Fővárosi Hírlap, 1933 (22. évfolyam, 1-52. szám)
1933-04-12 / 15-16. szám
ifndapest, 1933 április 12. /■ JT9' r' -— AéOVAJPOilJiÍJPinP PESTI KIRAKAT Pisztráng és varangy • Bandholz tábornok a kommün után Budapesten működött, entente-misszió vezetője volt. tehát szinte azt kellene mondanunk, hogy hivatásánál fogva inkább ellenségünk, mint barátunk lett volna. Ezzel szemben már működése alatt örömmel kellett látnunk a kitűnő amerikai katona minden alkalommal fellángoló igazságérzetét és jogosulatlan megszégyeni- fettségünk iránt érzet jóindulatát. Már akkor egy- s or ban emlegették az olasz Romanellivel. aki kemény hősiességgel szállott szembe a bolseviki kegyetlenkedéssel. Azóta azonban Bandholz tábornok még ‘nagyobbat művelt: könyvet írt, amely könyv hatalmas, megdönthetetlen koronatanú a mi igazságunk és a mi kultúrfölényünk mellett. A tiszteletreméltó Ro- manelli a budapesti polgárság védelmében szerzett hősi érdemeket, Bandholz tábornok pedig az önzetlen,, tekintélyes tanú erkölcsi felsőségével hirdeti a nagyvilágnak Trianon gazsiágát és állítja szembe a magyar és a román kultúrát és erkölcsöt. Ebben a párhuzamvonásban eljut a két ország fővárosáig is és megmondja a különbséget Budapest és Bukarést között, Ha — mondja — Bukarest a varan- gyos béka, akkor Budapest a pisztráng. Ez a nyíltszívű és őszinte tollú amerikai tábornok többet mondott, mint amennyit mi a legnagyobb magyar és budapesti önérzet hangján megkockáztathatnánk. Band- holz tábornok hangja azonban messze hangzik és nekünk magyaroknak, budapestieknek az volna az önmagunk iránt való kötelességünk, hogy Bandholz tábornok könyvét minden eszközzel és minden módon terjesszük. Az ö tanúskodása nyomot hagy a világ szívében, mert mindenki tudja, hogy az ő megnyilatkozását nem lehet egyenlőértékűnek venni a kis. ántdnt pénzén tartott sajtóorgánumok nyelvelésével; de mindenld tisztában van azzal, hogy mindaz, amit Bandholz tábornok megír, személyes tapasztalatán alapszik. Személyesen látta Bukarestet, a varangyot és Budapestet, a pisztrángot is. Nagyon büszkén fogadjuk ezt a hasonlatot és legelsősorban azoknak a magyar testvéreinkek ajáyiljuk szives figyelmébe, akik állandóan Budapest ellen agitálnak és akik nem tudják megérteni, hogy miért kell Budapestnek olyan szénnek lenni, mint egy fiatal királykisasszonynak. Hallják meg ezt azok az urak. akik talán az öntözőkannát és az utcaseprő felszerelését is sajnálják tőlünk, akik szeretnék bezárni az Operaházat, meg a magyar kultúra több más. hasonló értékű végvárát szeretnék feláldozni a gazdasági válságnak, akik fölöslegesnek tartják a budapesti utcák villanyvilágítását és okik szívesen szélnek eresztenék Budapest tantestületének felét, ha ugyan nem az egészet. Vegyék tudomásul ezek az urak, hogy Budapest szépsége, -— ha kell — előkelősége kényelmes berendezkedése nem luxus, hanem kenyérkérdés. Kenyérkérdésünk nekünk budapestieknek is, de a vidéknek is, mert ha a pisztráng leveri a varangyot, meg a többi varangyokat, akkor könnyebben tudjuk mi budapestiek tovább is fizetni a több adót és tovább is vállalni azokat a nagyon költséges kultú- lális feladatokat, amelyeket a magyar vidék javára eddig is szívesen vállaltunk. He meg kell ismernie a külföldnek is a varangy és a pisztráng között