Budai Napló, 1932 (29. évfolyam, 1069-1105. szám)

1932-06-25 / 1087. szám

XXIX. »Vf 10B7. »*• mÓFIZ E TÉS: 24 — P 6 — P Egy evre . Negyed évre Egyes szám 40 fillér. Egyesületek, amelyek­nek hivatalos lapja — tagjai f é 1 á r o n kapják Budai Napló Buda érdekeit a várospolitika, közgazdaság, tár­sadalom, művészet és sport terén szolgáié újság 1932. JUNIUS 25. HIRDETÉSEK Egy hasáb szélet, egy m/m. msgas •or, egyszeri közlésénél 30 F. Szö­vegsor ára 2 P. Közgazdasági köz­lemények megállapodás szerint. A hirdetések dija mindenkor előre fizetendő Állandó htnletöKnek a így Kedvezmény FELELŐS SZERKESZTŐI VI R A AG BÉLA Szerkesztőség és kiadóhivatal: Bucién, I., Bors-u, 24 Telefon: Aut. 502—96. Hivatalos óráks délután 4-6-ig Himnuszt zengek a budai hegyekről Nagy fekete tóban fényes csillag sávok. Fekete folyónak csillagfüzér partja. Fekete szigetben remény zöld sugara, élet bíbor fénye. Vibráló lám­paerdő délen, csendes világok észa­kon. Ott a szél fuj, itt csendesen pi­hen a kora nyár. Keleten homályba vész a láng, északon erdőkből csillan ki, ha lombot hajlít a szellő. Kerek tányérból piroslik a hold s megcsillan a lángok árnyéka a sötét Dunán. A csillagvilágos fekete tóból kiemelkednek a partok, a hegyek. Ka­nyargó fényfolyón sötét üstökös kú­szik s eltűnik a fekete parton. Tudjátok mi ez a fekete tó, fekete I szigettel, fekete partokkal, csillagok­kal szeget fekete folyóival? — Buda- ! dapest, a Duna, a mi csonka orszá­gunk beteg szive. Autó kanyarog fel velem a Hármas- határhegyre. Onnan látom az ezer­egyéjszaka fényeit, India árnyait holdfényben fürdő bárányfelhők kö­zött. Estefelé jöttem fel a fenyvesen át. Sötét erdőkből smaragd mezőkre, árvalányhajas tetőkre. Nyugatról szél fújt, szemben Kelet nyugalma. Ott van lecsonkított Erdély, árván hagyott Lebedia s a messze Túrán. Ur városa lehetett ilyen s a tábortüzekben izzó honfoglalók estálló pihenői, a hétvezér pompás sátrai, a Turul madár zöld szigete. Csak a forma új. A sötétben csil­logó fények, a szellem a mienk, Kelet népe Duna-Tisza partjain, a fekete erdők, zöld mezők vándora, Attila. Árpád népe az idegen népek szigetén él. Sötét éjszaka bánata kell ahhoz, hogy csillogjon! Éjszaka van, népek éjszakája, holdfény hideg szemfödele alaltt. De mikor, honnan kél a Nap? Mitől sarjadjon a lomb, a fű sma­ragdja? A hajnalt mutassátok nekem, a fel­kelő Napot, mikor oszlik az éjszaka homálya. Hogyan ébred a madár, ho­gyan csillan gyöngyházzá a fekete tó, a gyújtott lángok hogyan hamvad­nak el, ha virrad Kelet felől? Ezt aka" rom látni, miért nem mutatjátok? A fekete tó, a görögtűz, a sápadt lioldfény, a múlt csillogása: Budapest estfényei. De hol marad a hajnal, a ielvirradás, a felkelő nap életbeszö- kése? S hová hajtsam a fejem, ha el­kábult a múltak felidézésében, s hol ébresszen fel az új, a szebb élet haj­nala, honnan nézzek bele a jövő vé­radásába és honnan, kipihent szem­mel a budai föld kincseinek forrongó műhelyébe? Gyönyörűek az este sötétbe, múlt­nak varázsába vesző fényei — innen a menedékház lámpái alól, — de miért nem alhatom itt fenn a Duna felett, a budai hegyekben, hogy látnám innen a felvirradást, a hajnal hasadását — az újjáéledést! Nem elég, ha