Fővárosi Hírlap, 1927 (16. évfolyam, 1-52. szám)

1927-12-14 / 50. szám

Tizenhatodik évfolyam Ara 50 fillér Budapest, 1927 december 14 rH^^iTfasiíoisíffiiacsismiiioiiidiiil^'iiioiiioííiöifneiiinsgíöiisdíaíoiííWiiisíiíiiiiíbis^siisiiii^siioiigsisiiyisapiilEi ELŐFIZETÉSI ÁUÁK: Egész évre .........................................24 pengő Fé lévre...................................................12 pengő Ál landóan: GAZDASÁGI ÉUTESÍTŐ VÁROSI, POLITIKAI ÉS KÖZGAZDASÁGI HETILAP Felelős szerkesztő: D ÁCS ü E Hl IL MEGJELENIK 3IINDEN SZERDÁN Szerkesztőség és kiadóhivatal BUDAPEST, VI., SZÍV UCCA IS SZ. Postatakarék pénzt, csekkszámla 40.424 TELEFONSZÁM: TERÉZ 137-15 ■ rrTr-rr^mwiH A magfar sikoly elhangzott feleletül azokra a borzalmakra, azokra az embertelen szörnyűségekre, amelyekben a román rabszolgatartók nekivadult indulatai részesítették magyar véreinket. Egy szörnyű, fájdalomtól meg­gyötört' szív mélyéből fakadó kétségbeesett sikoltás volt ez, amelynek hivatása, hogy meghallja egész Európa, az egész művelt világ, ahol a győzelmi má­mor még nem pusztította ki az emberi érzést. „A ma­gyar nemzeti közvélemény — mondotta Vass he'lyet- tes-miniszterelnök — sikoltással felel arra, ami Vá­radon történt. Az ott történtek nemcsak minden magyar embert, de minden érző embert felháborí­tanak. amikor hallani kénytelenek, hogy védtelen em­bereket kitalált ürügyek címén életükben és vagyoni biztonságukban veszélyeztetnek.“ A szégyenkező, a megtört, a letiport magyarságnak ma nincs más fegyvere a szörnyűségek ellen, csak ez a kéiségbe- esettr ez a velőkig ható magyar sikoly. És mi tudjuk, hogy az ilyen sikoltások nem szok­tak elveszni, nem szoktak eltűnni meghallatlanul. Ez a magyar sikoly egy másik ilyen sikolyt juttat eszünkbe és bízni és hinni kell benne, hogy ez a ma­gyar sikoly is olyan példátlan eredménnyel fog járni. 1850-ben egy azóta páratlan hírnévre szert tett regény jelent meg. Beecher Stowe asszony írta és a (.íme Tamás bátya kunyhaja volt.- A rnbszolgasorb élő amerikai négerek életét írta meg. Természetes kitörése volt az emberi érzésnek, egy hatalmas: si­koly volt, amely felrázta az egész müveit világ, de elsősorban az északamerikai államok közönnyössé- gét. Mélységes szánalom keletkezett a négerek sorsa iiránt és kitört a felháborodás a rabszolgaság ellen. A Tamás bátya kunyhója, ez az egyszerű, asszony­írta regény, ez a fájdalmas sikoly diadalmaskodott, mert megindult a győzelmes harc a rabszolgaság megszüntetésére. Vass József magyar sikolya is egy ilyen spontán fájdalmas kitörése a magyar érzésnek és ennek a sikoltásnak a hangját is meg kell hallania az egész művelt világnak, hogy segítségünkre jöjje­nek a magyar rabszolgák felszabadításában. De nem elég bélesikoltani a. vigasztalan sötét éjszakába, nem elég, hogy mások figyelme irányul­jon csak magyar véreink szörnyű sorsára. Nekünk magunknak kell elsősorban a sikoltás nyomán csele­kedetre ébrednünk. A fegyver kihullott a kezünkből, nincs módunk arra, hogy a brutalitásokat azokhoz hasonlókkal bosszuljuk meg. Az erdélyi események azonban élő és égő figyelmeztető tűzjelként álljanak minden magyar ember előtt, de elsősorban Budapest népe előtt, amelynek meg kell indítania a láncolatos munkát a magyar rabszolgák felszabadítása érdeké­tdviratok ezreinek kell a válasznak lennie. Ahol egy író, egy