H. Hubert Gabriella: A régi magyar gyülekezeti ének (Budapest, 2004)

III. Az 1700-ig megjelent magyar nyelvű gyülekezeti énekeskönyvek története

Tranoscius pedig nemcsak a híres Cithara Sanctorumot - RMNy 1655 - szerkesz­tette, hanem nagyszámú éneket is írt, illetve fordított: a bibliai cseh nyelvű éne­keskönyv 414 éneke közül 90 Tranoscius eredeti alkotása, 60 németből és 8 latin­ból való fordítás). Felépítés: A. Címlap, rajta Magyarország, Csehország és Dalmácia egyesített fametsze­tes címere. B. A] V: Math. X:' 4 / A ky enghe[met] wallandh emberek elleoth / enys azth wall[ani f]ogom az en zenth atyam / elleoth. A ky penigh engehm megh taga=/dand emberek elleoth enys azth megh taga=/dom az en zent atyam elleoth ky mennyek=/ben wagyon. / [a Perényi család fametszetes címere]. C. A2 r-A 4 r: két ajánlás, az első a patrónus Perényi Péternek, a második pedig az olvasóknak szól. 3 5 D. Enekeskönyv-töredék. Szerkezet: Az eddig ismert Gálszécsi-énekek legtöbbje ún. káté-ének, tehát, Luthert is követve ezzel, erősen tanító célzatú. 3 6 Csomasz Tóth Kálmán (Holl Béla nyomán) feltételezi, hogy az 1536-os énekeskönyvet egy káté-rész követte. 1 Enekeskönyv és káté egyaránt a reformáció hitelveinek terjesztését szolgálta. Enekversek száma: 10 ének maradt fenn. Legtöbbje ún. káté-ének. Az éne­keskönyv elsősorban tanító, hitterjesztő célzattal készült. Gálszécsi 1532-től a wittenbergi egyetemen tanult, és magisteri címet szerzett. Itt ismerkedhetett meg a Luther énekeit tartalmazó énekeskönyvekkel (talán éppen az 1529-es vagy 1533­as Klug-félével) és Luther kátéjával. Ezek hatására, hazatérte után, gálszécsi isko­38 lamesterként Luther-énekeket fordított és énekeskönyvet, kátét írt. Gálszécsi összeállítása a lutheri előszóban megfogalmazott célt követte: „Auff das da durch Gottes wort und Christliche leere auff allerley weyse getrieben und geübt 39 werden." Valamennyi énekhez kotta tartozik, amely részint fadúcokra metszett, részint öntött hangjegyekkel, ún. kétfázisos hangjegynyomással készült. 4" Az énekek hosszú címei, a tartalomnak megfelelően, erősen didaktikusak, mintegy summázzák az adott tant: pl. „Tízparancsolatnak magyarázása, melyek bűnöknek esméretíre adattattak, nem üdvössígnek nyerísíírt, Róma III."; „Krisztusnak Máté evangéliuma 10: 32-33. A szöveget I. a 3. sz. függelékben. 3 6 VEIT, Patrice, 1986, 68-72. 3 7 CSOMASZ TÓTH Kálmán, 1970, 59. 3 8 RMNy 25, melynek töredékei a II. világháború során megsemmisültek. 3 9 LUTHER, Martin, 1923, 474. 4 0 VARJAS Béla, 1969, 102 skk. 107

Next

/
Oldalképek
Tartalom