Wiczián Dezső: Luther előadói munkássága (Budapest, 1930)

Jegyzetek

Et epistola ad Romanos et Colossenses et loci communes, das sindt göttliche bûcher. 7 3 W V. 22. sk. 1. 7 4 W XIII. 124. 1.: Non aliam ob causam aggredior hanc prae­lectionem, nisi ut verbum in nobis abundet, ut in hymnis et psalmis deus laudetur etc. 7 5 Enders V. 399. '1.: Ecclesiastes Salomonis multum mihi facit negotii, velut nolens legi, cogitur tarnen legi, adeo iacuit hac­tenus is liber. 7 6 W XL. 1. r. 39.1.: Suscipimus (denuo) enarrare Epistolam Pauli ad Galatas, non quia nova vel incognita legamus, ... sed quia periculum maximum et proximum, ut diabolus invehat rursum doctrinas tradicionum humanarum, opus ' est hanc doctrinam manere in publico Susu legendi et audiendi. 7 7 Ego non lego vobis et aliis doctis, sed novitiis theologis, ut possint dicere se audisse Lutherum praelegentem. W XLII. VIII. 1. 7 8 1517 óta a hallgatók száma Wiettenbergben állandó emelke­dést mutat, különösen a lipcsei vita után. 1517—13-ban 242 új hallgatót írtak be az egyetem anyakönyvébe, 1 1518—19-ben 274-et, 1519—20-ban 459-et s 1520—21-ben 579-et. V. ö. W. Friedensburg i. m. 147. és 157. 1- J. Köstlin— Kawerau i. m. I. 276.1. Luther maga is megemlékezik a hallgatók számának ro­hamos emelkedéséről, így 1519 máj. 24-én: Augescit studentium numerus vehementer, sicut aqua inundans. Enders II. 60.1. V. ö. u. o. 57. 1. 1520 máj. 1.-én pedig: Affluit quotidie studentum numerus, sed non capit omnes civitatis angustia, mvltique co­guntur retrocedere. Enders II. 395. 1. 7 0 Payr Sándor: Dévay Mátyás Luther házában, Prot Szemle 1917. A kérdéses asztali feljegyzés újabban kiadva: W TR. VI. k. 6516. sz. so w TR IV. k., 3947. sz. V.'ö. 4020. sz. 8 1 W TR IV. 4008. sz. : Quidam Hungarus mirabiles questiones scriptas ineptas et non necessarias Luthero proposuit. 8 2 Luther exegetikai munkásságát úgyszólván kizárólag ilyen külső szempontok szerint vizsgálta K. A. Meissinger: Lvthers Exegese in der Frühzeit c. munkájában. 8 3 Az első zsoltárelőadás alapszövege megállapíthatóan a Vugata 1509-i baseli kiadásáé, a következő előadások (róm., gai. éí hé­ber levél) szövege ettől már több-kevesebb eltérést mutat. T. ö. az előadások kiadásainak előszavát. 8 4 W III. 198, 8 skk. 8 5 W IV. 362, 21: 432, 30. stb. 8 6 O. Scheel: Martin Luther II. 227. 1. 8 7 I. h. 8 8 W III. 39. 1. 8 9 W I. 158. 1, 9 0 Hirsch—Rückert: Hebr. 103, 138, 139, 143, 147. stb. 1. 8 1 I. h. 119. skk. 1. 9 2 Enders III. 171. 1. 9 3 Scheel i. m. II. 229. 1. 9 1 W. III. 14, 10. sk.: In frequentibus locis interpretationes mags indigere videantur interpretatione quam textus ipse. 9 5 Von den Conciliis und den Kirchen c. iratában, W L. 519. 1; „Denn ich weis, das jr keiner versucht hat, ein Buch der he­iigen Schrifft in den Schulen zu lesen und der Veter schriff dazu brauchen, wie ich gethan." Ezután elsorolja első előadá

Next

/
Oldalképek
Tartalom