az este fényei vissza- visznek a múltba, a dicsőbe, a fé­nyesbe, ahová nem hallszik el a Ma elesettsége, sok nyomorúsága. Ne­künk a napfény pirkadása, az élet ser­kenése, a nap-naputáni feltámadás lá­tása kell. Számunkra az est, a múlt fényességei: — eső, de a jövőnk ener­giáját a hajnal látása, a harmatos fű üdesége, az első napsugár diadala adja. . Lássuk az este szépségeit, de néz­zük, igyuk a felvirradás új energiáit. Nekünk olyan sok ilyenre volna szük­ségünk a nemzetgazdaságban, politi­kában, hitben, bizalomban. Adjatok nekem, nekik, mindnyájunknak párnát a fejünk alá ott kinn, a Budai hegyek tetején, hogy egy éjjel, egy hétig, egy nyáron át ott élhessünk, ott virrad­hassunk fel, ott meríthessünk ihletet a megtisztult fényekből, a • hajnal ra­gyogásából. Úgy fáj, hogy tisztán, olcsón, sze­retettel sehol sem pihenhetek meg s nem lehetek itt, amikor virrad, amikor az első napsugár új, jobb, szebb, erő­sebb magyar életre tanít. Talán jövőre! Pávai Vájná Ferenc. A helyiérdekű vasutak megváltása ma már befejezett tény, mert a pártközi érte­kezleten Bódy László dr. kimutatta pon­tos számadatokkal, hoáy a bevételek fe­dezik a kiadásokat. Kozma Jenő dr. pedig a főváros egységes közlekedése érdeké­ben tartja szükségesnek az átvételt, de a legnagyobb nyilvánosság mellett, tárgyalja le a pénzügyi bizottság, a ta­nács és végül a közgyűlés. Ezt szívesen fogadták s így a pénzügyi bizottság ülése június 27-én, tanácsülése 30-án, a köz­gyűlés pedig július 6-án lesz a HÉV ügy­ben. Két lakoma. Mikor nemrég megtörtént Knebel Miklós dr., a Krisztinaváros új plébánosának beiktatása, az egyházközség nemes gondolkozással úgy határozott, hogy nem rendez bankettet, mint ahogy ilyenkor szokás, hanem azon a pénzen, amibe a bankett kerülne, inkább megven­dégel néhány száz szegény embert. így is történt. Pár száz, emberszerető könyö- rületre szorult ember, ízletes, bőséges, ló I lakomáhaz jutott, aminőben, ki tudja mikor volt része. Ez a példa igazán követésre méltóan nemes. És vajion miként követik? Úgy, hogy a napokban Újpesten 1200 te- ritékű, fényes bankettet rendeztek, abból az alkalomból, hogy Fábián Béla demok­rata ■ képviselő, tíz év óta tagja a parla­mentnek. Ezt a korszakalkotó nagy ese­ményt persze meg kellett ünnepelni. Hát megünnepelték olyan magnum áldomással, hogy átlag öt pengőbe került egy-egy teriték. Hát nagyon szép lehetett az új­pesti lakoma. De hogy a Krisztinavárosi sokkal szebb volt, az bizonyos. Magyar ialvak Boszniában. 1620-ban Bosznia a magyar szent korona integráns részét képezte, egyrészt, mint boszniai bánság, másrészt, mint Ráma királyság. Az egyes tartományok élén a magyar ki­rály által kinevezett bánok álltak. A Bi- hács vidéki bánság lakossága magyar volt és megmaradt a törölt uralom alatt is, sőt még ma is 4 színmagyar község van Bihács boszniai megyében. Jogos a bos- nyákok állítása, hogy a magyar szent ko­rona közjoga szerint 1620-tól a mai napig magyar állampolgárságuk nem lehet vitás. Husszein Hilmi effendi, budai nagymufti a Bihácsmegyei Boszna-Krupsa szülötte. Ez a város is mindig közvetlenül a magyar király joghatósága alá tartozott és így az ottani születésű lakósok magyar ho­nossága