Buda és vidéke, 1895 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1895-05-12 / 19. szám

Budapest 1895. (2.) BUDA és VIDÉKÉ Május 12. Paedagogiai tekintetek 90 százaléka szól mellettünk, sőt még az is valószínű, hogy ha haszonról lehet szó, nem csak bennszülött vagy régebben itt lakó budaiaknak lesz haszna, de az egyetem áthelyezése folytán várható néphullám­zás a főváros egyéb lakosainak is ele­gendő nyereséget nyújthat. Ámbár egyéb érdekekről mint az ifjúsági még beszélni sem szabad. Nyugodtan várjuk a törvényhozás intézkedését és elhatározását, hiszen ott apák vannak, kiknek a haza jövője, re­ménye, gyermekeik sorsa szivükön fek­szik. E kérdésben az egyetem tanári kará­nak egy kitűnősége tollából közlünk figyelemre méltó nézeteket. E délyi Gyula. Ünnep a bástyán. A hogy megjósoltuk úgy történt. A budai hölgyek által rendezett ünnep a bástyán kitü­nően sikerült. Ez nem lapunk, a „Buda és Vidéké“ nek — mely talán elfogult lehetne — a véleménye, de az összes sajtóé és megjelenteké. Nem csapott a rendezőség nagy zajt, a lapok csak módjával, eleinte egv kissé hidegen karolták fel a Mária Erzsébet-egylet készülő­dését. És mégis a körülmények, az idő rövid­sége, a szokatlan még eddig nem divatos hely daczára a sikert fényesnek mondhatjuk. Nem ismételjük a lapunkban már elmon­dottakat, mert ezek beteljesedtek, ténynyé váltak, csak a krónikás feladatát töltjük be és leírjuk azt a napot, mely nemcsak a szegé­nyeknek, a hazafias ügynek, de Budának is sokat használt. Igen, mert ily impozáns szám­ban és ily előkelő közönség régen vagy talán soha nem jelent meg egy budai ünnepélyen. Sajnálattal kell megemlékeznünk arról, hogy gróf Hunvady Lászlóné ő excellencziája gyengélkedése miatt nem jelenhetett meg az ünnepélyen, de azért szobájából nagyon sokat irodalomba. A kritikusok agyon dicsérik és meg van a tehetség. „A nagyobb kapaszkodó ajánlja a kisebb kapaszkodót.“ Nunc venió ad fortissiiftum malum ! A z alkalmi költészetről van szó. Ez egy nagy betegség. Üres kintorna hangok. Archias poéta veszedelmes iskolája ez. Még veszedel­mesebb, ha tehetséges ember űzi s a pillanat­nyi hatás kedvéért megfojtja tehetségét. Több­nyire hazugságok ezek minden inspiráczió nél­kül. Botránkoztatás ez csupán, melynek az irodalomban nincs helye és csak műkedvelőnek való, akkor is a só adagjában. Hajdan csak nagy úri passzió volt. A tanítók, tanárok, lelkészek s a köz- igazgatás szervei lépjenek a küzdtérre és ne­mes irányuk után haladva, az igazi Ízlést, a szép örök törvényeit követve álljanak be hiva­tásukhoz híven az irodalom-mentők közé Nem fárasztom soká türelmedet, kének fogadd szívesen az irodalom egy régi munkásá­nak vallomásait. Használj ezekből annyit a mennyit jónak látsz. Bölcsességedre és igaz magyarságodra bizom. Állj ki az ügyek élére és harczolj, har- czoltass a sablonok ellen is, melyek ilesztve kisértenek irodalmunkban. Mi a „Magyar Szemlében“ benned is bízva egy j°hb korba vetve hitünket küzdünk tovább is. Szókimondásainkért elviseljük a töviskoszo- rut, a megköveztetést. De másként nem csele­kedhetünk, mi azt akarjuk, hogy az eszmény, a tisztesség és a magyarság uralkodjék az iro­dalomban. A te irodalmi osztályodtól vagy a közoktatási tanácsba illesztett irodalmi tanácsodtól várjuk a szebb jövő alapkövei­nek letételét. tett a siker érdesében s ablakából előkelő tár­saságban nézte az ünnepélyt, mely az 5 nevének és fáradozásainak annyit köszönhet. Már előtte való napokon őrgróf