Evangélikus Élet, 2014. január-június (79. évfolyam, 1-26. szám)

2014-03-23 / 12. szám

Evangélikus Élet KULTÚRKÖRÖK 2014. március 23. » 7 Magas, mély és kósza szólamok a messzi északon Interjú Utassy Ferenccel, az Izlandi Köztársaság magyarországi tiszteletbeli főkonzuljával ► Ki gondolta volna, hogy Ordass Lajos evangélikus püspök a jeges észak­ra, az Atlanti-óceán „füstös öbleibe” vágyott? Hogy egy 17. századi izlandi lelkész költő, költő lelkész, az idén négyszáz éve született Hallg­­rímur Pétursson imádságainak magyarítása kedvéért megtanult izlan­diul? A Passió-énekek fordítása az akkori Magyarországon nem jelen­hetett meg, Izlandon azonban nagy becsben tartották, és a híres Hallgrímskirkja, azaz Hallgrímur temploma melletti könyvesboltból hamar elkapkodták. Az eredeti, 1974-ben megjelent kötetekből adott a kezembe egy példányt Utassy Ferenc, az Izlandi Köztársaság magyar­­országi tiszteletbeli főkonzulja, akit a konzulátus Orbánhegyi úti szék­házában északi kalandjairól, a fjordok és tündék világáról, a zord ég­hajlatú, ám nagyon is szerethető Izlandról kérdeztem.- Ön volt a tavaly decemberi Cre­­do-est egyik meghívott vendége, ame­lyen bemutatták Hallgrímur Péturs­son Passió-énekeinek első magyaror­szági - az Ordass Lajos Alapítvány gondozásában megjelent - kiadá­sát. Előadásában nem csekély törté­neti adalékanyagot és izlandi ta­pasztalatot tett hozzá az ünnepi ese­ményhez. És fel is olvasott a zsoltá­rokból...- Hallgrímur Péturssonról nem sokat tudunk, csak az a biztos, hogy a 17. század egyik legnagyobb egyhá­zi költője. 1614-ben született, hogy pontosan mikor, azt nem jegyezték fel. A halálára, 1674-re jobban emlé­keznek, hisz addigra mégiscsak szép karriert futott be. Péturssonnak rendkívüli érzéke volt az izlandi nyelv ízeihez, fordulataihoz, nemhi­ába terelődött lelkészi pályára. A passiózsoltárok Izlandon a legtöbb­ször - nyolcvanhatszor - kiadott mű, számos nyelvre lefordították. Or­dass Lajos például „szobafogságban” - száműzetése éveiben - svéd segít­séggel tanulta meg az izlandi nyelvet ennek az egy könyvnek a hatására.- Miért ekkora kincs az izlandiak számára ez a kötet négyszáz év után is?- Az izlandi kimondottan olvasó nemzet, őket az irodalom tartotta életben már a középkorban is. Az öt­ven versből álló ciklus a nagyböjti időszakra szól, minden napra jut egy imádság. A nagyböjt igencsak sö­tétben kezdődik Izlandon, de mire húsvét lesz, kivilágosodik. Mondhat­juk, a természet is rájátszik a feltáma­dásélményre. Egyszerre csak föltűnik a nap az égbolton. Mindezekért is nagy becsben tartott ünnep Izlandon a húsvét. Nemcsak az egyének kezében fo­rog a Pétursson-kötet: a böjti időszak­ban az adott napra szóló aktuális verset az állami rádióban is felolvas­sa egy-egy színész minden áldott es­te. Fontos még hozzátenni, hogy megfelelő megzenésítéssel vagy ré­gebbi idők dallamaihoz, zsoltárai­hoz társítva ezeket az énekeket ének­lik is. Izlandon Hallgrímur Pétursson énekei a liturgikus hagyományhoz tartoznak, hétről hétre elhangoznak a templomokban orgonakísérettel.- Éveken át Ön is kísérte a szép északi zsoltárokat. Hogyan lett a budapesti karnagyból izlandi kántor?