újságíró, egy pap. egy tanító, egy tudós a' magyar igét hirdeti, ahol egy kereskedő magyarul kínálja portékáját, ahol az iparos magyar nóta mel­lett dolgozik —- itthon, vagy túl a trianoni határo­kon — mindenhova menjen el ez a szimbolikus táv­irat. hogy mindenki foglaljon vissza annyi területét a magyar lelkekben, amennyi erejétől csak telik. A Vass József magyar sikolya legyen ez a bis- marcki távirat és a táviratnak engedelmeskedjék leg­elsősorban Budapest népe, amelynek a kultúrfölény diadalmas kivívásában legeslegelöl kell járnia. El kell némulnia minden politikai és személyi ellentétnek, mindenkinek egybe kell hordania tudását, két keze munkáját. Meg kell hozni minden áldozatot a ma­gyar kultúra fejlesztéséért és minden munkát a ma­gyar gazdasági étet fellendítéséért. Meg kell történnie ennek percnyi késedelem nélkül, mert elhangzott a magyar sikoly, mert megkezdődött a vértelen nagy harc a magyar rabszolgák felszabadításáért. Herrmann kereskedelmi miniszter: a Talbot-ügyben a fővárossal megegyez- lem, nines tehát semmiféle komplikáció A miniszter a bánhidal megoldást elfogadhatónak tartja — A kormány újévig válaszol és „a válasz a kölcsön felvétele mellett fog szólani“ Azóta, hogy a főváros tanácsa rendkívüli ülésé­ben a Talbot-ügyben hozandó döntés elhalasztása mellett foglalt állást, illetékes helyről a villamos centrálé felépítésének kérdését illetően érdemi nyilat­kozat még nem hangzott el. A főváros rendkívüli tanácsülése tudvalévőén azt- a kérést intézte Herr­mann Miksa kereskedelmi miniszterhez, hogy tolja ki a december tizediki terminust, amelyet a főváros szá­mára a Talbot-ügyben való határozathozatal tekin­tetében kitűzött. Herrmann Miksa kereskedelmi mi­niszternek a főváros ilyen értelmű elhatározásával szemben elfoglalt álláspontjáról a legkülönbözőbb híresztelések terjedtek el anélkül, hogy maga a miniszter felfogását a nyilvánosság előtt ismertette volna. Súlyos ellentétekről szóló híreket röpítettek fel min­den oldalról és ezek a hírek úgy állítják be a hely­zetet, mint hogyha a főváros és a kormány között Herrmann l^iksa kereskedelmi miniszter a következőket mondotta a Fővárosi Hírlap munkatársának: — A különböző ellentétekről szóló híreknek nincs alapjuk. Ellenkezőleg, a helyzet'.az. hogy a fővárossal megegyeztem, nincs tehát semmiféle különösebb komplikáció. Közölték velem, hogy december 10-ig nem tudnak végleges döntést hozni, éppen ezért a főváros tanácsa a kitűzött terminus elhalasztását kérte. Ezt a kérést én a magam részéről teljesítettem, mert hiszen nem napokon malik ennek a fontos pro­blémának a megoldása. Én természeteisen árrá kértem a főváros illetékes tényezőit, hogy a Talbot-ügyben megegyezés semmiféle körülmények között sem jöhetne már létre. Azok között az okok között, amelyeket az ellentétekről szóló hirek alá­támasztása céljából emlegetnek, első helyen az a kö­rülmény szerepel, hogy a centrálé helyéül a szak­értői bizottság nem Budaipestet, hanem Bánhidát je­lölte meg. A másik ok pedig az. hogy a bánhidai centrálé állítólag drágábban fog termelni, mint amennyibe a fővárosnak az áramszolgáltatás a je­lenlegi viszonyok között kerül. A Fővárosi Hírlap munkatársának ebben a nagy- jelentőségű ügyben, amely ezidőszerint aktualitásá­nál fogva erősen foglalkoztatja a főváros közönsé­gét, alkalmunk volt beszélgetést folytatni