Fejér Megyei Történeti Évkönyv 10. (Székesfehérvár, 1976)
Közlemények - Kilián István: Iskolai színjátszás Székesfehérvárott a 18. században
Bold. Igen érett a' te tanátsod. Parantsolom: az udvar' küszöbén kívül ne lépjetek. ötödik kimenetel Cyrus, Cambyses, Gobriás. Cyr. (íme) Nézd a' Világ pökedelmének fellyebbező kevélységét! ugy (meg dagadott) fel fújta magát, hogy maid meg (nem) reped. Ad Gobr [iam]. Es ez a' (Világ oktalanétotta volna dísztelen erkölcsű (ember) személy kormányozza ama híres 35 Bábylont? Camb. S-hogy tűrheti szivetek ennek a' fene vadnak kegyetlenségét? lehet é valaha vidám órátok ezen mord (természetű) embernek páltzája allatt? Gobr. Ki bizta reád az Ország dolgát? eb helye, a' mi nem te dolgod. A kotzkát el vetettük egyszer; ha vakra [4a] fordult-is fel tettünk melléje: veszteséggel is jádzanunk kelletik. Ertedé mit (mondok . . . ?) itílek felőlié? vak vagy, ha ezen világos rostán által nem látz.— (:De nints még ideje karóra tenni a' titkot:) Camb. (vidd) Mond ki, a' mi nyelveden vagyon. Gobr. (:Nem tudom hirtelen mit mongyak:) Cyr. Fogd meg nyelvedet iffiu. Tsendesedgyék haragod kedves Gobriám! látod érettlen korát az iffiúnak; nem tudgya még pórázon hordozni déltzeg indulattyát. Azért felelet nélkül botsáthatod (nyughatatlan . . . tsátsogását) alkalmatlan tsevegését. Gobr. Ne félyetek tőlem! Kész a' botsánat. Sőt egyedül tsak az fái szivemnek, hogy illy jeles bainokoknak szivét semmi diszes ajándékkal magamhoz nem kapcsolhatom. Cyr. tsak akarjad, fel-tőrheted a diót. Gobr. (:Istenek! talám tudgya szándéko at! .. . és bár tudná!:) Cyrus. de hadgy, barátom, most egy kis-korig magánosan bennünk; megköszönnyük emberségedet. (Fog) Gobr. Nemes ábrázatod, és kellő-tetsző erkölcsed mintegy kinszerit, hogy kérésedet parantsolatúl vegyem. (:tsak nevét érthetném:) — jókor érkezel Ottane! vigyáz a foglyokra, mig visza térek.