Budai Napló, 1931 (28. évfolyam, 1023-1068. szám)
1931-09-28 / 1058. szám
Budát Napló l‘i31 íus«ptemt»T Jts MAUTHNER MAG Központ; VII, Rottenbiller-u. 33. - Fióküzlet: IV.. Kossuth Lajos-u. 4. Nagy főárjegy ék, mely növényárjegyzéket Is tartalmaz, Ingyen és bérmentve. a FeracmM templomával szemben. Modern nívós szállodák nélkül nem képzelhető idegenforgalom. vannak ilyen szállodaink, kényesebb külföldi közönség befogadj Sára is alkalmasak. De részben a kellő idegenforgalom hiánya, részben a oei- földi forgalom feltűnő megcsappanasa és az egészségtelen VMseny helyeztetik az előkelő szallodaipar fenntartását. A lakás túlprodukció és egyéb munkaalkalmak hianya folytan gombamódra elszaporodott panziók elbalkánlzál.iák a szálloda- ipart, ha nem segítenek rajta. Az idegenek 50%-al olcsóbbán laknak Itt mint Bécsben éppen az egészségtelen irreális verseny követekezteben. Kul földön a szezón alkalmával e célra fel emelik az árakat és az idegenek ezt természetesnek találják. A szállodák nak bizonyos koncentrációjára van szükség, hogy az idegenforga mat ve szélveztfitő bajokon segíteni lehessen .íáTel lehetne kerülni azt is, hogy 1!% előkelő idegenek ne kerülhessenek harmadrendű szállodákba. Idegenvezetőkről kell gondoskodni, akik a különböző országokból érkezői idegeneket kellő avatottsággal vezetni tudják, mert hiányzik, vagy hiányos a kiemelendő nevezetességekről szóló külön tájékoztató füzet. Hoor\ Tempis Mór Budapest oly technikán nevezetességeiről tett említést, me lyekről mi budapestiek eddig nem tud tunk. Az idegeneket lebujokba vezetni] nem szabad. Vissza kell állítani | Nagymező-utcai orfeumot, mint nem-| zetközi varietét El kell fogadni Herrn cég Ferenc tanácsát, hogy Liszt-félel ünnepi zenei játékokat rendezzünk. | Lillafüred mellett elsősorban a ba^l latoni kultúrát kell megteremteni. Meg kell akadályozni a Balaton partjának elfalusltását. Nem szabad villaputrikat építeni. Az idei magas vízállás csaknem tönkretette ezeket Mindenütt gyógykom- missziókat kell alakítani. Állandó apa. nász a balatoni fürdő-szezon rövidsége miatt. A Délivasút mégis oly kedvezményes jegyfüzeteket ad ki, melyek csak szept. 10-ig érvényesek és ezért szinte kényszerítik a vendégeket és villatulajdonosokat hogy addig hagyják el a Balatont Felteszem, hogy ez csak elnézésből ered és a Dclivasút készséggel meg- hosszabítja az érvényesség dátumát. A magyar idegenforgalom megteremtésével kapcsolatos Budapest fürdőváros megalkotása. Bécsnek több a látnivalója, ae Budapestnek sokkal szebb a fekvése, Buda legszebb része a Duna mellett a város szivében van és a különböző nagyhatású gyógyforrások predesztinálják arra, hogy modem fürdővárossá legyen. Ezt a gazdagságot nem szabad tovább parlagon hcvertetnl, amikor általános gazdasági bajok vannak és az egyéb ipari és kereskedelmi vállalkozások annyira kockázatosak. Bele kell vinni a köztudatba, hogy ez a legproduktivabb befektetés, a legjobb üzlet s ettől függ Budapest polgárságának boldogulása. Magyarország iránt nagyobb most az érdeklődés, mert a revízióval kapcsolatban nagy propagandamunkát végzünk világszerte. Érdemes tehát arra berendezkedni. Biztos és mindennél hasznosabb üzlet. Ott van München példája. Húsz évvel ezelőtt három hónapon át tanúja voltam annak, mint teremtette meg egyetlen ember vasenergiája a város hatalmas idegenforgalmát A fürdőváros megépítése és a Gellérthegy művészi kiképzése előtt azonnal meg kell építeni a Tabán és a Krisztinavárosból a Gellérthegy felé vezető utakat. Az idegeneknek