Vendéglősök Lapja, 1908 (24. évfolyam, 1-24. szám)

1908-09-09 / 17. ünnepi szám

Vendéglősök Lapja Csokonai. Csokonai Vitéz Mihály, jöhet-e nagy Debreczen városába magyar, hogy a hála megilletődésével fejet ne hajtson borágas szobrod előtt. Kit űzött a boldogtalanság ostora, a vak tudatlanság; te, aki a szerelem ölén sem találhattál nyugodalmat, most nyugodtan állsz dicsőséged piedestálján. Te, aki nem leléd honod e hazában, most itthon vagy minden szívben s hódol né­ked e város, amely egykor magához ölelni kishitű volt. Homlokodat nem barázdálja fájdalom s aki lát, mégis elborul; ajkaid némák s a ki eléd járul, mégis megért; érczmelled hi­deg, nem feszíti égő szived lángja s a ki hozzád közelit, mégis fölhevül. Mi szebb, jobb az emberben, lobogós tűzre gerjed a te látásodtól. Megcsendülnek a vándor lelkében a te költészeted trillái, az életre kelt magyar szel­lem magasztos akkordjai. Mintha a magyarság égi nemtője tar­tózkodnék a te szobrod árnyékában, egész valónkon érezzük a nemzeti szellem ihletét. Nem hervadó koszorúval, ezzel az ihlet­tel áldozunk neked, költészet mártírja, el- hagyottság vigasztalan embere! VAVAVAVAVjW.W.m Thaly Kálmán. Közéletünknek kiválóbb férfia kevés van, tiszteletreméltóbb egy sincs nála. Amily élesen jellegzetes nemesen formált feje, annyira kiemelkedő, fenkölt az egyé­nisége. Talán ebben van az ok, hogy a szintén oly karakterisztikus Debreczen és az any- nyira karakterisztikus Thaly elválhatatlanok. Nincs is honatya, aki a közjót Önzetleneb­ből szolgálná, mint ő; egy sincs, aki a nem­zet függetlenségének, ősi szabadságának any- nyira lélekszerinti harczosa volna, mint ő. Szavaiban nincs túlzás, de annál lefegy- verzőbb a meggyőződés; beszédeiben, ira­taiban nincsenek puífogó frázisok, de an­nál elragadóbb a hév; nem hajszolja a nép­szerűséget, de annál őszintébben keresi az igazságot. Sehol sem látható, ahol csak mutogat­hatná magát; még a környékét is elkerüli azoknak a helyeknek, ahol osztogatnak. Jutalmat nem várva, nem kérve, mun­kálkodik eszményéért: a nemzeti szabad­ságért. Mint élő memento jár közöttünk. Mint költő az ősi dicsőségről, a meg­feszített szabadságról zengi énekeit s mint iró a bujdosók sírjaihoz állott fáklyául, a kuruczkor vitézségben, gyászban fenséges ideit szólaltatta meg s addig-addig ébreszt- gette azokat a fényes szellemeket, mig ki­szálltak behorpadt sírjaikból ott a Mar­mora partjain s élükön a dicső fejedelem­mel, a minden idők magasztos tisztaságú emberével s visszajöttenek diadalmas gyász pompájával a hazába a hazaszeretetnek, ma­gyar szabadságnak újból s örökre elfog­lalni a hazai földet. Talán nem volt költő, iró a földön, aki ennyire gyönyörködhetett volna eszméinek diadalában. Ám ezt a nagy jutalmat meg is érde­melte Thaly Kálmán, akinek nem tudott fizetni az élet s adósa marad a nemzet. Debreczen büszke hódolattal ragaszkod­jék tehát továbbra is képviselőjéhez, akinél nél hivebb kezekre, fenköltebb szívre a nem­zet igazait nem bizhatná. Nagy szüksége van Debreczennek erre a ragaszkodásra most, amikor nemzetünk küz­delmeinek uj szakaszához érkezett. Ahoz a szakaszához, amikor nyíltan dol- gozhatik függetlenségének visszavivásán; ámde, hogy ezt sikerrel tehesse, körülte­kintésre, bölcs mérsékletre, számitó okos­ságra s nem heveskedő türelmetlenségre van szüksége. Ilyen munkára hivatott Thaly Kálmán; ennélfogva a nemzet érdeke, hogy Debre­czen és Thaly politikai házassága, a mint eddig, ezentúl is zavartalan legyen! VA'MVAVAVWJW.W/. fl nagyerdő. A bérei erdőben több a fenség, a róna erdejében több a báj. Az, mintha uralko­dója volna a földnek, ez, mintha bokréta volna a kebelén. A debreczeni Nagyerdőben van egyéb is: valami nagy, lebilincselő melankólia. Különösen őszszel, amikor halkan pe­regni kezdenek a levelek s itt-ott kipirul­nak