Dr. Karácsonyi János: Szt. Ferencz rendjének története Magyarországon 1711-ig (Budapest 1924)

XI. Könyv. A magyarországi ferenczrendüek működése az irodalom, építészet és művészetek terén

J. szakasz 1., 2., 3., 4., 7. fejezeteiből a 80-81 11., a IV. k. I. r. II. sz. 2. f.-ből, a 82—87. 11. a IV. k. I. r. III. sz. 2. f.-ből, a 88—95. 11. az V. k. III. r. I. sz.-ból, a 96—97. 11. az I. k. II. r. III. sz. 8. f.-ből, a 97—112. az V. k. III. r. I—II. sz.-ból, a 113—117. 11. az V. k. I. r. III. sz. 11-12. f.-ből, a 118—164. 11. a II. k. III. r. I—II. sz.-ból, a 164—170. 11., a II. k. I. r. III. sz. 2. f.-ből, a 171—179. 11. a III. k. I. r. I. sz.-ból, a 183—187. 11. a III. k. I. r. végéből, a 189—196. II. a III. k. I—III. sz. 2—3. f.-ből, a 197—227. 11. az I. k. I. r.-ből, a 228-278. 11. az I. k. II. r.-ből, a 279-92.11. az I. k. VI. r. III. sz. 1—2. fejezeteiből, a 331—33. 11. a VI. k. végéből, a 333-36. 11. a XII. k. III. r. 8. f.-ből, a 337—70. 11. a X. k. I. r. II— III. sz.-ból, a 371—85. 11. a X. k. V. r. I. sz. 2—3. f.­ből, a 385—98. 11. a X. k. V. r. III. sz.-ból vannak fordítva. 1 Mivel Guzmics Izidor 1834-iki jelentése szerint a codex régi kötetén eredetileg «Betbuchlin» volt olvasható, azt kell vélnünk, hogy hajdan ez is az óbudai Kláraszűzeké volt, mert, mint lát­tuk, az Óbudáról Pozsonyba menekült apáczáknak voltak 1605-től 1619-ig német fejedelemasszonyaik s így ezek valamelyike köttet­tette be e codexet s ez adott neki német nevet, még pedig hibá­san, mert e codex nem imádságos könyv, hanem csak elmélke­désre szánt épületes könyv. 2 Röviden egybefoglalva a régi magyar nyelvemlékek közül ferenczrendűek fordításai és másolatai az Ehrenfeld-, Guari-, Virginia-, Weszprémi-, Nádor-, Simor-, Nagyszombati-, Lobkovitz-,. Brod-, Debreczeni-, Vitkovics-, Kazinczy-, Teleki-, Székelyudvar­helyi-, Lázár Zelma- és a Tihanyi­codexek, továbbá a Nagy­szombati töredék és a Piry-hártya. Ellenben tévedtek azok, akik a Pozsonyi- és Lányi-codexeket is ferenczrendűektől írottaknak vélték, mert azok premontrei eredetűek. Természetesen e codexek csak zivatartól messzeragadott ágacskái egy kitört termő gyümölcsfának. Csak azt mulatják ezek, hogy a mohácsi vész és a hitújítás szépen fejlődő és hasz­nos gyümölcsöket termő épületes irodalmat tett tönkre. Ez iro­dalomnak többi, a magyar nyelv történetének és irodalmának szempontjából legértékesebb gyümölcsei végleg megsemmisültek. Hiányzanak most épen a legmagyarabb, legrégibb kolostoroknak : 1 Szilády : Temesvári Pelbárt élete és mnnkái. 61—62. 2 Nyelvemléktár, VI. k. IX—XI. és 1—173. 11.

Next

/
Oldalképek
Tartalom