Pestről nézve elsősorban ez a gyönyörű budai részlet tetszik meg, odasietnek, de sietv vissza is fordulnak, mert a legkisebb eső után valóságos torontáli sár kép ződik és az utak járhatatlánok. Ha i periíériákon a legdrágább utakat ké szíthették, a főváros kötelessége, hogy ezt az idegenforgalmi szempontból legfontosabb városrészt azonnal rendezze és az utakat kiépítse. Az IBUSZ figyelmébe ajánlom, hogy hasonlítsa össze a külföldi idegenforgalmi irodáknak engedélyezett jutalé kokat a menetjegyek után, a más országok vasútjai részéről engedélyezett jutalékokkal, mert ha kevesebbet juttatunk nekik, más országok érdekében fognak propagandát kifejteni. így jártunk a Cook irodával is. Elég volt a tervezgetésekből, a ha- lasztgatásokból, most már lássunk hozzá a megvalósítás munkájához. Ez oly elsőrendű országos közgazdasági feladat amely minden kormány teljes figyelmét megérdemli. A Máriaremete Kápolna Egylet jubileuma Nagy ünnepséggel és a keresztény világ élénk érdeklődése mellett tartotta a Mária- Remete Boldogasszony Kápolnaegylet fennállásának Sü éves jubileumát. Az ünnep első része pénteken délelőtt zajlott le Kapucinus atyák Fő-utcai templomában, ahol az egylet vezetősége hálás kegyeletből gyászmisét mutattatott be az Egylet elhunyt megyéspüspökei, egyházi és világi tagjai, jótevői és adakozói lelkiüdvéért. A királyi család megjelent tagjait és a résztvevőket az egylet vezetősége, élén Oallauuncr Károly elnökkel és P. Schwcigliardt Veremund, a Kapucinus templom plébánosa fogadták a templom .bejáratánál, A nagy gyászpompával és délszaki növényekkel díszített templomban P. Zadravetz István felszentelt püspök mondta a gyászmisét fényes papi segédlettel. Az asszisztenciában részt vettek: Sagmüller József óbudai, dr. Angyal Kálmán tabáni, Ortvay Rezső lipótvárősi apátplébánosok, Miller József budakeszi prépostplébános, kerületi esperes és az összes budapesti szerzetes rend- házak képviselői. A Szervita-rend részéről, amely rendnek a kegytemplom 1928- ban átadatott, megjelent P. Casari M. József tartományi főnők és P. Marchi M- Cirill, a máriaremetei rendház főnöke. A gyászmisén az Operaház tagjaiból alakult énekkar énekelt. Mise után a szószékre lépett P. Hász Brokárd, a Karmelita-rend tartományi főnöke és szívhez szólóan,, mély hatást keltve emlékezett meg az isteni kegyelem elhalt' munkásairól: Trs tyánszky Ignácról és nejéről, a régi kápolna építőiéről, Eberfing Antalról, az egy let alapító elnökéről. Szentkirályi Antal elnökről, Gallauner Károlyról, a zarándokok kedves gondozójáról, Gerhardt Katalinról és Jozefáról, akik 32 ezer forinttal járultak a kegytemplom építéséhez. Meg emlékezett Ferenc Józsefről, a nagy és bölcs uralkodóról, akt nemcsak hitbuzgó- ságával, hanem nagylelkűségével is példát mutatott a kath. híveknek, amidőn a kegytemplom elkészülte után, annak fényes berendezését adományozta. Az egylet elhalt nagyjai közül kiemelte még Pro- hászka Ottokárt, a lánglelkü megyéspüspököt, akt az egyletnek évtizedeken át lelki vezetője és őrzője volt és nagyrabe- csülte annak templomépítő törekvését. A gyászmisén a királyi család tagjai közül résztvettek: Auguszta főhercegasszony, Magdolna főhercegnő és v. dr. József Ferenc főherceg. Megjelentek: dr. Ripka Ferenc főpolgármester és neje, dr. Kozma Jenő, dr. Kossalka János és dr. Pelracsek Lajos oíszgy. képviselők, dr. Juhász Mihály kormányfőtanáosos és neje, Berta Ilona, az Erzsébet Nőiskola ny. igazgatója, dr. Quth Ferenc elöljáró, dr. Juhász István ügyvéd v. thb. tag, Révész