Vendéglősök Lapja, 1913 (29. évfolyam, 1-24. szám)

1913-09-23 / 18. ünnepi szám

Térdre borulunk imára. Hiszen ima, óhaj, remény, így nincs mondva a földtekén. Ez istensugallta dalban, A legcsodásabb összhangban, j Egy nemzet számára ott van Megírva a legjobban, Mit a nagy költő akart: „Isten áld meg a magyart!“ CSRRNOK. cA magyar dal. (Melodráma.) (.A zene alig hallhatólag játsza a kánkánt.) New-York egyik fényes éttermében, Czifraruhás dámák tömegében, Nem nézve jobbra, nem nézve balra, Két ifjú könyököl az asztalra, Az egyik magyar, a másik angol. Úgy találkoztak össze valahol. S mintha mind a kettő néma lenne, Úgy ülnek ott szófián, a szögletbe’. De a szemük beszél ajkuk helyett. Látszik, hogy mindkettő elmerengett. Végre az angol megszólal halkan, De olyan fáradtan, vontatottan : — Szeretnék valamit, ami izgat; És itt nincs semmi, mi azzal biztat. Bejártam a világ minden részét, Mindent, mi gyönyört nyújt, megtekinték, S most már unatkozom minden helyen. És szól a magyar: — Jó, hát jer velem! Én oda viszlek, hol az emberek, Bár sokat tűrnek, sokat szenvednek, Bánat a szivükön nem üt tanyát, Mert nem féltenek mást, csak a hazát. De még akkor is, ha az van bajban, Kisírják magukat néhány dalban. Ám olyan dal több máshol nem terem Egész föld kerekén, csak e helyen. És azt a dalt jól nem játszhatja más, Csak igazi magyar czigányprimás. Most asztalához inti a czigányt, Ki ott a teremben játsza a kánkánt. (A zene elhallgat.) Czigáay! Csak néhány nótát huzz nekem; De e néhány nóta mind magyar legyen. Sírjon a hegedűd minden húrja, Majd meg kaczagjon vígan újra. Tisztítsd meg ezt a rothadt levegőt, Mely nem terem mást, csak ledér szeretőt. Vigy vissza minket magyar hazánkba, Ahol még ismer szemérmet a lányka. Arra a földre, melynek nincsen párja, Ahol a galambom a párját várja, Az a kis lány bánatát kesergi, Vidd oda a lelkem, vidd el neki. (Szomorú magyar ábránd.) Hallod a hegedűt? Minden húrja, Mint gerlicze szerelmét úgy búgja. Majd felzokog, majd lágyan simogat. Nem hallottam ennél szebb hangokat. Oh, milyen édes, lágy minden hangja, Szememből a könyet előcsalja. Magam előtt látom a galambom, Édes kaczagását most is hallom. S nekem, mint a zápor, hull a könnyem: Siratom a múltat összetörtén. Hát te kis lány, látod-e e könnyet, Melyet érted idegenben ejtek? Oh, gondolj rám, édes, álmodj rálam, Hisz neked otthon jó dolgod van. (A zene népdalba megy át ) Vége van a bánatos nótának, A czigányok újat muzsikálnak. (Egyszerű magyar népdal.) Kivisz a hang, kivisz a pusztára Az alföldi szép nagy rónaságra. Ott a síkság, s benne újra látom Azt a kis lányt, — ott a délibábon. Csakhogy most már paraszt a formája, A juhász vár, cserény mellett rája. Leteriti elébe subáját S oda várja szép szerelmes párját. Ugy-e, hogy ez már neked is tetszik, Amint látod, mint beczézi estig S mikor este lepihen a nyája, A babája éppen csak ezt várja. Együtt mennek pusztai csárdába, Hol a czigány rágyújt a csárdásra. (Csárdászene.) Vígan járják. Hol hetykén bokáznak, Ölelkeznek, majd újra cziczáznak. Eltart a táncz estétől hajnalig; De amikor látják, hogy pitymallik Elbúcsúznak, hosszú, forró csókban, Oh, e csókban de sok boldogság van. De ne hidd, hogy e nép csak mulat, (Rákóczi induló, vagy a Kossuth-nóta ) Hallod pajtás, hallod-e hangokat? A legnagyobb magyar hiv a harczba: Otthon nem maradna, kinek ép a karja. A semmiből egy hadsereg támad, Megvédeni édes szép hazánkat. Megvédeni régi szabadságát, A férfiak tűzhelyük elhagyják. Mint a szélvész, rontanak a tűzbe; A kasza most szuronynak van tűzve. Ágyú bömböl, halált okád torka; Ök nem félnek, ott állnak mind sorba. Hull az ellen; ök is nyakra-főre S nem hátrálnak, csak mennek előre. Sivít a