- 1987-ben diplomáztam a Zene­­akadémián, akkor középiskolai ének­tanár és karvezetőnek hívták a sza­kot. A kórusműveléshez tartozó leg­jobb tanszak volt. Tanítottam gimná­ziumban és konzervatóriumban is, de határozottan nem éreztem úgy, hogy nyugdíjas koromig ezt kellene csinál­nom. Szerettem volna nagyobb világ­látásra szert tenni. Úgy vélem, nem véletlen, hogy ekkortájt járt egy izlan­di diák is a Zeneakadémiára, aki egyszer egy Izlandra szóló álláshirde­tést rakott ki a hirdetőtáblára. Meg­kerestem őt. Aztán fogtam magam, felszedelődzködtem, és áthelyeztem székhelyem és életem az izlandi vi­lágvégre...- Otthagyott csapot-papot?- Papot nem, hisz végül főállású kántor lettem. A zeneiskolai tanítás és igazgatás része volt a munkának, ugyanis Izlandon ennek még nem igazán alakult ki hagyománya a ki­sebb településeken. Talán még na­gyobb igény mutatkozott azonban az egyházzenei szolgálatra. Sokkal in­kább volt tehát kántortanítói poszt, amit elfoglaltam, mint valódi zene­igazgatás, amiről a szerződés szólt. E kettő Izlandon - mint kiderült - szervesen összefonódik. így lettem én evangélikus egyházzenész, s ezt a posztot nyolc éven át töltöttem be Iz­­land különböző településein.- Miben más az izlandi és a ma­gyar vallásosság, vallásos élet és val­lásgyakorlat?- Fontos leszögezni, hogy az izlan­di társadalom túlnyomó többsége vallásosnak tartja saját magát, a ke­resztény hagyomány nem kérdőjele­­ződik meg bennük, bár például a templomba járást igen fakultatívan kezelik. Nem árt tudni, hogy Izlan­don államvallás az evangélikus, te­hát itt nincs kettéválasztva egyház és állam. Az egyház maga olyan állami feladatokat is ellát, mint az anya­­könywezetés. Az esketést, a keresz­telést és a temetést pedig társadalmi feladatoknak tekintik, amelyeket szintén az egyház lát el. Az utóbbi időben néhány bot­rány azért Izlandon is megrengette az alapokat, így az egyház kilencven­nyolc százalékos beágyazottsága nyolcvan és kilencven százalék közé süllyedt, de hát ez is óriási arány. A gyakorlatban a vallásosság nem fel­tétlenül mutatkozik meg külsődleges formában, csak az illusztris ünnepek­kor, amikor is órákkal az istentiszte­let előtt érdemes kiöltözve a helyszín­re sietni, különben az illető végig­­ácsoroghatja a szertartást.- Ahogy utánaolvastam, a színtisz­tának tetsző evangélikusságon is föl­tűnhetnekfoltok...- Ez történelmi gyökerű dolog. Az izlandi evangélizáció nem belülről jövő igény volt, hanem kívülről, egy el­nyomó hatalom térítette le őket a ka­tolikus útról. 1550-ben a dán király se­regei szállták meg a szigetet, és ki is vé­gezték az utolsó katolikus püspököt. Számos olyan szövegemlék maradt eb­ből az időszakból, amelyben Izland né­pe visszasírja a „Máriákat” és a szen­teket, amelyeket ugye kihajítottak a templomokból. Az izlandi népet meg­fosztották egy olyan tartalomtól, amely számára fontos, becses volt. Mindeze­kért az evangélikus liturgiában ma is előszeretettel veszik elő Máriát. Természetesen Krisztus áll a közép­pontban, de bizonyos „oldaloltáros” megoldások azért elő-előfordulnak. Mindazonáltal az izlandi evangéli­kus liturgia sokkal inkább hasonlít a katolikus egyházi szertartásokra, mint mondjuk az itteni evangélikusra -ornamentikájában, szövegezésében, szóhasználatában, felépítésében.- Térjünk vissza a pályájához! Tehát ott tartottunk, hogy nekivágott északnak...