Béla főszolgabíró, Argay Béla és Szakály Kálmán í'endőrfelügyelők, dr. Vezér Károly főjegyző, stb. — A Kapucinus atyák templomában tartott gyászmisét követően a Máriaremete kegytemplomban a Szervita atyák mondtak gyászmisét, amelyen az egylet, vezetőségén és tagjain kivül a kath. hívek nagy számba jelentek meg. A gyász- szertartást, mely a jelenlévőkre mély hatást gyakororolt, a rendház főnöke a Szervita atyák segédletévé! végezte. — Szombaton az egylet elhalt nagyjai és jótevői frjára koszorút hely At :t. Küldöttség vitte |a koszorúkat Kalocsára Várossy Gyula és Váiady L. Árpád érsekek és Székesfehérvárra Prohászka Ottokár, Steiner Fülöp és Pauer János megyéspüspökök sírjára. Ezen küldöttségek egyszersmind a jubiláló egylet nevében ' tisztelegtek gr. Zichy Qyula kalocsai érseknél és Slivoy Lajos székesfehérvári megyéspüspöknél. Megkoszorúzta az egylet Pesthidegkúton a Stein- bach-család, Budapesten a Qerhardt-npvé- rek, Szentkirályi Antal és Qallauner Károly sírját. A török Buda 1587-ben Reinhold Lubenau königsbergi gyógyszerész feljegyzéseiből. Copyright by author. Budapest, 1931. Fordította és közzéteszi: Palóczi Edgár. I. Königsberg nemes városában a porosz királyok hajdanvaló koronázó helyen, ahol 1864-ben a legrégibb magyar nyelvemlékre : a Königbergi töredékre bukkantak, számos nagybecsű régi kéziratot őriz a városi könyvtár. Kéziratos kincsei között egyike a legbecsesebbeknek egy 884 nagy folio oldalas utinapló (intinerarium), amelyet szerzője három évvel halála előtt, 72 éves korában, ifjúkori személyes élményei és {eljegyzései alapján, 1628- ban állított össze és írt meg. Az 1573— 1589 közötti időszakra vonatkozó napló szerzője: Reinhold Lubenau, a königsbergi óváros tanácsúra volt. 1556 augusztus 5-én született a pregel- parti Athénban, Kant későbbi szülővárosában s ugyanott hunyt el 1631 május 17-en. Itinerariuma a magyar művelődéstörténetnek egyik nagybecsű forrása és páratlanul érdekes feljegyzések tárháza az akkor 46 év óta török kézen levő Budáról. Lubenau Königsbergben járt iskolába, ahol Schönleld György, Melanch- ton tanítványa volt a tanítója. Szülei korán kivették az iskolából és Monta- nus Jakab, hercegi orvos és udvari gyógyszerész szolgálatába adták. Ez világlátott ember volt és felkeltette ina- sában sz utazási kedvet. Tőle a lengyel Lublinba, onnan Krakkóba került, 1580- ban pedig vándorbottal kezében be- járta Középeurópa nagy részét. Rigán at Vilnába is eljutott, ott kilátásba helyeztek neki, hogy Báthory István len-; királynak lesz udvari medicusa. Báthory korai halála miatt Bécsbe ment. Ott éppen akkor állította össze Petz Bertalan dr. császári követ (orá- tor) küldöttségét, hogy vele induljon Konstantinápoíytía az „évi ajándék" átadá-Sáfá. A Habsburgok birodalma -áfáikor már egy-egy évre ezen a elmen vásárolta meg az áhított békét a magas portától.' 1587 februárjában mint gyógyszerész állott Lubenau Petz szolgálatába. Kísérojeként kezdte meg három éves utazását Ennek az útnak, amely a Dunán: Bécsbői, Komáromon, Esztergomon, Budán át Belgrádba, onnan lóháton a Balkánon át Konstanti- napolyba, Kisázsiába, majd 1 tálián át ismét haza vezette, hagyta ránk nagybecsű útleírását naplójában. Útközben minden várost, kastélyt és egyéb érdekes látnivalót le is rajzolt Sajnos, rajzai elkallódtak, de gazdagon kárpótolnak bennünket feljegyzései: éles meg- iigyelötehetséggel párosult tanult ember irói készségnek becses és érdekes alkotásai. Lubenau útinaplójának 8., 9. és 10. fejezeteiben irta meg a 344 év előtti török Budát Budára vonatkozó fejezeteit most közlöm először magyar fordításban. 