A Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár évkönyve 1962

Halottaink

HALOTTAINK Dr. BRAUN RÓBERTNÉ 1887—1962 Ű maga, férje és leánya is tevékeny részese volt a szocialista Magyarország megvaló­sulását előkészítő nemzedéknek. Férjével, a neves szociológussal és könyvtárossal, Braun Róberttel együtt Szabó Ervin közvetlen környezetéhez tartozott. Nem kis mértékben járul­tak hozzá, hogy Szabó Ervin megvalósíthassa elképzeléseit a modern könyvtárról. Határozott, pallérozott értelmi képesség, nagy-nagy tudásvágy jellemezték egész életében. Az első nők között volt, akik egyetemet végeztek a régi Magyarországon. Mint a szocialista emberség, a jövő tudatos vallója évtizedeken át — a Horthy-rendszer idején — előítéletekkel, gúnnyal, gyanakvással, sokszor megvetéssel nézett szembe. És a megvaló­sult szabadságban ugyanilyen határozott szellemmel folytatta tovább közművelő hivatá­sát, mikor másodszor került könyvtárunkhoz, 1945-ben. Pedig nagy, felmérhetetlenül fájdalmas volt a csapás, ami a felszabadulás évében érte. Lányát, az oly fiatal, törékeny Évát, az illegális kommunista mozgalom egyik felejt­hetetlen harcosát a fasiszta embertelenség meggyilkolta. Az idős asszonyt megrendítette a szörnyű csapás, de nem törte meg, — még azon év őszén fiatalos lendülettel vetette magát a tevékeny munkába, hogy minél aktívabban segítse a szocialista közművelődés, a költő szavaival az „új nép, másfajta raj” világának megvalósulását. — Az akkori „fiókközpont” vezetője volt. Műveltsége és szakmai tudása révén kiváló munkát végzett. Avatott, körül­tekintő vezetője volt az osztálynak nyugdíjaztatásáig, 1950 februárjáig. Emlékét kegye­lettel őrizzük! GERÉB LÁSZLÓ 1905—1962 Akik ismerték, tudták róla, hogy kiváló munkaerő volt, könnyedén, gyorsan, szeré­nyen és szorgalmasan dolgozott. író, műfordító, bibliográfus, aki elmélyült tudományos kutatói munkát folytatott. Mint műfordító, legszívesebben a magyar humanizmus latin nyelvű költőinek — elsősorban Janus Pannoniusnak — volt hivatott tolmácsolója. A második világháború előtt közre adta Bonfininek, Mátyás király történetírójának művei­ből készített szemelvényes fordításait; 1940-ben pedig a mind veszedelmesebben előre törő fasizmus elleni tiltakozásként Morus Tamás Utópiáját. 74

Next

/
Oldalképek
Tartalom