Evangéliumi Hírnök, 1989 (81. évfolyam, 1-24. szám)
1989-01-01 / 1. szám
1989. január 1. 3. oldal után tekintették Szent-iratoknak. A zsoltárok könyvét (vers gyűjteményét) még későbben állították össze. Kr. e. a második században, amikor az Ószövetségbe sorolt iratokat Egyiptomban görög nyelvre fordították (Septuaginta néven ismeretes) már nagyjából a ma kézben levő szöveget találjuk. A septuaginta szó hetvenest jelent. A hagyomány szerint Egyiptomban élő héber tudósok hetven nap alatt fordították görög nyelvre a héber szöveget. Az Ószövetség könyveinek, mint Istentől ihletett szent iratoknak az elfogadása Kr. u. az első században történt. A Joppa melletti Jamnia nevű városkában tartott gyűlésen az odamenekült zsidó tanács határozta meg, hogy melyik írást tekinthetik az Ószövetség részének. Jeromos, aki Kr. u. az ötödik század elején latinra fordította az akkor kéznél levő egész Szentírást, az ószövetségi résznél az említett Septuaginta fordítást vette alapul. Az Ószövetség egyik másik könyvének az elfogadhatósága ma is vitás. A katolikusok használatában levő Biblia tartalmaz olyan könyveket, amelyeket a protestánsok „apokrifnak" tartanak. Az apokrif szó betűszer int „rejtett ”-et jelent. Közhasználatban a szó jelentése: „nem hiteles”. A katolikusok által használt Bibliában helyet kapott az Ószövetségben a Makkabeusok két könyve, Tóbiás és Baruch könyve. A trend zsinat (1545—63) kimondta, hogy a Jeromos által fordított Vulgata (közönséges, népi nyelvű) Szentírás, benne az apokrifekkel a hiteles Szentírás. * * * AZ ÚJSZÖVETSÉG, AHOGY ma birtokunkban van, az Ószövetséghez hasonlóan fejlődés folytán lett egységes könyv. A fejlődés azonban rövidebb ideig tartott, mint az Ószövetség létrejötte. A legelső újszövetségi könyvnek Jakab apostol írását tartják. Kr. u. 62-re teszik a levél keletkezését. Az Evangéliumokat és többi apostoli leveleket 62-90 közt írták a szerzők. Az újszövetségi időkben természetesen még nem volt szó újszövetségi Szentírásról. Az Evangéliumokat, ahova az írott példányok eljutottak felolvasták a gyülekezetekben. Hasonló volt az eset az apostoli levelekkel. Az eredeti leveleket valamelyik atyafi vitte a gyülekezetekbe és olvasta fel. Azokon az összejöveteleken nem néhány verset olvastak. A Szentírás könyveit akkor még nem osztották fel részekre és versekre. Magas lelki intelligenciára és értelmi színvonalra mutat az a tény, hogy az apostoli leveleket a hívők meghallgatták és megértették. Feltehető, hogy az olvasás után épületes eszmecserét folytattak a levelek tartalma felett és a vezetők magyarázattal toldották meg a felolvasást. Az akkori időben a prédikációknak nem alapigéjük, hanem igealapjuk volt. Az Újszövetség könyvei között is van néhány, amit egyik-másik bibliatudós apokrifnak tart. A második és harmadik században élt egyházatyák kérdés tárgyává tették néhány apostoli levél hitelességét, ill. valódiságát. Péter második levelét és János apostol második és harmadik levelét említik az egykorú írások. Az Újszövetség könyveit a negyedik században több gyűlésen valódinak nyilvánították. A trend zsinat kimondta, hogy a latin nyelvű Vulgatában található újszövetségi írások valódiak, hitelesek és Istentől ihletettek. Ez az Újszövetség van ma a mi kezünkben. 2---\ Közelebb az Űrhoz :i \ Bár tűnnek az évek,i \Percek elrohannak, i \ i aki Krisztus híve i \ ó milyen jó annak. Minden óra múltán, i egy az, amit érez: ( i Közelebb az Űrhoz, ) \ i \ Szerető szívéhez! \Mindenen keresztül, \ napsütésen, vészen, i mígnem fénylő arca i \ i felragyog egészen, mígnem az utolsó i ii árny is semmivé lesz: Közelebb az Úrhoz! ii Szerető szívéhez! 1) \ i :1 Őbenne nyugodva, 5 Őbenne pihenve mit árt, ha vihar zúg i * í bősz bírókra kelve.\ Kebelén a lélek szent nyugalmat élvez. Közelebb az Úrhoz! i i i Szerető szívéhez! Túrmezei Erzsébet j AZ UR OLTARA American Hungarian Baptist Union Receipts for the Month of November 1988 Home Mission Rev. Theodore Bretz, Dayton, OH ....................................$ 50.00 Chestnut Street Church, Wadsworth, OH ................................ 50.00 Bethesda Retirement Home, Palm Bay, FL ................................. 300.00 Bethesda Church, Palm Bay, FL ...... 150.00 Rev. & Mrs. W. B. Molnár, Raleigh, NC ...................................... 75.00 $625.00 Literature Rev. & Mrs. W. B. Molnár, Raleigh, NC ....................................$ 25.00 Bela Marosi, Solon, OH ................... 50.00 Mr. & Mrs. Kalman Benko, Mayfield Hghts., OH ..................... 50.00 Louis Katona, Australia..................... 70.00 Mr. & Mrs. Bela Waltz, Kelowna, BC, Canada .................................... 85.00 Mr. & Mrs. Barnabas Halo, New York, NY ............................... 55.00 Mr. & Mrs. Paul Juras, Toronto, Canada ........................... 35.00 Temple Baptist Church, Montreal, Canada ............................................ 100.00 Dr. & Mrs. Henry Austin, New Brunswick, NJ ....................... 20.00 Mrs. Ann Megyesi, Jefferson, OH ................................. 10.00 Mr. & Mrs. Gabriel Petre, Chicago, IL...................................... 50.00 Mrs. Edith Lehman, Granada Hills, CA .......................................... 85.00 Mrs. Helen Macalik, Linden, NJ...... 10.00 In loving memory of Alex Goczi Rose Pantieri, Yonkers, NY............. 50.00 * * * Mrs. Mária Szerencsy, New Brunswick, NY ....................... 30.00 Dr. Béla Udvarnoki ........................... 91.00 Hálából az Úrnak 91. születésnapja alkalmából. Dear Béla bácsi, we wish you God’s blessing. We hope to have you many more years in our midst. Thank you for your faithful support. $816.00 Louis Drescher Aki a test rabja, az nem szabad ember. Seneca