kard, puska roppan, S ök rohannak annál jobban. Valamennyi hős akarna lenni, A hazáért halni nekik semmi! Ugy-e izgat, ugy-e szép ez ? Mit szólsz ilyen hősi néphez ? Egy nótának dallamára, Száguldanak a csatába. S még a dal végét sem érte, Az ellenség fagyba, vérbe’ Ott fekszik a csatatéren; Vagy pedig fut rémültében. Ugy-e, hogy már ez elragad? És többé nem unod magad. A Rákóczi indulóra (vagy: Hogyha szól a [Kossuth-nóta) Te Is felkapnál a lóra. S a kivívott csata végén, Azt éreznéd szived mélyén: Hogy ez a nép meg nem halhat, Semmi sem árt a magyarnak. Bár száz ellen tör le rája, Mind elűzi, mind levágja; Mert a had-isten vigyáz rá, Ki e földet neki adá, (A zene elhallgat.) És most czigány, van még egy dal, Amely él, még él a magyar. Melynek minden egyes sora, Olyan mintha ima volna. S ha elhúztad, a hegedűd húrja Elpattanhat; nem kell nóta újra. Mert e nóta dallamára, (Hymnusz.) Baghy Gyula Cabaret-ek és zeneszerzők számára a jog fentartva. A szabadkai „trojanicza.“ Hogy mi az a szabadkai hires trojanicza, arranézve kissé körülményesebb magyará­zattal kell szolgálni. Először is Szabadkán nincsen olyan vendéglő vagy korcsma, pedig elég sok van — amelyikben ne volna egy vagy két úgynevezett talpatlan pohár. Ennek a pohárnak, — mint a neve is mu­tatja — talpa nincs ugyan, de feneke van. Gömbölyű feneke, melyen üres állapotában megáll ugyan, de ha bort töltenek bele, men­ten fölborul s a kelabiai pompás homoki kiömlik belőle. Hogy ez a baleset meg ne történjék, a talpatlan pohár tartalmát min­dig egyszerre kell kiüríteni. Ha Szabadkán egy vendéglőben tiz-tizenöt jókedvű ember ^együtt van, rögtön az asztal közepére kerül egy nagy korsó bor s melléje egy talpatlan pohár. Ez a pohár megtöltődik és hagyomá­nyos bunyevácz-szokásnál fogva, fenékig utolsó cseppig kiissza az, akinek a ke­zébe adják. Ez ismét megtölti és tovább adja a legközelebbi szomszédjának. És igy megy ez szakadatlanul, néha huszonnégy óráig, néha három napig is. Ez a talpatlan pohár, az örök bujdosó pohár. Az az igazi, melyről szól a régi nóta: Ez a pohár bujdosik, Éljen a barátság... Ezt az egész műveletet pedig, melyet a tal- palatlan pohárral végeztetnek, »trojaniczá- zás«-nak nevezik. Most már tetszik érteni, hogy mi az a szabadkai »trojanicza«? Ennek a kedélyes mulatozásnak először az a sajátos következménye, hogy társadalmi különbség nélkül jó barátokká, »pertu-bará­tokká« lesznek hatása alatt az emberek. A nagybirtokos pertu-poharat iszik a vendég­lőssel. pinczérrel, sőt mélg a Pero csapossal is. aki azután hálából a hátán czipeli a vendéglő hálószobáiba azokat, akik — a trojaniczázás mezején — elhullottak. A második hatása abban nyilvánul a trojaniczázásnak, hogy tö­rési, zuzási „virtuskodó hajlamok lepik meg tőle az embert, amint ezt a következő eset is bizonyítja. Szabadka város egyik volt országgyűlési képviselője, aki nagyon népszerű egyéniség volt bunyó testvérei között, egy alkalommal az egyik előkelő vendéglőben egy trojani- czázó társaságba keveredett. Ez azt jelen­tette helybeli, bácskai felfogás szerint, hogy most már a képviselő ur sem teheti ki három napig abból a vendéglőből, abból az ivóból a lábát. Az első nap éjszakáján azonban szégyenszemre az történt, hogy a képviselő megszökött a társaságból. Ez egy ideig nem vette ezt észre, de a képviselő bátyja egy­szerre csak felkiáltott: — Hopp! Hol van a Simon öcsém?! Keresték, kutatták, de nem találták. — Megszökött a hires bunyevácz. De meg­keressük. ha a föld alá bujt is! (Értsd a boros pinczét.) Néhány trojaniczát még lehajtottak, aztán keresésére indultak. Vagy négy kávéházba berontott a már kissé bizonytalan léptekkel botorkáló sereg, de sehol sem találták a sző-

Next

/
Oldalképek
Tartalom