Dóka Zoltán: Márk evangéliuma – 2. kiadás (Hévizgyörk, 2005)

Első főrész: Jézus titkos kinyilatkoztatása (1,1-8,26) - I. Isten felkészíti Jézust az útra (1,1-13)

3. Jézus megkeresztelése - 1,9-11 megjelölésnek (Zsolt 2,2.6). Ennek alapján szokták Jézus látomását adop­cióként magyarázni, ahol tehát Isten Jézust a Lélek által Messiássá keni fel és Fiává fogadja. Vagyis itt kezdődik Jézus Messiás volta, istenfiúsága. Lehet, hogy a Márk előtti hagyományban volt a mondatnak ilyen értelme is. Márknál azonban ennek már nincs nyoma. Nála nem Jézus istenfiúságának kezdete a kérdés, hanem nyilvánvalóvá válásának a helye (15,39). Számára Jézus istenfiú­sága eleve adott. Nem ismer Jézus életében olyan stádiumot, amikor Jézus nem lett volna még Isten Fia. Ezért helytelen az adopciós magyarázat. Márk szerint Jézus látomása olyan titkos (= csak Jézusnak szóló) isteni kinyilatkoztatás, epi­fánia, amellyel Isten kinyilvánítja az ember-Jézus isteni méltóságát és elindítja őt földi küldetése útjára, amely a keresztre vezet. Erre utal a keverékidézet második fele. Jellemző, hogy Zsolt 2,7-ből éppen az időileg meghatározott, konkrét adop­tációs formula („ma nemzettelek téged") marad el s helyébe lép az ézsaiási idézet, amely nem datálja, hanem megállapítja és aláhúzza Jézus istenfiúi rang­jának páratlanságát. Ézsaiásnál eredetileg Isten „Szolgájáról" van szó (= Ebed Jahve), aki Isten akaratát engedelmesen véghezviszi. Lehetséges, hogy a „mennyei hang" tartalma eredetileg csak Ézs 42,l-re támaszkodott (vö. Mt 12,18) és a „Szolgából"- a παις = pais (= szolga, fiú) görög szó közvetítésével ­csak később lett „Fiú". Ehhez kapcsolódhatott azután Zsolt 2,7 tudatos haszná­lata. Ε hagyománytörténeti háttérnek persze Márknál már nincs szerepe. Az un. pais-krisztológiával nála sehol sem találkozunk. A „szeretett" és a ,gyönyörködöm" szavak ézsaiási értelme közel áll egymáshoz. Eredetileg mindegyik Izraelre vonatkozott s bennük nem az érzelmi vonás dominál, hanem a kiválasztás gondolata. Isten szövetségi szeretete csak ezt az egy népet választotta ki magának, hogy Őt szolgálja, akaratát teljesítse. A „szeretett"-nek megfelelő héber sz6,JdCHID, azt is jelenti: egyedüli, egyetlen. A keverékidézetben ez a szó is az ézsaiási háttérre utal! A „gyönyörködöm" szót így is lehetne fordítani: „téged választottalak". Ezek a szavak tehát Jézus Isten­hez való viszonyának páratlanságát fejezik ki. Az „Isten Fia" megjelölést mind az Ótestamentumban, mind pogány környezetben alkalmazták, főként uralko­dókra, vagy különös képességű emberekre. Jézus nem egy ezek közül! ő a „szeretett Fiú", az egyetlen, akihez nincs fogható! Ő hozza Isten végső teljes­ségét. Végül utalnunk kell a mondat márki hangsúlyára: „Te vagy az én szeretett Fi­am..." Zsolt 2,7 szórendjét („Fiam vagy te...) csak Márk változtatja meg (vö. ApCs 13,33; Zsid 1,5; 5,5). Neki éppen ez a kontraszt fontos: ez az ember az Isten Fia! A rámutatás hangsúlya nem visszafelé tekint a keresztségre, hanem előre, Jézus egész útjára, amely a keresztre visz. Amit itt Isten mond Jézusról, az visszhangzik majd a százados bizonyságtételében (15,39). 17

Next

/
Oldalképek
Tartalom