Fővárosi Hírlap, 1933 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1933-04-12 / 15-16. szám

ifndapest, 1933 április 12. /■ JT9' r' -— AéOVAJPOilJiÍJPinP PESTI KIRAKAT Pisztráng és varangy • Bandholz tábornok a kommün után Budapesten működött, entente-misszió vezetője volt. tehát szinte azt kellene mondanunk, hogy hivatásánál fogva in­kább ellenségünk, mint barátunk lett volna. Ezzel szemben már működése alatt örömmel kellett látnunk a kitűnő amerikai katona minden alkalommal fel­lángoló igazságérzetét és jogosulatlan megszégyeni- fettségünk iránt érzet jóindulatát. Már akkor egy- s or ban emlegették az olasz Romanellivel. aki kemény hősiességgel szállott szembe a bolseviki kegyetlenke­déssel. Azóta azonban Bandholz tábornok még ‘na­gyobbat művelt: könyvet írt, amely könyv hatalmas, megdönthetetlen koronatanú a mi igazságunk és a mi kultúrfölényünk mellett. A tiszteletreméltó Ro- manelli a budapesti polgárság védelmében szerzett hősi érdemeket, Bandholz tábornok pedig az önzet­len,, tekintélyes tanú erkölcsi felsőségével hirdeti a nagyvilágnak Trianon gazsiágát és állítja szembe a magyar és a román kultúrát és erkölcsöt. Ebben a párhuzamvonásban eljut a két ország fő­városáig is és megmondja a különbséget Budapest és Bukarést között, Ha — mondja — Bukarest a varan- gyos béka, akkor Budapest a pisztráng. Ez a nyílt­szívű és őszinte tollú amerikai tábornok többet mon­dott, mint amennyit mi a legnagyobb magyar és bu­dapesti önérzet hangján megkockáztathatnánk. Band- holz tábornok hangja azonban messze hangzik és nekünk magyaroknak, budapestieknek az volna az önmagunk iránt való kötelességünk, hogy Bandholz tábornok könyvét minden eszközzel és minden módon terjesszük. Az ö tanúskodása nyomot hagy a világ szívében, mert mindenki tudja, hogy az ő megnyilat­kozását nem lehet egyenlőértékűnek venni a kis. ántdnt pénzén tartott sajtóorgánumok nyelvelésével; de mindenld tisztában van azzal, hogy mindaz, amit Bandholz tábornok megír, személyes tapasztalatán alapszik. Személyesen látta Bukarestet, a varangyot és Budapestet, a pisztrángot is. Nagyon büszkén fogad­juk ezt a hasonlatot és legelsősorban azoknak a ma­gyar testvéreinkek ajáyiljuk szives figyelmébe, akik állandóan Budapest ellen agitálnak és akik nem tud­ják megérteni, hogy miért kell Budapestnek olyan szénnek lenni, mint egy fiatal királykisasszonynak. Hallják meg ezt azok az urak. akik talán az öntöző­kannát és az utcaseprő felszerelését is sajnálják tőlünk, akik szeretnék bezárni az Operaházat, meg a magyar kultúra több más. hasonló értékű végvárát szeretnék feláldozni a gazdasági válságnak, akik fölöslegesnek tartják a budapesti utcák villanyvilá­gítását és okik szívesen szélnek eresztenék Budapest tantestületének felét, ha ugyan nem az egészet. Vegyék tudomásul ezek az urak, hogy Budapest szépsége, -— ha kell — előkelősége kényelmes beren­dezkedése nem luxus, hanem kenyérkérdés. Kenyér­kérdésünk nekünk budapestieknek is, de a vidéknek is, mert ha a pisztráng leveri a varangyot, meg a többi varangyokat, akkor könnyebben tudjuk mi budapestiek tovább is fizetni a több adót és tovább is vállalni azokat a nagyon költséges kultú- lális feladatokat, amelyeket a magyar vidék javára eddig is szívesen vállaltunk. He meg kell ismernie a külföldnek is a varangy és a pisztráng