lévő különbséget. És ez a magyar idegenforgalom nagy problémája. Nekünk a Bandholz tábornokhoz hasonló koronatanúkra van szükségünk ebben a nagy pörben, amelynek antc- aktái ott feküsznek a háborúelőtti történelem ládájában. Ezek az ante-akták a bizonyítékai annak, hogy az osztrák-magyar monarchia idején, mint sikkasztották el Budapestet a föld színéről és Budapest milyen jámbor módon tűrte ezt. Azóta a varangyos békák kurultyolják tele a világot és részben leha- zudják a mi pisztráng mivoltunkat, részben pedig rágalmakat költenek ránk. amivel elriasztják tőlünk az idegeneket. Pedig ma kellene ütni egy kicsit a vasat, amikor a miniszterelnök olyan kitűnően jellemezte a helyzetet: az egész Európa forrong, vajúdik; nyugalom, rend béke csak minálunk van. Budapest utcáit nem díszítik Achtung felírások, itt még egy jámbor tavaszi pofon se csattan el. Hadd tudja meg a világ, hogy itt béke, nyugalom, úri kényelem, természeti kincsek várják. Tudják meg. hogy mi vagyunk a pisztráng, amelynek az a sajátsága, hogy olyan kristálytiszta vízben tud csak élni, amelynek a medrében a legkisebb porszemet is szabad szemmel lehet látni. Európa pedig ma ilyen tiszta légkörre vágyik. Legyen szerencsénk Budapesten. Hunyadi János "^^"természeteskeserűto AZ EMÉSZTŐSZERVEK LEGKIVÁLÓBB GYÓGYVIZE. EGY HAZTARTA8BAN SEM HIÁNYOZHAT HATÁSÁBAN FELOLMULjjAlATLAN miaut mis, Budapest Nem Érinti az EMes Községi Pártot az állítólagos üt politikai szervezkedés Kósza hírek egy svájci bank és a főváros tranzakciójáról — Döntés előtt a bánhidai centrálé ügye — Farkas Ákos dr. az elnöki ügyosztály élén Furcsa szenzációt tálaltak fel az elmúlt napokban bizonyos sajtóorgánumok: nem kevesebbről adtak hírt, minthogy líj politikai szervezkedés indul a főváros területén, azzal a célkitűzéssel, bogy a meglévő pártkereteken kívül új organizáció fogjon hozzá a budapesti tömegek meghódításának. A különböző riportok kiemelték, hogy az akció mögött Gömbös Gyula miniszterelnök kezdeményezése áll, aki az országos szervezkedésen kívül Budapesten is új alapokra helyezi a nemzeti egység pártjának terjeszkedését. Az állítólagos kormánypárti mozgalomi-ól kérdést intéztünk Kozma Jenő dr. országgyűlési képviselőhöz, az Egységes Községi Polgári Párt társelnökéhez, aki a következőket mondotta a Fővárosi Hírlap munkatársának: — Nagyon tévednek, akik a kulisszák mögé akarnak bepillantani és bizonyos látszatokból a legfantasztikusabb megállapításokat szűrik le. A kósza hírek természetesen ebben a formában nem felelnek meg a valóságnak, de az bizonyos, hogy az állítólagos mozgalom semmiképpen sem érintheti az Egységes Községi Polgári Pártot, amelyik a főváros közgyűlési termében nem országos politikát, hanem elsősorban fővárosi politikát csinál. Azt üzenem az izgulóknak és könnyen hevü- lőknek: kár a nyugalmat elveszíteni, mert minden úgy fog történni, ahogy azt nemzeti és budapesti érdekek diktálják. Néhány nappal azelőtt közgazdasági körökben sűrűn emlegették azt a tranzakciót, amelyet a Schweizerische Bankgesellschaft akar létrehozni a székesfőváros vezetőségével. A hírek szerint ez a svájci társaság a főváros dollárkölc6Önének egyik tranche-át kiveszi a transzferalapból és azt a főváros rendelkezésére bocsátja, — természetesen megfelelő kamat ellenében. — Ezek