és állampolgársága, a hivatalos megújítás után, a magyar közjog szem­pontjából nem vitás. Érdekes adatokat közöl a magyar falvakról és más magyar vonatkozásokról az Esterházy Pál herceg által kiadott török Írások könyve. A boldogemlékczetü Déllvasut, utóbb a különösnevű „Duna — Száva — Adria“ vasút igazgatósága e hó 18-án rendezte a vállalat temetkező, utolsó gyűlését Po­gány Sándor vezérigazgató enlöklésével, ahol minden jót elmondottak az elhunyt­ról és Zelovich Kornél, Ernyei Pál dr. h. államtitkár ez alkalommal a legteljesebb elismeréssel adóztak a vasúttársaság ve­zetősége és személyzete átlal kifejtett ér­tékes munkáért. Ezzel Buda vasútja, mint I önálló vasút megszűnt. Kßtcsey Terenc szobra...- Cevél Viraág BéláQoz. ­Drága, jó Mesterem! Ha Budától mesz- szire elszakítva élek is, lapodból, a Te nemes lelked, elképzeléseid, álmodozásaid, az. időt túlélő nagy célkitűzéseid szent tüzeitől izzó és ragyogó „Budai Naplód­ból szintehogy hétről-liétre felfedezem a mainál nagyobbra hivatott öreg Budánk egy-egy líjahb örökszépségét. Nem tudom megítélni a távolból, hogy Buda polgárai miként méltányolják és értékelik a Te arany tolladnak és napsugaras lelkednek ezt a gyakorlatias célkitűzéseid és a te­remtést szolgáló ötleteid dacára is oly fenségesen ideálizáló, akarással, hittel, ra­jongással eltelt alkotó újságírói nagy munkádat, de ha van odaát a budai lel­kekben érzés, érzék és meggondolás, ak­kor tégedet nagyon kell szeretniök és mindenkinél inkább becsiilniök kell bű­bájos, öreg Mesterem! írásaidból és Budai Naplód által Te egymagad képes vagy megszerettetni és lelkűnkbe kitörölhetet­len magyar szenthelyként belevarázsolni ezt a tündérmesék Hamupipőke királylá­nyaként félreszorított, oly sok tekintetből mellőzött és rangján alulra leszállított ősi királyi várost, melynek kincsei és szép­sége pedig mindmáig összeszámíthatatla- nul páratlanok! írásaidat, Budai Naplódat olvasván, kell, hogy mi távolabb élő magyarok is ra­jongóivá váljunk a királyi, örökifjú tün­dérváros — Budának! Ez a vonzalom, ez a szeretet, ez a ragaszkodás bírja most szólásra az ért toliamat is, midőn a szent öreg. Kölcsey Ferencnek, a nemzeti Him­nusz, az „Isten áldd meg a magyart“ pró­féta lelkű és bölcs költőjének szobrát és egyéb emlékeztetőjét Pesten, Budán hiába keresvén: — Hozzád, . s „Budai Napló“-d által hozzátok, budaiakhoz fordulok, drága jó Mesterem!... Szegyeiném és megalá­zódnak érezném magamat, ha a „Budai Napló“ arisztokratikus lelkű, művelt ma­gyar úri olvasóközönségének magyaráz­nom kellene, hogy a nagyok nagyjai kö­zött és szentélyében is milyen értékünk és nagyságunk nekünk Kölcsey!... Ezért miudjárt az írásom forrójára térek. Nyomja és beszélni készteti telkemet a friss emlékezet. Pár hét előtt lent jártam Szatmárcselüín, a trianoni határszélen, a Kölcsey Ferenc sírjánál!... A Buda—ta­bun? pusztuló öreg temetőkből százával selejteztek ki és félredobtak olyanféle igénytelen, tört oszlopét síremléket, amely a csehi bús temetőben’ a dacos, kemény tölgy fejfák néma erdőjén az „Isten áldd meg a magyart“ nemzeti fohászunk köl­tőjének emlékét _ örökítenél... A gőgös Kerep esi temetőben már helyet sem adná­nak ilyen omlatag mészkőnek!... 