8. fejezet Amint Budára értünk (1587 febr. 19- én) és hajóinkkal kikötöttünk, a basa elküldte hozzánk a rammaűan csauszt Ez valamikor keresztény német volt és török lett. Vele jöttek a basa tolmá csa és udvarmestere az orator úrhoz és bejelentették neki, hogy várnunk kell majd, míg a basa postát küld Kon- staininápolyba a török császárhoz és annak válaszát küldönce visszanozza Amint az orátor úr ezt meghallotta, azt kívánta a basatói, hogy engedtessék meg neki is kurírt küldeni Bécsbe Őfelségével ezt tudatni. Amint ezt a basával közölték, ismét urunkhoz küldött s értesítő, hogy másnap akarja audiencián fogadni. Február 20-án délután tíz, arannyal, ezüsttel és arany szerszámmal pazarul feldíszített gyönyörű paripát küldött hajóinkhoz a basa azzal a kérelemmel, hogy az orátor úr övéivel keresse fel. xi iZ Iorator “r az űri rendhez tartozókkal és a legelőkelőbb nemesekkel ült és a basához lovagolt Lóra- uléskor valamennyi jelenlevő török túl- hangosan kezdett kiabálni, ami azt akarta jelenteni, hogy szerencsét ki- vanank megérkezésünk és felvonulá. sunkhoz. Ezt a szokást, még a régi rómaiaktól vették át. A basának Sinám basa volt a neve. Flórenczi születésű vö t, & Visconti-ak híres nemzetségéből. Valamennyien — a követség 45 tagból és 26 lovászból állott — velük mentünk és itt láttuk először, hogy a törökök bal kezüket tartják a legfontosabbnak, mert azon'viselik puskájukat. A basát uraival és főparancsnokaival egy nagy szép teremben ülve találtuk, amely szép perzsa szőnyegekkel gyönyörűen volt feldíszítve. A basa előtt veres bársonnyal bevont szék álla, erre ült az orátor úr:a basával szembe és miután általadta' ő Császári Felségének valamint a főhercegeknek üdvözletét és mindem’élét megbeszéltek a békéről, a paktumok és határokról, az orátor úr mindenekelőtt átadta ö Felségének és hercegeknek leveleit, az után pedig az ajándékokat (Present) és kedveskedéseket, még pedig két nagy török, ezüstből való aranyozott palackot, egy fél mákhoz hasonló török palackot, egy nagy, szép aranyozott ezüst órát, amelyen művésziesen készült gyertyatartó állott és 3000 tallért különböző zacskókban. Amikor mindez megtörtént, az orátor úr szabadságot vett és ismét visszatértünk hajóinkhoz. A basa házától a vízig mindkét oldalon duplacsöves, jól felszerelt janicsárok állottak, egy csapatuk pedig hajóinknál őrködött. A török katonák között voltak egynéhányan, akik homlokukon tollat tűztek a fejbőrön át, meztelen késeket karjukon keresztül, hogy ezzel bátorságukat bizonyítsák és a fájdalmak megvetését mutassák, akárcsak az esztergomi, bégnél“, j— Petz Bertalan császári orátor követségének személyzete között több magyar is volt. Lubenau a következő magyarokat jegyezte fel: Sartorius János jezsuitát, az orátor gyóntatóját, ennek öccsét Metzler Gáspárt és fiát a Sárosmegyei Hamborgból, az ősi Berzeviczy birtokról Gábor János magyar íródeákot, Inámi Mihályt, a pozsonyi Garve Boldizsárt, aki trombitás, orgonista, zeneszerző és minden hangszeren művész volt; Szabó Balázs magyar szabót, Horváti Péter tolmács és furírt, Szigethy Márton lovászt és Tóth Jánost, akik mind ott állottak azon a koratavaszi délutánon 344 év előtt a nagy sorfolyó partján — és ma már csak a königsbergi napló megfakult lapjain élnek és szólanak hozzánk. .... (Folytatjuk.) Ősmagyar építőművészet A honfoglaló magyarok vallásos kultúrája, amely az aveszta vallás alapján állott,' megtalálta szivárványhídját, amely