Wiczián Dezső: Luther előadói munkássága (Budapest, 1930)

Jegyzetek

sait, főforrásaival, köztük „den Psalter mit allen scribenten, so man haben kan." V. ö. a kiadás elleni kifogásokat Boehmemél, Luthers erste Vorlesung 18. 1. és E. Vogelsang : Die Anfänge von Luthers Christrlogie 7 skk. 1. fl 7 W TR IV. 4007. sz. 0 8 Sentio certe quam premat cervices rneas onus istud stb. W III. 14. 1. 9 9 A Schubert által kiadott jegyzet s nem az 1519.-Í kommentár értendő. 10 0 K. Meissinger : Luthers Exegese in der Frühzeit, 16. 1. 10 1 Luthers erste Vorlesung, 20. sk. 1. lft 2 W III. 368, 17. 10 3 Ismertetésüket 1. Meissinger i. m. 16. sk. 1. 104 w tr. II. 1317. sz. Ideo non amo meum psalterium; es ist ein lang geschwetz ... Ego non amo verbositatem. V. ö. W V. 673. 1. Enders III. 92. 1. 10 5 Enders III. 92. 1.: una eademque opera concipere, formare, alere et parere. ! iü C Sum certe velocis manus et promptae memoriae, e qua mihi fluit potius quam premitur, quicquid scribo. Enders II. 320. 1. 107 w TR > j 744i s z . I L 2473. a., b. sz. los Ficher; Luthers Vorlesung über den Römerbrief LII. 1. ion tr. III. 3494. sz. Martinus Lutherus dixit se saepius in somno vexatum esse, quasi praedicare debuisset et nullum ha­buisset conceptum. 11 0 V. ö. fentebb előadásai részletes ismertetését. 11 1 W XLII. 1, 27. sk. : Extemporaliter enim et populariter om­nia dicta sunt, prout in buccam venerunt verba, crebro et mix­tim etiam Germanica, verbosius certe, quam vellem. 11 2 V. ö. idevonatkozólag Holl tanulmányát: Luthers Bedeutung für den Fortschritt der Auslegungskunst. Ges. Aufs. I. Luther, 544—582. 1. 11 3 W III. 11. 1. 11 4 W III. 369. ,1. 11 5 Schubert: Luthers Vorlesung über den Galaterbrief, 60. 1. és Operationes in Psalmos W V. 644. 1. Ennek a magyarázati módnak a történetére nézve 1. Ernst v. Dobschütz: Vom vierfachen Schriftsinn, Harnack-Ehrung 1—13. 1. (1921.) 11 7 Holl i. m. 545. Î. 11 8 így már az első zsoltárt is: Psalmus primus de Christo loquitur literaliter. W III. 15. 1. 11 8 Pl. a 4., 6., CL6. stb. zsoltárok. 12 0 5. zsolt. stb. 12 1 W III. 48, 2. sk. és még számos helyen. 12 2 W III. 463. 1.: Sic Justitia Tropologice est fides Christi. III. 458., 8.: Qui Apostolum et alias scripturas vult sapide intelli­gere, oportet ista omnia tropologice intelligere. III. 531, 33.: Cum autem frequenter dixerimus Tropologiam esse primarium sensum Scripturae. 12 3 Például Ficker, Röm. I. 90, 24; 102, 3; II. 5, 20; 66, 24; 71, 16; 115, 1. skk.; 166, 31; 234, 20. skk.; 257, 25. stb. 12 4 Schubert, Galat.: 60. 1.: . . . si cui piacent isti 4 sensus.., 12 5 Példák: Hirsch—Rückert, Hebr.: 169, 178., 205., 208. skk., 229. 1. stb. no w i>R. j 335 sz< ; j n allegoriis, cum essem monachus, fui arti­fex. Omnia allegorisabam. Post per epistolam ad Romanos veni

Next

/
Oldalképek
Tartalom