'Azzal sérti tudtam vigasztalódni, hogy Nagyká­rolyban, Szatmáron legalább állanak még a korábban állított méltóbb szobrai, mert ezeket — köztudomás szerint — elpusztí­tották a halott költőnek szellemétől is reszkető oláhok!... — Node legalább Budapesten, — mon­dók, — virágokban fürdetik a nemzeti Hymriusz költőjének nevét, szent emléke­zetét, — búcsúzván a csekei sírtól, pró­báltam keresni az újabb vigaszt, de még csak itt fent, a „székesfővárosban“ ért a legmegrendítöbb, szégyenletes csalódás... Tudtam, hogy szobra ugyan még itt nin­csen, de legalább gondoltam, egy méltóbb utcát, méltóbb teret mégiscsak találok valahol a Hymnusz költőjéről elnevezve... Az egykor „galambászairól“ híres „Jozef- stadt“-bau csakugyan megtaláltam a „Kölesei utcát"... Valahol az Omnia mozgó tájékán, alig pár öl széles, két- három ház közé szorított, vagy harminc- negyven tépés hosszú,, a József körútra kivezető kutyaszorító köz ez, mert őszin­tén, komolyan utcácskának sem nevez­hető ez a hitvány kis sikátor... Bará tóm! Ez olyan arculcsapás, a Himnusz költőjének olyan jellemezhetctlen lebecsü­lése, amit szó és megbélyegzés nélkül hagyni és tűrni nem szabad! Pár év múl­tán, halálozásának századik évfordulója alkalmából a hivatalos körök is kénysze- riilnck ünnepelni Kölcsey Ferenciink her­vadhatatlan emlékezetét, minekünk azon­ban -—midőn a költő-politikus méltóbb, illőbb, kegyeletescbb megörökítéséről for­dult szó — várakoznunk, szégyenkeznünk nem szabad odáig már a nemzeti becsü­letre való tekintettel sem! Hiszen, ha még élne és idefent kényszerülne lakni, bizo­nyára Budán lakoznék és a minden derék, hazafias, nemes magyar kezdeményezés­ben vezető Hollós Mátyás Társaságotok­nak is tagja lenne Kölcsey! Azért hozzá­tok, a jó budai testvérekhez szólok, ked­ves Viraág Béla mesterem, hogy fogjatok össze és ne nyugodjatok addig, amíg a gyönyörű Buda valamelyik szép terét Kölcsey Ferenc ragyogó nevével fel nem ékesíthetitek!... A százados évforduló elkövetkeztél® bizonyosan magára eszmél a nemzet is s akkor Buda már szerzett joggal követelheti az ellenséges kezektől elpusztított Kölcsey-szobrok helyébe az ország szivében majd így és ekkor felál­lítandó Kölcsey emléket... Hódoló, hű bajtársad: Móricz Pál, a Petőfi Társaság r. tagja. Tegye az állam monopóliummá az ásványvizeket Visszhang Dr. Révai Vájná Ferenc ({geológus cikkére Nagy szolgálatot tesz a magyar köz­gazdaságnak Pávai Vájná Ferenc kiváló tehetségével. Irinyi József 1836-ban az első gyufa­szálat fellobbantotta, e magyar találmány ténye beragyogta az egész világot. Nem gondoltunk arra, hogy „e semmi­séget" monopólium tárgyává tegyük. Pe­dig mi szolgálhattuk volna ki gyújtóval az egész világot! A hálátlan „v/tóg“-nak ezt is ingyen adtuk, mint sok más nemzeti kincsünket. Ez előtt m. e. 30 esztendővel, az állam bitumen, petroleum stb. után kutatott Er­délyben és megtalálták a földgázt. Törvényt is alkottak. E szerint ép úgy, mint pld. a só, a kőolaj, a bitumen, a földgáz is állami tulajdont képez, akárkinek birtokán rejtőzzék is az, a földrétegek alatt. Állami tulajdonná kell tehát nyilvánítani az ásványvizeket is épp úgy, mint a fent említett többi földi