Vendéglősök Lapja, 1907 (23. évfolyam, 1-24. szám)

1907-06-05 / 11. szám

XXIII-ik évfolyam. 11. szám. Budapest, I907. junius 5 („PINCZEREK LAPJA“) A HAZAI SZÁLLODÁSOK, VENDÉGLŐSÖK, KÁVÉSOK, PINCZÉREK ES KÁVÉHÁZI SEGÉDEK ÉRDEKEIT FELKAROLÓ SZAKKÖZLÖNY. „Az első magy. érsz. pínczemesterek és pinczemunkások egylete“, a „Budapestj kávéházi segédek egylete“, a „Szatmár-Németi pinczér-egylet, a „Székes- fejérvári pinczér-egylet“, a Szombathelyi pinczér betegsegélyző-egylet“, a Győri pinczér-egylet“, a Révkomáromi vendéglősök és kávésok ipartársulata“, az „Aradi pinczér-egylet“-nek, a „Szabadkai pinczér-egylet“-nek, az „Aradi vendéglősök és kávésok egyesületé“-nek, az „Újvidéki szállodások, vendég­lősök és kávésok ipartársulatá“-nak, a „Miskolczi pinczér-egylet“-nek, a „Kassai vendéglősök, kávésok, korcsmárosok és pinczérek egyleté“-nek, a „Székesfejérvári vendéglősök, kávésok és italmérők ipartársuiatá“-nak, az „Újpesti szállodások, vendéglősök és korcsmárosok ipartársulatá“-nak és az Országos pinczér-egyesület budapesti központi mozgalmi bizottságának, a „Budapesti főpinczérek óvadék letéti társasága mint szövetkezet“, a „Győri vendég­lősök, kávésok, italmérők ipartársulatá“-nak, a „Temesvári kávés és vendéglős ipartársulat“-nak a „Magyar szakácsok köre“, a „Londoni Magyar Pinczér-Kör“ a „Pozsonyi pinczérek és markőrök Egyesületéinek «3r HIVATALOS KÖZLÖNYE. “£3 Megjelenik havonként kétszer, minden hó 5-én és 20-án. Előfizetési ár: Egész évre ... 12 kor. |j Félévre .... 6 kor. Háromnegyed évre 9 „ Évnegyedre . . 3 ,, Laptulajdonos és felelős szerkesztő : IHÁSZ GYÖRGY. Szerkesztőség es kiadóhivatal: VII., kerület. Akaczfa-utcza 7-ik szám Kéziratok és előfizetések íae mtezendők. cA király JSudán. Itt a junius nyolcz . . / Immár negyven éve, Hogy koronát tettünk A király fejére. Egész fővárosban Minden vendéglőben, Minden arcz mosolyog Lelkes örömében. Szenteljünk néhány sort Mi is e nagy napnak, Hódoljunk ma szívből Ősz Uralkodónknak. Zengiük el a fohászt: Magyarok Istene Nemzete javára Még soká éltesse! Tönkrejutás küszöbén. (Érdekes hangok egy főnöktől az alkal­mazottakhoz.) Rendkívül érdekes sorokat kap­tunk Bokros Károlytól, szakiparunk ez érdemes neves tagjától, az orszá­gos nyugdijegyesület elnökétől. Bizonyos keserű humorral Írja meg, hova fog vezetni az az anarchia, mely most az alkalmazottak közt felütötte fejét? Odaveti mintegy jellemzésül a pu­ritán egyszerű példát, hogy még egy rongyos szivart is sajnálnak már a gazdától. Bokros Károly nem hivatásos ve- zérczikkiró. Nem tud bánni a tollal a hivatásos publiczisták kikent-kifent simaságával. Úgy Írja meg a pana­szát, ahogy a szive érzi. És éppen azért jellemző és ere­deti ez a czikk, amelyet úgy, ahogy ő papírra tette, ime, itt közöljük, minden változtatás nélkül, egész ter­jedelmében. Nagyon érdemes elolvasni: Munkások és munkaadók. Szándékosan Írtam czikkem fölé: 1. először a munkásokat és csak 2. azután a munkaadókat. Mert hiszen csak tisztában vannak talán a t. ez. téns-, tekintetes- és a bolonddá tartott nagyságos főnök urak, jó magammal együtt, azzal, hogy nem mi, vagy ők vannak első sorban, de a mi kenyéradóink — a méltóságos alkalmazottak. Azoknak dukál az elsőség, mert ők keresik nekünk a kenyeret. Ez a kenyér azon- j ban sokkal szárazabb annál a frissen sütött kalácsnál, amit mégis csak a mi révünkön méltóztatnak elfogyasz­tani az igen tisztelt alkalmazottak. Persze a házbért, adót, illetéket, betegsegélyezési fizetségeket, az ezer és ezer szekatúrát, — vendég és hatóság, no meg a pénzügyi igaz­gatóságok némely magasabb sze­mélyiségétől, — azt a legnagyobb nyugalommal — nekünk engedik át. Az általános és minden tisztességes, becsületes üzlettulajdonost folyton fe­nyegető drágaságot nem veszik, vagy nem akarják észrevenni azt a jó­akaró indulatot és szeretetet, amely minden ténykedésében visszatükrö­ződik a főnökök összejöveteleinek fitymálják, vagy ha ezt nem, gúnyos megjegyzésekkel kisérik. Hát hová vezethet ilyen magaviselet ? Minde- nikünket a tönk szélére; nem lesz főnök, vagy szerepet és állást cse­rélünk ; legyenek hát a t. ez. alkal­mazottak a főnökök, tessék próbát tenni csak egy hónapig, majd meg­lássuk akkor, minő színe van a Szent Háromság strimflijének. Már én most is kínálom a henczegő uraknak:“ tes­sék, vegye át a szállodámat, majd én itt maradok önnél főpinezérnek. Van-e ma olyan főnök, aki nekem bebizonyítsa, hogy házában tekin­télye van a szó vendéglős értelmé­ben, bátran kimondom, hogy erre még gondolni is nevetséges. Nagy tiszteletem fogadják azon derék és szorgalmas alkalmazottak, akik igenis együtt éreznek és síny­lődnek gazdájukkal, én is dicsekszem néhány ilyen jellemes, becsületes és hü emberrel, de azoktól sem kíván­hatom, hogy minden dolgát a bajnak elvégezzék. Évről-évre összejövünk, hogy al­kalmazottaink, valamint a magunk helyzetén segítsünk, mert mi jobban rászorultunk a segítségre, mint ők. Gundel, Stadler, Glück, Petánovics, ezreket gyűjtenek, hogy alkalma­zottaiknak csendes és békés jövőt biztosítsanak és mi érte a jutalom, az, hogy az elégedetlenség minden­nap nagyobb és nagyobb mérveket ölt. Nem vagyunk többé sem üzle­tünk, sem a helyzet urai; egy fék­telen és mindent megbénító anarkia Telefons 63—80. FANDA ÁGOSTON HRüSzMESTER BUDAPEST (Központi Vásárcsarnok). Első budapesti mindennemű élő és jegelt halak nagy raktára. ff rr Szállít a legmagasabb királyi udvar, valamint József föherczeg 0 fensége udvara számára. —Budapest székesfőváros összes nagy szállodáinak és vendéglőseinek szállítója. A „Balatoni Halászati Társaság“ budapesti föelárusitója.

Next

/
Oldalképek
Tartalom