Fakutya, 1962 (4. évfolyam, 1-13. szám)

1962-02-10 / 3. szám

DÜSSELDORFI HUMORTUDÓSÍTÓNKTÓL: EZEN NEVET NÉMETORSZÁG — A maga helyében én még­­ígyszer alaposan meggondolnám i dolgot — mondja Frau Lobet­­íal, szobalányának. — A házas­­iág nem mindig boldogít, Minna. — Erre már én is gyakran gondoltam. De az is lehetséges, íogy nekem több szerencsém esz, mint a nagyságos asszony­lak! * A bíró megpróbál jóságos han­­;on a vádlott lelkére beszélni: — Tanácsolom magának, hall­asson rám és vallja be tettét! — Ó, bíró úr — sóhajt az öreg ifínös — mindig ezt tanácsolja ekem és én öreg bolond, min­­ig hagyom magam rábeszélni. * Egy férfitársaságban erősen bí­­álják a női filmcsillagok isteni­­lsét. — Legyünk igazságosak, — íondja az egyik — mi van rajtuk ülönös? Ha leszeded róluk a íodern kozmetikát, a festett ha­lt, istenien kikészített szemeket, sex-appeal-t, mi marad akkor? Mire egy másik férfi, szárazon: — A feleségem! * Drágám, neked csak igent ;11 mondanod. A többit elinté­az öregem. Ö ugyanis anya­­anyvvezető. — Megpróbálhatjuk, édesem. Legrosszabb esetben közbelép majd az én apám. Ő ugyanis válóperes ügyvéd. * Két barátnő találkozik a szín­ház előcsarnokában.- Ó, kedvesem, — lelkesedik az egyik — hogy jutottál ehhez a gyönyörű nerc stólához? — Nagyon könnyen. Csak két csók volt az ára. Egyet én adtam férjemnek, mielőtt az irodába ment, a másikat ő adta titkárnő­jének, éppen akkor, amikor idő előtt megjelentem. * A tanító néni azon fáradozik, hogy megmagyarázza a gyere­keknek a „csoda“ fogalmát. — Ha hirtelen kiesel az abla­kon és nem történik semmi ba­jod, mi az? -— kérdi a kis Ottó­kétól. — Szerencse, tanító néni. — Rendben van. De, ha még­­egyszer kiesel, s akkor sem törté­nik semmi bajod, akkor az mi? — Állati szerencse! A tanító néni nem adja fel: — S ha harmadszor és negyed­szer is előfordul ez? — kérdezi reménykedve. — Akkor az már tréning. Rochlitz Aladár MAGYAR HUMOR l Egy magyar humorista a kará­csonyi ünnepeken Bécsben mu­latott, ahol egy nemrég megnyílt, uj hotelben szállott meg. Elutazása előtt, amikor átnyúj­tották neki a számlát: elrémült. Hihetetlen árakat számítottak fel neki. Egy pillanatig gondolko­zott, azután kifizette a számlát és hivatta a szálloda tulajdonosát. Amint a tulajdonos megjelent a szálloda előcsarnokában, az iró örömtől ragyogó arccal feléje sietett és — megölelte. — De uram... — csodálkozott a tulajdonos. — Sose szabadkozzék! — 'kiáltotta az iró. — Engedje meg, hogy megcsókoljam. És meg is csókolta az ámuló­­bámuló embert, aki megkérdezte: — Miért ölel és miért csókol meg engem? — Miért? Nézze meg ezt a számlát! — Látom, látom. De hát mit jelentsen ez? —Ez, drága uram, azt jelenti, hogy érzékeny búcsút kell egy­mástól vennünk, mert soha, de soha ebben az életben nem látjuk egymást viszont! Zalai (Bécs) Ijes legyen. így mentünk ki a folyosóra. — A Zerge-ösvényen megyünk!