Evangélikusok lapja, 1931 (17. évfolyam, 1-46. szám)
1931-12-20 / 45. szám
.Hirrái? Jő nő v&llástaná: uyisK BUDÁJÁT VII ,:di,2ÍÍ;ift u .23 — Spanyolország. A kortez ratifikálta a munkásköztársaság új alkotmányát. A szerzetesrendeknek tilos a tanítás, a kereskedés, úgyszintén bármiféle üzlet. A jezsuita rendet az alkotmány feloszlatta (nem száműzte) s vagyonát elkobozta. — Oroszország. A moszkvai Megváltó-székesegyházat, az orosz főváros egyik leghíresebb ép.tészeti remekét, november 5-én hat töltés dinamittal a levegőbe röpítették. A hatalmas robbanások a város egész környékén érezhetők voltak. Többszáz méter körzetben hullott alá a por és törmelék. A székes- egyházat az 1812. évi napóleoni orosz hadjárat meghiúsulása és Moszkva akkori fölégetése emlékére építették; Oroszország legnagyobb temploma volt. Helyébe most kong esszus-épületet emelnek a bolsevisták. — A karácsony megünneplése ellen már megkezdődött a propaganda; munkaszünet nem lesz, ellenben gondoskodás történt istenkáromló és vallásgyalázó mulatságokról. — Gandhi: Szilárd meggyőződésem, hogy a mai Európa nem Istennek és a keresztyénségnek, hanem a sátánnak a szellemét valósítja meg. A sátán akkor aratja a legnagyobb sikert, ha Isten nevét hordozza a szájában. Európa ma már csak névleg keresztyén. Valósággal a mammont imádja." „Könnyebb a tevének a tű fokán átmenni, mint gazdag embernek a mennyországba jutni." Ezek valósággal Jézus szavai. Jézusnak úgynevezett hi- vei az anyagi birtokuk szerint mérik erkölcsi fejlettségüket." „Az utolsó háború minden másnál határozottabban bemutatta annak a civilizációnak sátáni természetét, amely most Európán uralkodik. A győzők az igazság nevében minden erkölcsi törvényt megszegtek. Semmiféle hazugság nem volt olyan mocskos, hogy visszariadtak volna a használatától . . ." „Azt tartom, hogy az európai keresztyénség Jézus keresztyénségének a megtagadását jelenti." — Boldog családi otthon csak ott van, ahol Isten igéje hangzik. A Magyar Keresztyének Naptára le- szakítós tömbnaptár Isten igéje erejét, világosságát viszi a szívbe, családba. Okvetlen rendelje meg és másoknak sem adhat maradandóbb értékű karácsonyi ajándékot. Ára 1.60 P. Megrendelhető a Bethánia könyvkereskedésben, Budapest, VIII., Gyulai Pál-utca 9. Tíz darab rendelésénél 20% kedvezmény. — D. Weitbrecht G.: Mária és Márta. Fordította Pröhle Henrik. A Luther-Társaság jó dolgot cselekedett, amikor karácsonyra kiadta evangélikus leányok nemesbülésére, lelki épülésére ezt a szép kiállítású. 342 oldalas könyvet. Szerzője D. Weitbrecht, Stuttgartban volt ifjúsági lelkész, majd első lelkész és prelátus; 1911-ben halt meg. Ezt a munkáját a 12 német kiadás alapján még a háború előtt fordította Pröhle Henrik pozsonyi lelkész; igazán kár, hogy csak EVANGÉLIKUSOK LAPJA 360. most jelenhetett meg magyarul. A könyv tizennyolc fejezete közül felsorolunk néhányat, hozzáfűzve, hogy mindegyik fejezetben nemcsak emelkedett gondolkodást, meleg szívet, a női lélek ismeretén alapuló célkitűzéseket és okos tanácsokat találunk, hanem az életből, a történelemből vett számos példát is, ami vonzóvá és érdekessé teszi elejétől végig. Ilyen címek: A keresztyénség és a nő; Lelki műveltség; A női becsület és méltóság; Barátság és társas élet; Munka és hivatás stb. Atyai jóbarát beszél a sorokból az evangélikus leányokhoz, olyan tanácsadó, aki ismeri az életet, annak örömeit és veszedelmeit. Valóban útra- valót ad az élet útjára. Ma, amikor lépten-nyomon tapasztalhatjuk, hogy a társadalmi érintkezésben menynyi a durvaság, hogy a lelki finomság és a szívbéli jóság milyen sok emberből, sok nőből is hiányzik, nagy áldássá válhat ez a könyv, s a szülők karácsonyi ajándékul aligha adhatnának jobb könyvet leányaik kezébe, mint Weitbrecht könyvét. — Elhalasztják a leszerelési konferenciát? A február 2-ára kitűzött leszerelési konferencia sorsa bizonytalanná vált. Az angolok úgy látják, hogy a mostani helyzetben a konferencia könnyen kudarccal végződhetik s az ügy érdekében jobbnak tartanák, ha a konferencia nem ülne össze. — Ä finnországi misszióbarátok. A Kirchenzeitung- ban Mallow brémai lelkész a finnek vallásos életét és a különböző vallásos irányokat ismertetve, külön megemlékezik a misszióbarátokról s a következőket írja: A misszió barátai nem alkotnak ugyan külön, zárt csoportot. Megtaláljuk őket a már említett közösségekben is. De a missziószeretet szent tüze mégis szorosabb közösségbe fűzi őket. A pogányok megmentésének a gondolata a vérükbe ment át. Ezért imádkoznak éjjel-nappal. Ezért áldoznak és ped g gyakran nagy adományokkal. A hívő átélésnek tetőpontja a finn misszióegyesület nagy nyári ünnepségén mintegy belemerülni ezeknek a misszióbarátoknak tüzébe, olyan emberekkel találkozni, akik évtizedek óta minden esztendőben összejönnek a melegszívű misszióbarátoknak e seregszemléjére. Ebből a körből indult ki az otthoni evangelizáló munka is. A belmisszió úgyszólván a külmissziónak a gyermeke. Finnország evarg.-lutheránus egyházának ezek a misszióbarátok képezik a válogatott csapatát, a magvát. — íme az élő cáfolat arra a sokszor hangoztatott és első pl* lanatban tetszetős vádra, mintha a külmisszió a belmisszió rovására menne. Éppen az ellenkezője áll: a külmisszió táplálja a belmissziót lelkesedésével, tapasztalataival, embereivel, egész munkálkodásával. Felelős kiadó: NEMETH KAROLY. iximxmiiiiAixiiiAiimiixxixx» ♦x Az új Dunántúli evang. ÉNEKESKÖNYV egyszerű és díszes kötésben kapható. Bevezetésnél előnyös árajánlattal szolgálunk. HORNYÁNSZKY VIKTOR BUDAPEST főbizományosa: Kókai Lajos könyvkereskedés. Budapest IV., Kamennayer Károly-utca 3. szám. miiiiiririTTTriTTiiiiiiiiiiiirm» Nyomatott I Ot#H Hírlap avomdal niiatiid gyorseaité-áa Gvúr Cncter Gergelv-n. IS nta. — (Veaetú Ligeti Irtván.) — Telefon 239. — 2324