Herrmann Miksa kereskedelemügyi miniszterrel. Mindenekelőtt az iránt érdeklődtünk, hogy a főváros állásfoglalása számára megjelölt terminus kitolásához líozzájárult-e, s minthogy szombaton a kiszabott határidő letelt, a fővárossal való megegyezést illetően mi a véleménye? ben. Egyetlen fegyverünk maradt és ennek a fegy­vernek az agya Budapest mellére feszül. Ez a fegy­ver a magyar kultúra, a magyar gazdasági élet, a magyar viszonyok olyan fejlődése, amely magasba elérhetetlen magasba emeli Magyarországot a ,.hó­dító“ államok fölé. Ez a fegyver az a kultúra, az a kiforrott gazdasági élet. amelynek el kell iönnie, hogy ellenállhatatlan erővel vonzza vissza az anyaország­hoz, annak nagyszerű fővárosához az elrabolt, rab­szolgasorba tiport magyarokat. Nincs más fegyverünk, csak a kultúra és az emelkedett gazdasági élet fegyvere. Bismarck mondta egyszer: „Mi nem úgy teszünk, mint a fran­ciák. akik előbb hódítanak, s azután igyekszenek ke­reskedést folytatni. Nálunk a lobogó csak követi a kereskedelmet“. Igen: Die Flagge folgt dem Handel! A magyarság felszabadításáért folytatott harcnak csak kulturális és gazdsági harcosai vannak, ezek­nek kell kitűzniök a visszaszerzés lobogóját. Az an­gol Fokföldről ézakra egy szál német kereskedő tele­pedett le és Bismarck táviratozott a fokföldi német konzulnak, hogy ezt a területet vegye birtokába a birodalom nevében. A nagyváradi véres napokra, a kolozsvári garázda jelenetekre, a magyarságnak szé­les Erdélyben való megcsúfolására az ilyen bismarcki siessenek a határozathozatallal és álláspontjuk precizirozásával. Ezt nekem meg is ígérték. Közölték velem, hogy sietni fognak és igyekeznek a döntést olyan időben meghozni, amikor még mód van az ügy kedvező lebonyolítására. A centrálé felépítésének helyét illetően emelt ki- I ter a következőket mondotta a Fővárosi Hírlap fogásokról Herrmann Miksa kereskedelmi minisz- I munkatársának: — Én a magam részéről ebben a kérdésben mindent megtettem, amit meg kellett tennem. Az érde­kelt tőkecsoporttal elkészíttettem a fővárosi pártok vezetőinek tett Ígéretemhez képest a budapesti megoldás tervezetét és-költségvetését is. A szakértői bizottság éppen az anyag teljes ismeretében és a benyújtott költségvetési tervezet alapján a bánhidai megoldást találta előnyösebbnek, mint ahogy kezdettől fogva az volt az alapelv. hogy a szenet kitermelési helyén kell a lehetőséghez képest felhasználni. Ez a helyzet. Ezt az elvet respektálni kell és tekintettel arra, hogv ez a megoldás mindenképpen előnyösebb, nem tudom megérteni, hogy miért okoz ez a kérdés aggodalmakat. Végleges döntés még különben nincsen. hangsúlyoznom kell azonban, hogy a bánhidai megoldást elfogadandóncik tartom. Arra a kérdésre, hogv december végéig a kor- | milyen nyilatkozatot tesz, Herrmann kereskedelmi mánynak minden körülmények között nyilatkoznia I miniszter a Fővárosi Hírlap tudósítójának erre a kell-e a Talbot-kölcsön felvételéről s ha igen, * kérdésére a következő felvilágosítást adta: — December 31-éig feltétlenül meg kell adnunk a választ. Az angol törvényhozás ugyanis csak eddig az időpontig engedélyezte az olcsóbb kamatozású kölcsönügyletek lebonyolítását. . A választ tehát újévig meg kell adnunk és azt hiszem máris kijelenthetem, hogy válaszunk a kölcsön felvétele mellett fog szólani.

Next

/
Oldalképek
Tartalom