között lévő különbséget. És ez a ma­gyar idegenforgalom nagy problémája. Nekünk a Bandholz tábornokhoz hasonló koronatanúkra van szükségünk ebben a nagy pörben, amelynek antc- aktái ott feküsznek a háborúelőtti történelem ládá­jában. Ezek az ante-akták a bizonyítékai annak, hogy az osztrák-magyar monarchia idején, mint sikkasz­tották el Budapestet a föld színéről és Budapest milyen jámbor módon tűrte ezt. Azóta a varangyos békák kurultyolják tele a világot és részben leha- zudják a mi pisztráng mivoltunkat, részben pedig rágalmakat költenek ránk. amivel elriasztják tőlünk az idegeneket. Pedig ma kellene ütni egy kicsit a vasat, amikor a miniszterelnök olyan kitűnően jelle­mezte a helyzetet: az egész Európa forrong, vajúdik; nyugalom, rend béke csak minálunk van. Budapest utcáit nem díszítik Achtung felírások, itt még egy jámbor tavaszi pofon se csattan el. Hadd tudja meg a világ, hogy itt béke, nyugalom, úri kényelem, természeti kincsek várják. Tudják meg. hogy mi vagyunk a pisztráng, amelynek az a sajátsága, hogy olyan kristálytiszta vízben tud csak élni, amelynek a medrében a legkisebb porszemet is szabad szem­mel lehet látni. Európa pedig ma ilyen tiszta légkörre vágyik. Legyen szerencsénk Budapesten. Hunyadi János "^^"természeteskeserűto AZ EMÉSZTŐSZERVEK LEGKIVÁLÓBB GYÓGYVIZE. EGY HAZTARTA8BAN SEM HIÁNYOZHAT HATÁSÁBAN FELOLMULjjAlATLAN miaut mis, Budapest Nem Érinti az EMes Községi Pártot az állítólagos üt politikai szervezkedés Kósza hírek egy svájci bank és a főváros tranzakciójáról — Döntés előtt a bánhidai centrálé ügye — Farkas Ákos dr. az elnöki ügyosztály élén Furcsa szenzációt tálaltak fel az elmúlt napok­ban bizonyos sajtóorgánumok: nem kevesebbről ad­tak hírt, minthogy líj politikai szervezkedés indul a főváros területén, azzal a célkitűzéssel, bogy a meg­lévő pártkereteken kívül új organizáció fogjon hozzá a budapesti tömegek meghódításának. A különböző riportok kiemelték, hogy az akció mögött Gömbös Gyula miniszterelnök kezdeményezése áll, aki az or­szágos szervezkedésen kívül Budapesten is új ala­pokra helyezi a nemzeti egység pártjának terjesz­kedését. Az állítólagos kormánypárti mozgalomi-ól kér­dést intéztünk Kozma Jenő dr. országgyűlési képviselőhöz, az Egységes Községi Polgári Párt társelnökéhez, aki a következőket mon­dotta a Fővárosi Hírlap munkatársának: — Nagyon tévednek, akik a kulisszák mögé akarnak bepillantani és bizonyos látszatokból a legfantasztikusabb megállapításokat szűrik le. A kósza hírek természetesen ebben a formá­ban nem felelnek meg a valóságnak, de az bi­zonyos, hogy az állítólagos mozgalom semmiképpen sem érintheti az Egységes Községi Pol­gári Pártot, amelyik a főváros közgyű­lési termében nem országos politikát, hanem elsősorban fővárosi politikát csinál. Azt üzenem az izgulóknak és könnyen hevü- lőknek: kár a nyugalmat elveszíteni, mert min­den úgy fog történni, ahogy azt nemzeti és budapesti érdekek diktálják. Néhány nappal azelőtt közgazdasági körökben sűrűn emlegették azt a tranzakciót, amelyet a Schweizerische Bankgesellschaft akar létrehozni a székesfőváros vezetőségével. A hírek szerint ez a svájci társaság a főváros dollárkölc6Önének egyik tranche-át kiveszi a transzferalapból és azt a fővá­ros rendelkezésére bocsátja, — természetesen meg­felelő kamat ellenében. — Ezek a hírek