az ősi mohammedán művészettel összeköti. A két ősi vallás kultúrájából fakadt mai művészet a budai mohammedán mozgalomban megtalálja egymást , amiről dán megtaláltuk, mint kutatásunk legszebb eredményét. Az egyik Orlay-utcal bérház, a Budaörsi-úti és Németvölgyi-úti fővárosi házcsoportok, a kelenföldi református templom, a rózsadombi Baár-Madas intézet, mindannyiból a derűs magyar lélek játszi .keleti fantáziája sugárzik félénk. Ezek az. méltó tanúságot tett Husszein Hilmi tőimám Szent István-Unncpi beszédében. A két ősi kultúra kapcsolatainak újjáéledése alkalmából seregszemlét tartottunk közös kulturális kapcsolatainkról is. A legnagyobb jelentőségű képzőművészet: a festő- és szobrászművészet keleten a tízparancsolat miatt teljesen el volt hanyagolva. A művészi tevékenység az építőművészetre koncentrálódott és ezen a ponton igen érdekes lelki érintkezési területet találtunk. Anélkül, hogy a mohammedán építőművészeiből való átvételről szó lehetne, a keleti derűs lélek, változatos, eleven fantáziájú formagazdagság nyilatkozik meg az egyik legelső magyaros törekvésű műemlékünkben, a múlt század közepéről való Pesti Vigadóban. — Akinek volt alkalma nagyműveltségű külföldi művészeket Budapesten kalauzolni, azok egybehangzóan állítják, hogy az önálló itéletü, művészi éizé- kü külföldi intelligencia a Pesti Vigadót tartja a legértékesebb építöművészl alkotásunknak, ami mellett még Lechner Ödön Földtani intézete nyeri még a külföldiek tetszését. Hasonló Jellegű építőművészi alkotás, ami sajnos egyelőre csak terv maradt, a Qellértegyre tervezett Magyar Nemzeti Pantheon-, amely annak ideién Bécsben akadémiai dijat, Párisban, a világ legelőkelőbb épitőmiivészi testületében, a Socicté des Artistes Francais salon- jában medaille-t nyert. A fentebb említett példákból látható, hogy a magyaros irányú épitőmüvészeti törekvés nemcsak a mi lelkünk mélyén szunnyadó nemesösi forma- érzéseket és ősi keleti emléket érinti az együttérzés melegével, hanem tiszta esztétikai örömet és őszinte érdeklődést vált ki a külföldiek valóban tisztult művészi érzékű közönségéből. épületek több évtizedes időközökben épültek és a csodálatos egységes erős és egyéni jellegük bizonyítják, hogy kialakulásuk nem a véletlen müve, hanem egy mély meggyőződésű, keleti lelkű művésznek az alkotásai: Medgyaszay István építészé. Ennek az iránynak talán a legszélsőbb megnyilatkozása a mi kies Mátra vidékünk egyik legszebb pontján épült Mátra-ház, amely hun őseinknek a kínaiakkal együtt töltött évszázadain át közösen kifejlesztett ácsművészetét tünteti fel a fenyőerdőben álló eredeti formájával. A főépület teteje a fenyőfának szinte architekNagy örömmel fedeztük fel tehát a mi építészetünkben azt az ősi keleti kulturális kapcsolatot, a testvéri érzésnek ilyen mélyen, a művészi lelkekben szunnyadó megnyilatkozását, mint ahogy csodálatosképen az Attila testvéréről elnevezett öreg Butonikus és ritmikus utánaérzését tünteti fel és talán ezzel tudjuk megfejteni azt a szimpatikus, kedvesen meglepő és egészen az erdőbeillő hatását. Olyan ez a kis szity- tya ház, mintha az egész az erdőből nőtt volna ki. HALLÓ f ITT 32 — 7 — 69 I NAGY TEVEDES. hogy csak a kerthelyiségem MERT bizalmas Tisztelettel (SUTTENBERGER A KEDVES SZOBÁIMBAN érdemli nyáron a látogatást TÉI CM is pompásan ■ érzi magát a vendég kitűnő konyhám, pincém és ajó zene mellett a TDOM DITÁ C vendéglő tulajdonosa • rtwIVI Dl I MO II., RETEK UCCA 12 magnál* "b’blfsSS . MM1ERÖDÖN ÄÄS 3 Alapítási ov 187 • ___mADP^T.