Pallavi- cini Édéné ő méltósága időt és fáradtságot nem ismerve intézte a döntő napot s rendezte a tombola-tárgyakat is. Hétfőn reggel a rendező­ség hölgy- és férfitagjai megjelertek a bástyán és jelentkeztek az őrgrófnénál, ki a kisdedovó- ban helyezte el a tombola-tárgyakat, innen rendelkezett és e mellett személyesen ügyelt fel minden pontra. Lampionokat fűztek fel, a légszesz-lám- pákra koronákat, csillagokat illesztettek. Ké­szültek a sátorok és a csárda. A férfi-rendező­ség lelke és vezére, Papp István vezette az egész műveletet. Az ő vállaira nehezedett a legtöbb a munkából, de ebben elegendő részt vettek a többiek is. Gróf Hunyady László ő excelleucziája ma is mint egyéb napokon ott sétált a bástyán és élvezte azt az örömöt, hogy mások is gyönyörködni fognak abban, a miben ő, a remek helyben és kilátásban. Aligha van Budának, budai érdekeinknek s lapunknak oly lelkes barátja a főurak között, mint ő. Pallavicini Ede őrgrófné 10 órakor a zenepavilonba gyűjtötte az összes rendezőséget, hölgyeket és urakat a végleges beosztás végett. Ez a beosztás oly pontos és oly tökéletes volt, mint az őrgrófnétól ezt várni lehetett. Délben a rendezőség egy része ott ebédelt a bástyán. Délután Weinwurm, Ellinger és Erdélyi fény­képészek a rendezőségről, az őrgrófné tombola­sátoráról és egyéb csoportokról felvételt vet­tek a „Vasárnapi Újság“ számára. Később maga a szerkesztő, Nagy Miklós is megjelent. Az egész elrendezés kiváló ízlésre vallott. A tombola-sátrak meglepték a nézőt. A czuk- rászdát Buszwurm Vilmos látta el és igazán oly dolgokat adott, melyek emelték jó hír­nevét. Á virágsátrak is feltűnőek voltak. Szép 200 csokrot küldött Schmidberger József mükertész, ki megérdemli, hogy szép dolgai terjedjenek. Özvegy C u 1 m a n Rezsőné, József főher- czeg ő fenségének udvari szállítója két virág­sátort díszített fel és virágkosarakat. Vala­mennyi gyönyönyörü volt, lehető legjobb ízlése kedves meglepetésre és általános megelégedésre szolgált. Többek között Frey Matild kisasszony­nak is köszönhető az az óriási nyereség, melyet a virágok jövedelmeztek. Gróf Hunyady László a rendezőségnek 50 darab szép szegfűt küldött. Ez a kitüntető figyelem nagyon lekötelezte a rendezőséget. A „Buda és Vidéke“ külön kiadásának mit ez alkalomra Gróf Hunyady Lászlóné és őrgrófné Pallavicini Edéné ritka gazdag tarta­lommal szerkesztettek, külön sátra volt. A rendkívül érdekes szám második kiadása 20 krajczárért a Hunyady-palotában, I. kér. Vár, uri-utcza 52. sz. kapható a jóté­kony czélra. A rendezőséget nagyon meglepte Löwen- stein Antal derék polgártársunk, a király ő felsége udvari szállítójának küldeménye. Két ezer darab süteményt adott a jótékony czélra. Ludvig mézeskalácsos sátra, melyben Ludvig k. a., Fuchs Erzsi és Irma kisasszonyok árultak igen keresett volt. A hölgyek igen le­kötelezték a rendezőséget szeretetreméltó ked­ves modorukkal. A virágok között szépek és jó nevéhez méltók voltak L oh r Irma virágai, kit közelebb az „Egyetértés“ is megdicsért, hogy milyen ízléssel állítja ki csokrait. A kik látták dicsér­ték is és nagy kelete volt azoknak. A csárdában nagy kelete volt a véglesi „Vera“-viznek és a gróf Schönborn vizei­nek. Gróf Schönborn képviselője a falakat és a csárdát a viz czimerével díszítette fel, melyek igen jól vették ki magokat. A Medve-fröcs- c s ö t (igy kérik a Schönborn vizeit) és a V e r a fröcscsöt alig győzték a szép hölgyek mérni. , Az ünnepélyről egy költői lelkű tudósí­tónk