- A Zeneakadémiáról egy pár száz lelkes halászfaluba kerültem kvázi kántortanítónak. Az 1900-as évek elején létrejött új településformák egyike volt ez a falu. Korábban a me­zőgazdaság a belsőbb, termékenyebb területeken folyt. A halászfalvakkal egyfajta városi mintát képeztek le. Még a katolikus időkben a templom­építés mentesített az adófizetéstől, ezért Izlandon majdnem minden mó­dosabb tanya mellett épült egy kis templom. így ott is, ahol én szolgáltam. Az előző kántort - aki mindössze­sen egy háromhetes harmóniumkur­­zust abszolvált a fővárosban, így végez­te a szolgálatát - nyugdíjazták. Az it­teni elvárásoknak tehát kezdetben nem volt nehéz megfelelni. A már megszerzett szakmai tapasztalatot itt nem hasznosítottam, de aztán az élet utamba hozta a lehetőségeket. Pár év­vel később ősbemutatóját tartottuk például Kodály Zoltán Missa brevis cí­mű darabjának az ország egyik legki­válóbb orgonaművészével és annak kó­rusával karöltve. Az izlandi állami szimfonikus zenekart is vezényelhet­tem világhírű szólistákkal - például Molnár Andrással - az új templom szentelésekor, amikor is Kodály Buda­vári Te Deumát adtuk elő. Közben a falubeli tevékenységünk is országos figyelmet keltett, elég híresek lettünk a keleti végeken. A kórusmunkánk akkora vonzerővel bírt, hogy több mint kétszáz kilomé­teres körzetből jártak hozzánk az em­berek. Tudvalevő: ha ingerszegény környezetben valami történik, az sokakat megmozgat. Itthon a sok si­ralom mellett is a bőség zavara ural­kodik - bár a magaskultúrával való találkozásra keveseknek van lehető­ségük a létfenntartásért folytatott küzdelem közben...- 2000-ben lett konzul, mi történt a közbülső években?- Izlandon nyolc évig éltünk, 1995- ben hagytuk el a szigetet. Szakmailag mindent elértem, amit csak kívánhat­tam. Nem vagyok az a típus, aki éle­te végéig foggal-körömmel meg akar­ja tartani a már megszerzett pozíció­it. Engem mindig az új kihívások, az új környezet érdekelt. Ezért aztán két évre Németországba, Luxemburg mel­lé költöztünk. Elkezdtem megint egy­házzenei munkát keresni, bár a trieri püspökség környéke katolikus vidék. Aztán egyszerre csak azon kaptam magam, hogy újra egy bizottság előtt állok, „ítéletükre” várva. Egy kis rajna­­pfalzi borászfaluban, ahová kántornak jelentkeztem, a helyi potentátok aggo­dalmas tekintettel vizsgálták az élet­rajzomat. Az ehhez hasonló pillana­tokban sok minden átsuhan az ember agyán a múltból, a tanulós-gyakorlós évek, a külföldi küzdelmek, az egyete­mi katedra... De végül - „nagy nehe­zen” - meggyőztük őket is. (Nevet.)-Aztán hazajöttek...- Tíz év után hazatérve nem akadt olyan terep, ahol bárkit is érdekelt volna az a tapasztalat, amellyel oda­kint gazdagodtam. Mindenkit meg­kerestem, akivel valaha is kapcsolat­ban álltam. De mintha megbélyegez­tek volna. „Kellett neked hazajönni...” Hamar rájöttem, hogy nem akarok én senkinek semmit bizonyítani. Mivel a kint töltött éveknek köszönhetően anyagilag nem voltam kiszolgáltatva, korunk hőseként különböző vállalko­zásokba kezdtem. A tapasztalatok hasznosítására az idegenforgalom kínálkozott lehetőség­ként. Ekkoriban, a szabadság küszö­bén már egyre szélesebb néprétegek engedhették meg maguknak, hogy tá­volabbra utazzanak. Én is megenged­hettem magamnak, hogy járjam a világot, jártam is Ázsiától Amerikáig, mert nagyon érdekelt. Ezeket a tapasz­talatokat az idegenvezetői tevékeny­ségben mind kamatoztathattam. Vi­hettem magyarokat olyan helyekre, ahol otthonosabban mozogtam, mint akárki hivatásos vezető. A kilencvenes évek közepére Izland is nyiladozni kezdett. Az addig félel­metesnek tetsző Kelet-Európa is von­zó úti céllá nőtte ki magát, Prága fel­fedezése után Budapest következett, így végső soron a Magyarországra irá­nyuló izlandi beutaztatás „apostolá­vá” lettem. 