javakat! A Földgáz stb. mintájára a mindenféle keserű és savanyú vizek törvény útján való államtulajdonba vétele a pénzügymi­niszter ügykörébe tartozik. Korányi mi- „Magyarország közgazdasági helyzetén jelentékenyen fog javítani s a közvagyo- uosodást növeli is az, ha e javasolt tör­vény elkészül, s e források szakszerű gazdaságos felhasználására végre sor kerül. Ezzel nemcsak Budapestet, de egész csonka országunkat is, a külföldiek ezrei számára tehetjük üdülő és gyógy­hellyé. Erre kész terveink vannak, mely­nek ismertetésére később a lapokban ki­térünk. Olyan megoldást kell felszínre hozni, ami azonnal növeli a nemzeti vagyont! S a tisztviselők és nyugdíjasokat hozzájut­tatja törvényes illetményük teljes össze­géhez, mert ha a tisztiviselőnek pénze van,, könnyen boldogul az iparos és a ke­reskedő, akik tudvalévőén a legtöbb adót űzetik. Ez annál inkább fontos, mert a Szent írás nemcsak azt mondta az adó­garasról, hogy „adjátok meg a császár­nak, ami a császáré", hanem azt is, hogy „minden munkás méltó az ő bérére." Kuszkő István. Szenzációs beszámoló a békekonferencia kuliszatitkaiból Tardieu szerepe a békekonferencián Jegyzőkönyvi részletek, Gyorsírói feljegyzések ix. folytatás Elnök: Pichon. Sonnino: Kívánatos volna, hogy Romá­nia legyen belátással s a Bánátért tegyen engedményt Dobrudzsa területéből. Ezt Romániánál szorgalmazni kellene. Tardieu: (A veszélyeztetett román helyzet védelmére siet.) Románia már e.gy korábbi adott helyzetben megfontolás tárgyává tette a dobrudzsai határ kiigazí­tását ama feltétel alatt, ha Szerbia Vid- din vidékének átengedése ellenében le­mond a Bánátról. Ez a kombináció azon­ban már akkor sem fogadtatott el. Nincs tehát semmi lehetősége annak, hogy a Bá­nát és Dobrudzsa között viszonosság ál­lapíttassák meg. Sonnino: A francia felfogással szemben ismét elhalasztást javasol. Pichon: Rendkívül nehéz egy szövetsé­ges hatalomtól elvenni olyan területet, melyet a második balkáni háború után aláírt bukaresti egyezmény is elismert. Bratianu már tiltakozott a Bánát szétosztása ellen, sőt azzal fenyegetődzött, hogy nem fogja aláírni az egyezményt, ha Románia határául nem adják meg a Dunát. Miután ezt nem adjuk mea nem időszerű a dob­rudzsai egyezmény kérdése. (Az illés folytatását másnapra halasztották). (A „Béketárgyalás“ levéltárában őrzött jegyzőkönyvekből kitűnik, hogy Pichon állítása nem fedte a tényeket, mert Bra­tianu nem volt ellene, hogy a kérdést Dobrudzsa egy részének á tengedésé- vel oldják meg. Lansing és Sonninoval szemben a Tardieu, Pichon, Laroche ál­láspont győzött.) Lansing (Amerika): Az egész világ tudja, hogy Románia milyen körülmények között jutott Dobrudzsához. Csak egyet­len ország helyeselte az eljárást, Fran­ciaország. Különben is e terület lakos­ságának többsége bulgár és nem román. Ha itt a helyzet nem változik meg, egy új Elszúsz Lotharingiát és a Balkán részére egy új civakodási gócpontot léte­sítünk. íme — a velem közölt hiteles adatok alapján — a Romániához tartozó Dobrudzsa lakossága különböző fajtáinak számbeli adatai: 67.495 bulgár, 5492 ro­mán és 45.000 török. Ez tehát szembetűnő igazságtalanság volna. Míg azon a részen, amelyet Romániának át kellene