a köVetkező hangulatos tudósítást írja: Május 6-kának reggelén talpon volt a Mária-Erzsébet egyesület összes rendezősége, hogy a bástya diszitésnél a sátrak felállításánál azok elhelyezésénél a szükséges útbaigazításokat megadják. Hamarosan ment a munka, mert herczeg Lobkovitz hadtestparancsnok nemcsak a táborozásnál használni szokott tisztisátrakat, kéz­séggel átengedte hanem a hidász ezred egy szakaszát is kirendelte azoknak felállítására. Katonai pontossággal egy-kettőre az egész bástyazkorzón készen álltai a sátrak egy főhad­nagynak és a rendezőségnek felügyelete mellett. Nyolcz órakor reggel hozzá kezdtek az ácsok a korlátok készítéséhez, majd a díszítő munkások verték le a hatalmas póznákat, a melyekre felhúzták a nemzeti zászlót. Végig húzták a sodronyokat, s megerősítették rá a színes lampionokat. Déltájban teljesen el­készült a díszítés, s a sátrak felszereléséhez fogtak. A rendezők fáradságot nem ismerve mindenütt ott voltak, a hol valami felvilágosí­tásra volt szükség lekötelező nyájasággal adtak útbaigazítást, s egész odaadással maguk is részt vettek a sátrak berendezésében. Majd a délutáni órákban frissen kaszált füvei hintették be az egész útvonalat, s mely az ünnepség szintere volt, és az egész sétányon kedves illat húzódott végig, bele vegyülve a Svábhegy felöl jövő tavaszi szellővel. Délután 3 órakor a hölgyek tábora felvo­nulhatott, hogy elfoglalva helyeiket megkezd­jék a jótékonyságnak lelket, szivet nemesitő munkáját. Hétfőn délután 3 és 4 óra között a Kun- ság-felöt mind nagyobb tömegben tűntek fel a bárányfelhők az ég boltozatán. Majd össze­verődtek fekete gomolylyá. Várbeli hivatalom ablakából néztem a száguldó felhőket. Komor hangulat vonult végig egész valómon. Féltet­tem az ünnep sikerét és szivem megrengett a szegények sorsán tűnődve, hogy a lezuhanó eső keveset juttat majd nyomoruk enyhítésére. Négy óra után a Jánoshegytől induló szél lebbentette meg a fákleveleit egy kissé mintha zizegett volna a meglombosodott gesztenyefa és orgona bokor. Jótevőként üdvözöltem az áramlatot, mert rövidesen ketté hasadtak a felhők, az égbolto­zat teljes kékségében tiszta volt, s a nap vér­vörös kifilökkel vágódott le a budai hegyek mögé. Délután 5 órákkor bizonyos voltam, hogy az idő szeszélyeitől nem kell többé féltenem a bástya-ünnepet. Röviddel ezután megkezdődött a közönség felvonulása. Szent István napján nem ontja a feljáró lépcsők torkolata úgy az ember gomolyt mint a mostani jótékony czélu ünnep alkalmából. A. királylépcsőtől egész a bécsi kapu fel- járatáig, a vár nyugati oldalán a Nándor kaszár­nyáig ünneplő ruhába öltözött közönség vonult felfelé. Öröm ült az arczokra, mert mi budaiak­nak ez volt első nagyobb szabású házi ün­nepünk. És csodálatos! a pesti oldalról idejöttek csak most bizonyosodtak meg arról, hogy mi­csoda szépsége van Budának. Mintha a kül­föld valamely nevezetes helyére tettek volna kirándulást, nem győztek beszélni a táj gyö­nyörűségeiről. A sátrak megelevenedtek, a lámpionok kigyultak, a szellő lengette az arboczokra hú­zott zászlókat. Szallagos rendezők futkostak ide-oda. Ten­gernyi dolguk akadt a tengernyi nép között. Ismerősök, jóbarátok csak úgy sebtiben köszön­tötték egymást. A látni való sok, mindmegannyi érdeke- kesebbnél-érdekesebb. A sétálók egy-egy sátornál összegomolyod- nak, egyik a másikát elveszti, keresésére indul, s még inkább nyomát veszti. Élénkség, frisseség, kaczaj és hahota mindenfelől.

Next

/
Oldalképek
Tartalom