2000-ben pedig hivatalo­san is „fölkentek” konzullá neveztek ki. (Nevet.) Tíz év után pedig még egy szamárlépcsőt megmásztam, most főkonzulként a csúcsok csúcsán járok. (Megint nevet.) Egy olyan pozícióban, amelyet senki nem irigyel tőlem, hisz ehhez valamiképp őrültnek vagy meg­szállottnak kell lenni.- Mi jellemzi az izlandi embert azonkívül, hogy - a Wikipédia tanú­sága szerint - „vikinges”?- Minden embercsoportot alapve­tően meghatároz az a klíma, amely­ben él. Izland szeles, ritkán lakott or­szág. Amikor az embernek a szom­szédja húsz kilométerre lakik, han­gosan kell neki szólni, hogy meghall­ja. Az izlandiak ezért nem tudnak halkan beszélni. Bárhol a világban hi­hetetlenül sikeresek, a sziget lakos­ságához - háromszázezer fő - képest óriási arányban töltenek be vezető posztokat szerte a világban. Érdekes, hogy mégis jellemző rájuk valamifé­le kisebbségi komplexus. Sokszor a fellépésüket jellemző magabiztos­ság csupán a belső félelmeket palás­toló máz. Az izlandiakra jellemző még a nagyon komoly összetartás. Kifelé abszolút véd- és dacszövetsé­get alkotnak. Befelé persze lehetnek nézeteltéréseik.- Ha visszagondol, melyek voltak a legmeghatározóbb élmények az „új világban”?Milyen volt megvetni a lá­bát Grönland és Skócia, a távoli ott­hon és az Északi-sark között?- Amikor ’87 őszén Izlandra készül­tem, küldtek nekem az Interkoncert­­től egy csak oda szóló repülőjegyet meg körülbelül ötvendollárnyi köl­csönt - az utóbbit az első fizetésem­ből vissza kellett utalnom. Felemás ér­zésekkel szálltam repülőre. Óriási fé­lelem volt bennem. Az útlevelemben nem volt izlandi vízum. Ehhez ugyan­is ki kellett volna küldeni Moszkvába, erre azonban már nem volt idő. Meg­ígérték nekem az izlandi ügyintézők, hogy ha megérkezem, ezek a papiro­sok ott várnak majd. A szocializmus emlőin felnőve nehezen tudtam elkép­zelni mindezt. Leszállva a vadonatúj, pálmafákkal díszített, padlószőnyeges terminálon, azt sem tudtam, hol vagyok. Az Im­migration feliratú ablakhoz mégis csak eljutottam. A bent ülő fiatalem­ber rögtön odanyújtotta nekem a várt dokumentumokat, majd a kezét is, mondván: „Isten hozott minálunk!" Még egy meghatározó élményt említenék. 1990-ben, a Missa brevis bemutatója után háromoldalas fény­képes interjú készült velem az izlan­di sajtóban, amely egy csapásra orszá­gos hírűvé tett. Két hónappal később egy nyári kurzuson meglátogatott bennünket a köztársasági elnök asszony. Én szokásomhoz híven módszeresen kerültem a feszélyező helyzetet, egy lépcsőfordulóban azonban a fő-zeneigazgatóval együtt rajtam ütöttek. A karizmatikus hölgy rögtön tudta, ki vagyok, és elkezdte sorolni, mi mindent tud rólam. Az­tán kezet nyújtott, és azt mondta: „Szeretném itt és most megköszön­ni mindazt, amit ezért a népért tett.” ■ Kinyik Anita

Next

/
Oldalképek
Tartalom