adni Bul­Kúriának, 66.000 bulgár és csak 867 román lakik. Nem tudunk addig békét teremteni, amíg ez a kérdés nincs rendezve. Tardieu: (Szemben az igazságos ame­rikai állásponttal). Egyetértünk Lansing- gal a felvetett alapelvekre vonatkozólag, azonban Romániához fog tartozni 3.500.000 másfaju (idegen) nép is, ami elkerülhetet­len (!?) a lakossá,?! szétszórtsága miatt. A Bánátban kénytelenek voltunk 64.004 szlá_ vöt hogyni. Ezek után felvetem, a kérdést: „Azt tegyük meg 66.000 bulgárért, amit nem teszünk meg egy szövetséges or­szággal szemben 64.000 szlávért? (Tehát nem az igazság, hanem az „ellenséges" és „szövetséges" álláspont vezérelte min­denütt a franciákat.) Ez az érv, azt hi­szem, megcáfolhatatlan (■?). A bennünket túlságosan nem érdeklő bulgárokkal szem­ben vissza kell utasítanunk teljes mérték­ben a rájuk nézve kedvező etnikai elvet)“ Lansing: Az amerikai kormány ezek után nem vesz részt a bulgárokkal szem­ben folyó perben. De megállapítja, hogy méltánytalannak tartja a megoldást. Sonnino; Ismételten halasztást javasol. r. r. r. Ax elhanyagolt Hűvösvölgy. Minden évben, így a nyár elején, többször foglal­kozunk a Hűvösvölgy tarthatatlan állapo* tával, ami miatt úgy az ottlakók, mint a kirándulók tele vannak panasszal, elkese­redettséggel. A főváros népe szép napo­kon ezrével keresi fel ezt a kirándulóhe­lyet, amely soktekintetben még ma Is a legprimitívebb állapotban van. A termé­szet pazar bőkezűséggel bánt a budai hegyvidékkel, annál kevesebbet tett és tesz érte az ember. A villamosmegállón túl megszűnik úgyszólván minden kultúra. A „Nyaraljunk Itthon" jelszót nem elég csak hangoztatni, hogy valóra váljók, tenni Is kell érte valamit. S kézenfekvő, hogy a jeíszót ki ts kell bővíteni: „Nya­raljon, aki eddig még nem nyaralt." A főváros kispénzű, szerényebb Igényű la­kossága nem tud elutazni $ rá van utalva a közvetlen környékre. Éppen ennek a rétegnek, mely egész héten gyárakban, műhelyekben, Irodákban görnyed, van leg­nagyobb szüksége pihenésre, ló levegőre s ahol megtalálná, ott semmi sem törté­nik, hogy ezt a kevés igényét zavartata- nal kielégíthesse. Egész sor orvoslásra váró anomália van a Hűvösvölgyben. Egyik legjogosabb panasz a vlllamosvég- állomástól Márlaremete felé vezető utat Illeti, amely az erdő aljában oly keskeny hoigy a rengeteg autóbusz és autó miatt valósággal életveszélyes a gyalogközle­kedés. Amellett annyira poros, hogy a ki­ránduló levegó helyett port nyel. Ha már nincs költségfedezet az 500 méteres út­szakasz olajozására — bár nem hisszük, hogy ne volna — legalább Öntöznék rend­szeresen és lehető gyakran, mert a mos­tani helyzet nyomán nem válik a főváros dicsőségére. A másik, szintén súlyos pa­nasz a vlllamosvégállomás előtti kis tér­ség miatt termel szltkozódást. Itt van a Márlaremete! és Pesthidegkúti autóbu­szok megállóhelye $ itt van a parkírozó hely a kirándulók autói számára Is. Ez a hely, ahol a villamosok nagyrésze Is köz­lekedik, esténkint egyiptomi sötétségbe borul és Isteni csoda, hogy nem történik minden vasárnap egy-egy súlyosabb sze­rencsétlenség. Talán, ha már történt volna valami baj, gondoskodtak volna a becsü­letes világításról.

Next

/
Oldalképek
Tartalom