- adtam ki a jelszót. Ez a hátsó pcsőt jelentette, amely mere­di kapaszkodójával és csiga­­pcsőhöz illő kanyaraival a Zer­­:-ösvény nevet kapta, tekintet ükül arra, hogy zergék álta­­ban ritkák a dzsungelben. A második emeleten csak egy kás volt. Falhoz lapultunk és lekzetünket visszafojtva hallga­ttunk. Az ajtó nem vo't kilincs­zárva. Jobbkezemben tartot­­m lándzsámat, balkezemmel őhúztam a bowie-kést. Fél­émmel Old Shatterhandre pil - ntottam. Mereven az ajtó felé egezte a Coltot. —- Támadás! —- sziszegtem és bammal megnyomtam az aj­­t. Kinyílt. Homályos előszobá- i léptünk. A levegő fojtó volt dohos. Semmi kétség, itt fog- i tartanak valakit. Az előszobából nyíló egyik aj­­mögül zokogásszerű hang szű­­dött. Ott a fogoly. Kihúztam agam és benyitottam. Régi bu­rokkal berendezett szoba volt. a is emlékszem az aranyozott­lábú székekre, amelyek egy kis kerek asztal körül álltak. Sarok­ban vaságy állt. Mozdulatlan fér­fi feküdt rajta. Két keze kereszt­ben feküdt a mellén. Az ágy mellett, alacsony fotelben, öreg néni sirdogált. Lépteink zajára felkapta fejét és lassan felénk fordult. Furcsa látvány lehettünk, én toliakkal fejemen, Bandi apja szalmaka­lapjával, amelyet csak két füle tartott. Szemhéjai vörösek voltak a sírástól. Pillanatig farkassze­met nézett velünk, aztán lassan felállt. Éreztem, hogy térdem reszketni kezd. A bácsi az ágyon mozdulatlanul feküdt, úgylátszik nem ébresztettük fel. — Gyertek, gyerekek — mond­ta a néni, reszkető hangon és megfogta a kezem, — gyertek ki innen. .. adok nektek egy kis csokoládét. Winettou nyomban eltűnt és csak én maradtam, aki nagyon szerettem az édességet. Old Shat­­terhand is átadta helyét Sármány Bandinak, akivel együtt leültünk a másik szobában és a néni által adott csokoládét bontogattuk. A néni időnként szemét törölgette, de nagyon kedves volt, megkér­dezte, akarnánk-e egy kis meggy­befőttet, ő maga tette el, nagyon finom. Akartunk. Másodszor is kértünk volna, de ekkor beron­tott anyám, Bandi mamájával, sűrű bocsánatkérések közben fel­rángattak bennünket a székről és kituszkoltak a lakásból. Később anyám nagyon meg­szidott, amiért olyan modortalan voltam. Hogy lehetett rárontani szegény Mesterik nénire, amikor ilyen nagy gyásza van, mert meg­halt a férje. — De, anyám, — mondtam, hogy tisztán lásson, — mi Lelki naccságát akartuk kiszabadítani a komancsák rabságából. Nem értette mit beszélek. A felnőttek sohasem értenek nor­mális nyelven. De, amikor több­ször elismételtem, hirtelen elne­vette magát és este, apámnak el­mesélte, hogy „ez a buta gyerek“ hallgatózott és amikor szegény Mesterik néni lelki „nagyságá­ról“ volt szó, azt ő Lelki „nacs­­cságának“ értette. Hetekig haragudtam, hogy bo­londdá tettek. Aztán elfelejtettem az egészet. Bele nyugodtam ab­ba, hogy Lelki naccsága nincs. Ma már, hogy régen nem vagyok többé Winetout, ma már tudom, hogy Lelki naccsága igenis ott volt valahol, az Andrássy úti házban. A bezárt szobában ült és arra várt, hogy rátaláljak. Ta­lán még ma is ott van, de hiába vár, rám. Ha az ember kölyök­­korában nem találja meg Lelki naccságát, akkor soha többé az életben nem fog már rátalálni. j; ULTRAMODERN LÁNY ■! — Anyám, édes, — kérdi a fiatal lány, — nem emlékszel vé­lj letlenül, hogy hívják azt a fiút, !; akivel három hete találkoztam |j egv házihálon és aki nélkül nem j! tudok élni? jl AGYAFÚRT TANÚ !■ Válóperes tárgyalás. A bíró az egyik tanút hallgatja ki. J — És maga mit tett, — kérdi ■! tőle, — amikor látta, hogy az !| alperes ütni kezdte a férjét? I| — Hogy mit tettem? — feleli ;■ tűnődve a tanú. — Nyomban fel- Ji bontottam az eljegyzésemet a S mennyasszonyommal. EGYIPTOMI KARIKATÚRAMÜVÉSZÜNKTÖL Váratlan le:et a piramis mélyén.

Next

/
Oldalképek
Tartalom