a lombok, mint sorvadó ifjú lány or- czán a láz. Egyszer bolyongtam csak terebélyes fái alatt, de azt az érzést, mi akkor elfogott, nem tudom elfelejteni. Mintha szellemek sokasága vett volna kö­rül, azoké a kollégiumi nagy diákoké, akik hajdan ifjú szívvel az egész nemzet helyett éreztek s akiknek homlokára a halhatat­lanság koronáját varázsolta Jókai istenujju költészete. Éltek-e, nem-e egyénenként úgy, ahogy a nagy költő visszaálmodá őket, ki tudhatná; de hogy összességében olyan volt a deb­reczeni kollégium ifjúsága, arra van bizony­ságunk: szivünk kegyeletes dobogása, fe­ledett krónikák beszéde s a szabadságban megistenült nemzedéke. Vájjon lesz-e még valaha a kollégiumnak ilyen ifjúsága? Szél nem fútt, mégis sóhajtoztak a Nagy­erdő fái. Hejh, mikor azoknak az ifjaknak a lép­teitől csörrent a haraszt, mikor az ő danái­kat busongta vissza a fák mohos kebele, itt a magyar glóbuson nem volt ennyi ha­zug fény, hivságos csillogás; de népének annál drágább volt egyetlen ékszere, a ma­gyar becsület, melyet már Priscus Rhetor is megcsodált. Vájjon ma volna-e mit megcsodálnia?... Más időket élünk, más csillagok járnak! Bizony-bizony szomorú, búslakodtató hely ez a Nagyerdő a gondolkodó, emlékező em­bernek. Hazajáró lelkek, a kor szivében menedéket nem találó szellemek tanyája. Körülvesznek, bánatosan suttognak, szem­rehányón panaszkodnak, hogy szinte meg­dermed a szív, mikor fagyosan benyilal ret­tentő kérdésük: «Mi lett a magyarból? Mi lesz a hazából?» Szinte dideregtem s mintha lelkem siri hidegétől egyszerre zordon télre vált volna az ősz, úgy rémlett, hogy hó borítja az erdőt. íme, ropog, csikorog is amodább egy sá­padt vándor lépteitől. Támolyogva jár; messziről jöhet. Hogyne! Segesvár csonthalmos mezejé­ről messze vart idáig. Most is kétséggel küzködőn, leverten jár, mint egykor, valamikor régen. Hideg tél volt akkor is, s az éhező költő pipájánál melengette gémberedett njjair. S akkor, amikor az emberfölötti nélkü­lözésektől lelke áléini kezdett, megkörnyé­kezte a kétségbeesés s kiűzte ide a Nagy- Nagyerdőre meghalni. Ámde a Nagyerdőnek van szive, van jö­vőbe látó szeme és — fölverte nagy szelle­meit s azoknak a csókjától, biztatásától fel­ocsúdott a költő áléit lelke. Nem halált, uj reményt, uj erőt vitt haza a Nagyerdőről és diadalmaskodott. Maga Petőfi beszélte el öngyilkos szán­dékát egyik legbizalmasabb barátjának, a nemrég elhunyt Berecz Károlynak. Akik nagyokra törnek s orvul megejti őket a kétség, menjenek ki a debreczeni Nagyerdőre; nagy szellemek rejtőznek ott s nem engedik elveszni a nemes czélok em­berét. VAVAmV.V.V,V.V.V/A Ma sűrűn terem a jó vers, de nincs köl­tészet. Kigondolt helyzetből erőszakolt, ha­zug érzelmek; ganajt aranyfüstbe henter- getnek. * A jó vendéglősné olyan, mint a nap: nemcsak övéinek világit, hanem minden­kinek. * Egy tatár mese szerint az első karaván- szeráilt, vagyis az első vendégfogadót, a jó­ság találta ki, az okosság építette fel s az élelmesség vette bérbe. * Egy ital bor a szomjazónak, egy falat kenyér az éhezőnek, ha a gazda ember­séggel adja, jobban megszenteli a csárdát, mint az egész Jordán a templomot. * Durva, rideg vendéglős csak úgy nem való a mesterségére, mint a mérges kutya ezukorkereskedőnek. * Ahol piszkos az asztal, nem becsülik a vendéget. Mehetsz! VAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVAVWW inghoffer M. József halászmester Édes vizi és tengeri halnagykereskedés, mely állan­dóan tart nagy halkészletet élő és jegelt halakban, vidéki rendelések a legpontosabban és megbízha­tóan eszközöltetnek, háztartás és éttermek részére. Budapest, Központi vásárcsarnok, LaKás : Fövámtér 10. szám. Élő nemes pontyok bármely nagy mennyiségben kaphatók. iV.WAVAV.W.VV.VVAVAVAVAV.WAVAV.WAVAVAVAVAVAVAVAVAVAV

Next

/
Oldalképek
Tartalom