Evangéliumi Hírnök, 1980 (72. évfolyam, 1-24. szám)
1980-02-01 / 3. szám
1980. február 1. 3. oldal “Gyermekek és csecsemők szája által is”-------------Beszélgetés Beharka Pál testvérrel a készülő új énekeskönyvről------------A közelmúltban alkalmat kerestem arra, hogy felkeressem Beharka Pál testvért, a Zeneügyi Bizottság elnökét otthonában és beszélgessek vele új énekeskönyvünkről. Mindkettőnk dédelgetett témája ez a könyv, felüdülést jelent róla beszélni is. Évek óta hallunk a gyermek-énekeskönywel kapcsolatos tervezgetésekről. Több terv született. Az a felmérés, amit a Zeneügyi, az Irodalmi és Tanulmányi, valamint a Teológiai Szemináriumi Bizottság vezetői közösen készítettek, és amely végül is megfelelő alapnak bizonyult az új könyv megjelentetéséhez, 1978. június 27-i keltezésű. Hadd idézzek néhány sort belőle. “A Baptista Egyház-szervezeti Szabályzata (A 12/l.E) szerint a gyermekistentiszteletek rendjében minden alkalommal háromízben szerepel közös ének. Gyermekistentiszteleteket vasárnaponként tartunk minden olyan gyülekezetben, ahol a gyerekek száma ezt lehetővé teszi. A Baptista Egyház gyakorlata szerint a keresztyén tanítás könyve a Biblia, és a gyermekistentiszteletek énekes részéhez az anyagot a bibliaköri énekeskönyv adja. A gyülekezeti énekeskönyvek megjelenésével párhuzamosan a századfordulótól a következő gyermekistentiszteleti énekeskönyvek jelentek meg Egyházunk kiadásában: 1. Gyermeklant, 1883. 2. Kis Énekeskönyv, 1908. (54.000 példány!) 3. Gyermeklant, 1942. 4. Gyermekek öröme, 1953. Legutóbbi könyvünk tehát 25 éve jelent meg. Újra kiadása helyett új könyv megjelentetésére gondolunk, amely természetesen magában foglalná a régi könyv jó vagy javítható néhány énekét. Még egy szempontra szeretnék utalni, nevezetesen arra, hogy 1979 az ENSz gyermek-éve. Testvéregyházaink vezetői többször érdeklődtek, hogy a mi egyházunk mit tesz a gyermekek érdekében ebben az évben? Nagy örömmel fogadták fenti tervünk ismertetését, és több fórumon is ígéretet tettek, hogy amennyiben tervünk megvalósulást nyerhet — kü lönös tekintettel az ENSz gyermekévére — , anyagilag is támogatnák a kiadást. ” Eredetileg külön könyvre gondoltunk, de miután a könyvterjesztő részleg jelezte, hogy a Hit hangjai c. gyülekezeti énekeskönyv fogytán van (azóta elfogyott), kézenfekvőnek látszott a gondolat, hogy a gyermekek olyan könyvet kapjanak, amely tartalmazza a gyülekezeti énekeket is, így a gyülekezeti énekeskönyv-igény is kielégíthető. Ha azonban a Hit hangjait megtoldjuk 150 — 200 új énekkel, túlságosan nagy lesz a könyv. Azt javasoltuk tehát, hogy a Hit hangjai változatlan szövegű, de egyszólamú anyaga képezze a könyv első felét, és az új, gyermekeknek szánt anyag a másikat. Ez a megoldás azon túl, hogy a könyvet nemcsak gyermekek használhatják, hanem a teljes gyülekezet — lehetővé teszi, hogy a gyermekek egy könyvben találják meg az imaórán, istentiszteleten, a gyermekbibliaórán használt énekanyagot. így a könyv méretei is az elfogadhatóság határain belül maradnak. A tervezet elfogadása után megkezdődött a munka érdemi része. — Ennyit az előzményekről, és most hadd kérdezzem meg Beharka testvért:- Egyetértesz velem abban, hogy jó erről a témáról beszélgetni? Feltétlenül. Nagy öröm számunkra, hogy a tervezésen túl, most már dolgozhatunk a könyvön. A munka abba a szakaszba érkezett, hogy a régi anyagot válogatjuk, és a legértékesebbeket igyekszünk alkalmassá tenni a mai igényeknek. Ez meglehetősen nehéz, hiszen pl. egyik-másik szöveg annyira szívünkhöz férkőzött, hogy érzelmi kötődés miatt alig vesszük észre hibáit. Pedig akadnak, és ezeket természetesen szeretnénk kiküszöbölni. Ennek érdekében a velünk szoros testvéri és baráti kapcsolatban álló nem baptista szakembereket is bevontuk a munkába. — Lehet, hogy a végén valamilyen ökumenikus énekanyag születik? — Biztos vagyok abban, hogy ezeket az énekeket más egyházak is tudják majd használni. — Annak idején a “Hit hangjai’’ átdolgozott régi szövegeit idegenkedve fogadták a gyülekezetek. Néha a megszokott rosszabb jobbnak tűnt, mint a jobb, de átdolgozott, változtatott szöveg. — Most nincs ilyen veszély? — A gyermekekkel kapcsolatban aligha beszélhetünk erről. Azt szokták mondani, hogy az újszülöttnek minden új. A gyermekek eleve az új formában ismerik meg az énekeket, így nincs összehasonlítási alapjuk. Bizonyára a szülők sem fogják roszszallani, ha gyermekkoruk kedves szövegei új, szebb fordulatokkal kerülnek eléjük ismét. — Említetted a régi anyag válogatását. Ezen túl mi a következő munka? — Igen sok — nálunk eddig ismeretlen — énekszöveget fordítottunk. Az elkészült fordításokat a Bizottság közösen javítja. Amíg nem jutunk közmegnyugvásra, addig nem tekintünk véglegesnek egyetlen szöveget sem. — Munkánk legszebb része azonban az — és ez ad a legkevesebb problémát is egyúttal — a régi magyar dallamokhoz írt új szövegek megalkotása. — Ez tehát baptista szempontból teljesen új énekeket jelent? Igen. Az ősi magyar dallamokra írt énekek száma mintegy 60 — 70 lesz az új könyben. — A régi baptista énekeskönyvekből hány ének kerül átdolgozva az új gyűjteménybe? — Talán 30, de egyéb magyar evangéliumi forrásból még növeljük ezt a számot. — Lesznek-e teljesen új dallamok is a könyvben? — Természetesen. Új szövegekre is írattunk neves zeneszerzőkkel új dallamokat. Az ún. aranymondások közül is szeretnénk többet megzenésíteni. Végül is hány éneket szándékoztok bevenni az új részbe? Az attól függ, hogy az egy szólamú A Hit hangjai hány oldalon fér el. Mindenesetre szeretnénk 150—180 új éneket közreadni. — Jelentősnek tartod, hogy az eredetileg tervezett 5000 példány helyett végül is 7000 példányban adhatjuk ki ezt a könyvet? Igen, így talán minden gyermeknek juthat belőle.