H. Hubert Gabriella: A régi magyar gyülekezeti ének (Budapest, 2004)

III. Az 1700-ig megjelent magyar nyelvű gyülekezeti énekeskönyvek története

- No, dicsérd lelkem az Urat 11 9 forrása Johann Gramann Nun lob mein Seel den Herren kezdetű 103. zsoltára (Wackernagel, III, 968. sz). A herborni kiadásban tévesen Nikolaus Seinecker neve szerepel szerzőként, aki hasonló kezdettel az újszövetségi Mária-éneket fordította le; - Ó, népeknek Megváltója 22 0 forrása Martin Luther Nu komm, der Heiden Heiland kezdetű adventi éneke, amely a Veni redemptor gentium kezdetű himnuszra megy vissza; 22 1 - Hozzád kiáltásunkat'" forrása Georg Thym Dich bitten wir dein Kinder kezdetű asztali áldása (Wackernagel, III, 1290. sz). Még egy ének forrását sikerült azonosítani egy 1618-as montbéliard-i két­nyelvű énekeskönyv ( DKL 1618 u\ 42-44) segítségével. Az ének a pfalzi énekes­könyvek mintájául használt 156l-es bonni énekeskönyvben is megtalálható (DKL 1561 0 6). 22 3 Eszerint: - Úristen, kérünk tégedet~ 2 4 kezdetű ének forrása Johann Zwick Ο, Gott und Vater gnaden vo/ kezdetű keresztelési éneke (Wackernagel, III, 672. sz). Továbbra is nyitott kérdés egyelőre, hogy az 1607-es herborni kiadásban megjelenő, genfi zsoltárdallamokra írt versek"" fordítások-e vagy önálló Szenei Molnár-szerzemények. Lehet, hogy ez utóbbiak valóban eredeti költemények, hi­szen külföldön Szenei Molnár számos példáját láthatta annak, hogy kortásai a Lobwasser-zsoltárok dallamára hivatkozva írtak új énekeket. A fenti forrás­kimutatás szerint azonban az oppenheimi kis énekeskönyv 16-17. századi énekei­nek eredetiségét csak további kutatások elvégzése után tudjuk maradéktalanul megállapítani. S ezután válhat újra aktuálissá az a kérdés, hogy nem kell-e egy olyan kiadást készíteni, amelyben a magyar nyelvű zsoltárok és a többi gyüleke­zeti ének mellett a francia, német és latin minták is szerepelnek. 22 6 21 9 RMKT 17. század, 6, 185. sz. 22 0 RMKT 17. század, 6, 186. sz. 22 1 LUTHER, Martin, 1985, 14. sz. 22 2 RMKT 17. század, 6, 189. sz. 22 3 HOLL WEG, Walter. 1971, 297. 22 4 RMKT 17. század, 6, 164. sz. 22 5 RMKT 17. század, 6, 153-158. sz. Bán Imre helyesli a kritikai kiadás azon közlési módját, amely nem adja az egyes zsoltá­rok és énekek idegen mintáját és utóéletét, míg Gáldi László ezt egy tanulmányában szükséges­nek tartja. L. BÁN Imre, 1978, 137-138. 164

Next

/
Oldalképek
Tartalom