nem felelnek meg a való­ságnak, — mondotta Kozpia Jenő — mert a szóbanforgó bankérdekeltség a fővárostól független olyan megálla­podást készít elő. amelyik követelésé­nek kamatszolgáltatásával áll össze­függésben. Ezt a megállapodást már régebben szorgal­mazták és ez a magyarázata annak, hogy kép­viselőjük Budapesten járt. az önköltségi ár, illetve a főváros ál­tal fizetendő egységár körül vannak némi differenciák, amit elsősorban az idézett fel, hogy éveken át téves szá­mok és adatok feküdtek az illetékes tényezők előtt. Annak a kiszámítása, hogy a bánhidai erőmű­telep, vagy a kelenföldi áramfejlesztő dolgo­zik-e olcsóbb önköltségi árakkal, a közeljövő­ben befejeződik és akkor a szerződés megköté­sének útjából elhárulnak az akadályok. Megkérdeztük végül Kozma Jenőt, hogy mikorra várható döntés az elnöki ügyosztály vezetői állásá­nak betöltésénél, mert ebben az ügyben a polgár- mester és a pártvezérek között már több intern ta­nácskozást is tartottak. — Hús vét után feltétlenül gondoskodás történik a mai ideiglenes állapot likvidálásá­ról és amint értesültem, Sipőcz Jenő polgármester Farkas Ákos dr. tanácsi főjegyzőt fogja megbízni a tanácsnoki ügykör ellátásával. Ez a választás mindenkit kielégíthet, mert az ügyosztály kiszemelt vezetője egyike a leg­kiválóbb fővárosi főtisztviselőknek. * Általában a húsvéti ünnepek után mozgalmassá válik a városháza élete. A néhány napi ünnepi han­gulatot a gyors cselekvés fogja felváltani és még ebben a hónapban több ülést tart a törvényhatósági bizottság. Állandóan közeledik a végső megérlelődés felé a bánhidai centrálé ügye, amelynél az érdekelt feleket az a gondolat vezérli, hogy hosszabb megállapodást kössenek az áramszolgáltatás biztosítására. — A tanácskozások még folynak és a fő­városnak módjában lesz nyilatkozni arról, hogy átveszi-e a bánhidai modern erőműtele­pet, vagy pedig az eddigi ideiglenes megálla­podást egy évekre elosztott szerződésre vál­toztassa át. Tudomásom szerint HACVA* orArmÁMt ,SENECCT píkszauooal rtnEZVK. t LCTBIZTCHZJoA TÖKfcLKTES CYÁRTJA- SZENES PAl TECH H l KAI. S X övttüxí. H Z VÁKOSI IKO DA ÉS «YAK: VII., THÖKÖLY-ÜT 109. TELEFON: 97-1-57. Buda legszebb helyein BÉRHÁZTELKEK ELADÓK: 1. A FÖ-UTCA, PÁLFFY-TÉR, GANZ-UTCA által határolt parcellázott telkekből 100 n-öltől kezdve. Hatemeteies bórháznb ősszenéző udva­rokkal engedélyezve. —— 2. FILLÉR-UICA ÉS EZREDES-U. SAROK 3. DQNÁTI-UTCA 3. SZÁM Ötemelet építhető ÖRÖKLAKÁSOKNAK Á8 kitűnő helyek Bővebbet DR. SZÉKELY MÁRTON ügyvéd irodájában, Személynök-u. 9-11. Telefon: 15-5 85 Tökéletes minőség tungsra IZZÓLÁMPA ,mii.f[i||i. »mu, iiilii.iiiiin .um. .um, .min nimm iiiillliiülllliiillliiiliniiitllliiiiftli^llli.iilllii.illlhiillliiillllliilllllilílllilintitllllliillllliilllllialllliiltlIliitlIlliillllliilllfliillllliillllliillllliillllliillllliillllliillllliilHlliillllliilHlliilllllialllDilímiillllliiiniliilllllilH^ Fizessen elő a Fővárosi Hírlapra, a legnépszerűbb városi lapra ^Íili,UIIl,,l||ilimiilim|ilni|||litH|Iinuil!i iiniiiii||||iui|ll»«l|lUi,UIb,,liUi,,IIUl,,nill,,ll!II,niüli«l|iilit||yiiiii|iiMiiyiii||||uui|||ii||UinilIIiniISI,llIH,,HIIl>ilI||nUIII!Mi!|i!iui|iinniIlid|flli»l||lli!i!!ltnii|||Hi||iiiii||iiiii||iiiii|||iiq|||iii|||iiiij||jiHi|j|iiii||iijii|j||Mi||iiiii|jiui||j||iuiUini|^

Next

/
Oldalképek
Tartalom