a hírek nem felelnek meg a valóságnak, — mondotta Kozpia Jenő — mert a szóbanforgó bankérdekeltség a fővárostól független olyan megállapodást készít elő. amelyik követelésének kamatszolgáltatásával áll összefüggésben. Ezt a megállapodást már régebben szorgalmazták és ez a magyarázata annak, hogy képviselőjük Budapesten járt. az önköltségi ár, illetve a főváros által fizetendő egységár körül vannak némi differenciák, amit elsősorban az idézett fel, hogy éveken át téves számok és adatok feküdtek az illetékes tényezők előtt. Annak a kiszámítása, hogy a bánhidai erőműtelep, vagy a kelenföldi áramfejlesztő dolgozik-e olcsóbb önköltségi árakkal, a közeljövőben befejeződik és akkor a szerződés megkötésének útjából elhárulnak az akadályok. Megkérdeztük végül Kozma Jenőt, hogy mikorra várható döntés az elnöki ügyosztály vezetői állásának betöltésénél, mert ebben az ügyben a polgár- mester és a pártvezérek között már több intern tanácskozást is tartottak. — Hús vét után feltétlenül gondoskodás történik a mai ideiglenes állapot likvidálásáról és amint értesültem, Sipőcz Jenő polgármester Farkas Ákos dr. tanácsi főjegyzőt fogja megbízni a tanácsnoki ügykör ellátásával. Ez a választás mindenkit kielégíthet, mert az ügyosztály kiszemelt vezetője egyike a legkiválóbb fővárosi főtisztviselőknek. * Általában a húsvéti ünnepek után mozgalmassá válik a városháza élete. A néhány napi ünnepi hangulatot a gyors cselekvés fogja felváltani és még ebben a hónapban több ülést tart a törvényhatósági bizottság. Állandóan közeledik a végső megérlelődés felé a bánhidai centrálé ügye, amelynél az érdekelt feleket az a gondolat vezérli, hogy hosszabb megállapodást kössenek az áramszolgáltatás biztosítására. — A tanácskozások még folynak és a fővárosnak módjában lesz nyilatkozni arról, hogy átveszi-e a bánhidai modern erőműtelepet, vagy pedig az eddigi ideiglenes megállapodást egy évekre elosztott szerződésre változtassa át. Tudomásom szerint HACVA* orArmÁMt ,SENECCT píkszauooal rtnEZVK. t LCTBIZTCHZJoA TÖKfcLKTES CYÁRTJA- SZENES PAl TECH H l KAI. S X övttüxí. H Z VÁKOSI IKO DA ÉS «YAK: VII., THÖKÖLY-ÜT 109. TELEFON: 97-1-57. Buda legszebb helyein BÉRHÁZTELKEK ELADÓK: 1. A FÖ-UTCA, PÁLFFY-TÉR, GANZ-UTCA által határolt parcellázott telkekből 100 n-öltől kezdve. Hatemeteies bórháznb ősszenéző udvarokkal engedélyezve. —— 2. FILLÉR-UICA ÉS EZREDES-U. SAROK 3. DQNÁTI-UTCA 3. SZÁM Ötemelet építhető ÖRÖKLAKÁSOKNAK Á8 kitűnő helyek Bővebbet DR. SZÉKELY MÁRTON ügyvéd irodájában, Személynök-u. 9-11. Telefon: 15-5 85 Tökéletes minőség tungsra IZZÓLÁMPA ,mii.f[i||i. »mu, iiilii.iiiiin .um. .um, .min nimm iiiillliiülllliiillliiiliniiitllliiiiftli^llli.iilllii.illlhiillliiillllliilllllilílllilintitllllliillllliilllllialllliiltlIliitlIlliillllliilllfliillllliillllliillllliillllliillllliillllliillllliilHlliillllliilHlliilllllialllDilímiillllliiiniliilllllilH^ Fizessen elő a Fővárosi Hírlapra, a legnépszerűbb városi lapra ^Íili,UIIl,,l||ilimiilim|ilni|||litH|Iinuil!i iiniiiii||||iui|ll»«l|lUi,UIb,,liUi,,IIUl,,nill,,ll!II,niüli«l|iilit||yiiiii|iiMiiyiii||||uui|||ii||UinilIIiniISI,llIH,,HIIl>ilI||nUIII!Mi!|i!iui|iinniIlid|flli»l||lli!i!!ltnii|||Hi||iiiii||iiiii||iiiii|||iiq|||iii|||iiiij||jiHi|j|iiii||iijii|j||Mi||iiiii|jiui||j||iuiUini|^