabb, egy ronda, jó- ravaló faluhoz som hasonlítható rusznyák vá­roskában Markovics Leeb ugyanabba a kávé­házba járt, melybe a huszártisztek; nem mint­ha a társasághoz tartozott volna, de mert an­nak malum necessariuma volt: Markovics adott, vett, kölcsönözött, irt (megsürgető leveleket) és íratott váltókat. Gróf Eitterspoor Guidó fi­atal huszárhadnagyot különösen gyakran és ér­zékenyen megcsalta, amiért társai eleget csú­folták a fiatal és tapasztalatlan vitézt. Ez pe­dig mosolyogva jegyző meg: — No várjatok csak, háromszor is vissza­adja ezt Leebnek Ludas Matyi, — mert meg volt a kész terve. Amint egy Ízben a tisztek megint együtt puncsoznak a márványasztal körül, megjelenik előttük Markovics Leeb, kaftánja zsebéből elő­húz egy lapos, piros szattyántokot, kinyitja s a lámpa előtt megvillogtatja az abból kiragyogó nyakéket. — Ezt a gróf urnák hoztam, — mondja Leeb. — Ilyet Párizsban sem kaphat. — Egy ideig semmit sem veszek, — jegyzi meg a hadnagy röviden. — Hát szentté lett a gróf ur? Nem tudja a hadnagy ur,hogy holnap már itt lesznek Buda­pestről vendégszereplésre a világhírű Brion Lóna, Bóna, Eóna, Léona kisasszonyok, a miszsziszek, a sziszterek ?

Next

/
Oldalképek
Tartalom