Evangélikus Élet, 2012. január-június (77. évfolyam, 1-25. szám)

2012-04-08 / 14. szám

Evangélikus Élet KULTÚRKÖRÖK 2012. április 8. » 7 Bornemisza Péter magyar Elektrája Virágvasárnapi bemutató az Evangélium Színházban !► Folytatás az í. oldalról Mert mikor az ember ily játé­kot nézi, szívében felbuzdul és Isten haragjátúl megrötten. Ezért ez játékot kigyelmetek oly mulatságnak vélje, kibe emberi életnek módja jó er­kölcsre igazittatik.” Amíg tehát a forrásmű, az antik görög Elektra a szent bosszú drámája, Bornemisza Elektrája erkölcsi intés, a jó­ra való nevelés, a szebb ke­resztényi élet megélésére buz­dító mű, annak ellenére, hogy itt is bevégeztetett a dráma: Orestes megtorolja Agamem­non halálát. Drámatörténészek szinte harsány szóval cáfolják Bor­nemisza szerény közlését, mely szerint a görög dráma „na­gyobb részre fordíttatott” - magyar műként, a magyar drá­maírás ereklyéjeként jellemzik a művet. Teszik ezt annak okán is, mert a színdarab cse­lekménye a korabeli Magyar­­ország társadalmi-politikai helyzetébe ágyazódik, a figurák - görög nevük ellenére - ma­gyar erkölcsiséget, szokásren­det képviselnek. Még az is említést érdemel, hogy Para­­situs (nőmén est omen), Aeg­­istus király „udvaronca” az eredeti drámához képest új szereplőként lép színre a friss hangvételű darabban. Arra is érdemes emlékeztet­ni, hogy a mű - színpadi sor­sát tekintve - évszázadokon át kallódott, mígnem Móricz Zsig­­mond kezeihez is eljutott a fennmaradt árva példány. A da­rabot aztán az író igazította il­lő tapintattal színpadra, a Nemzeti Színház pedig 1931- ben bemutatta. Schöpflin Aladár magaszta­ló kritikát írt a szenzációs pre­mierről: „A Nemzeti Színház­ban előadták a magyar iroda­lom első drámai emlékét, amely nemcsak irodalomtörté­neti ereklye..., hanem dráma­­ilag és színpadilag ma is életké­pes mű, s amellett a régi ma­gyar nyelvnek és gondolko­dásmódnak megdöbbentően érdekes emléke.” Az alkotást aztán a 20. szá­zadban irodalomtörténészek „vették pártfogásukba” minde­nekelőtt Nemeskürty István, aki nemcsak monográfiát írt Bornemiszáról, hanem színre is vitte a kincses drámát egy is­kola falai között. Katona Imre dramaturg és rendező szintén értő tisztelője a magyar dráma egyik megala­pozójának. Ő volt az, aki az „egész játéknak derék summá­ján” az élő nyelvhez közelítve szerencsés kézzel igazított, a színművet több játszóhelyen is bemutatta, mígnem - a For­rás Színházzal karöltve - az Evangélium Színház színpa­dára is eljuttatta a korszakos művet, immár újabb, sajátos fel­fogásban. A virágvasárnapi premier nem kis meglepetéssel szolgált. A dráma szövete irodalmi szín­padi alkotássá nemesült, a ka­tarzist nem a jellemek ádáz küzdelme, hanem a szépség esztétikája fakasztotta fel a nézőben. Katona Imre most a drámai vonalvezetés helyett - ahogyan beköszöntő írásában elénk tárta - „az őshagyo­mány üzenetét” helyezi a kö­zéppontba. Regöléssel indítja az elő­adást, de ez nem az ősi, pogány gyökerű, jókívánságokért kiál­tét kevésbé ismerő színházlá­togatók arról, hogy Agamem­non királyt megöli felesége, hogy szeretőjével élhesse vilá­gát, s ezért Agamemnón lá­nya, Elektra bosszút forral, amelynek beteljesítője Ores­tes, Elektra öccse lesz.) Az öntörvényű rendezői felfogást lehet szeretni, esetleg elvetni, de műfajon belül (szi­gorúan mint irodalmi színpa­di alkotást) tiszta szívvel meg­tó dal, hanem tragédiát sejte­tő, botok dübörgésével kísért hangmenet. A rendező e szi­kár dallamokba szövi bele az alázattal átfésült, megfiatalított Bornemisza-szövegeket. E bal­­ladisztikus vonalvezetés mind­végig jelen van a színpadon. A díszlet is irodalmi színpa­di: három égbe szökő, magas létra, játékosságot serkentő lócák, keskeny pallók a létrák között. „Diákkellékek” ezek, visszalendítik a nézőt az egykor volt diákszínjátszás világába, ugyanakkor „mai” fantáziáját is mozgósítják. A dráma szerepeit színé­szei között cserélgeti Katona Imre, ezzel azt szuggerálva, hogy a bennünk lakozó jó és rossz, a gonosz és nemes, mint a teremtés adománya („kevercse") mindannyiunk­ban - bár nem egyenlő adott­ságként - jelen van. A szerepek felcserélését - azonosságát - színek (színes kendők, sálak, mellények) jelzik. Aegistus király vörös, stóla­szerű sálját az a színész ölti magára, aki az adott pillanat­ban a zsarnok királyt megjele­níti. Clitemnestra vörös ken­dőjét két színésznő cserélge­ti. A kék kendő az óvatos és engedelmes Chrisothemist játszó színészeké, a gyászszí­nű, fekete kendő az Elektrát megszemélyesítő színésznők azonosítója. Parasitus, a két­színű szolga sálja (mint az udvari mulattatóké) sárga koc­kás - ez is három színész vál­lát díszíti, ha éppen a szolga szövegét mondják. A sor to­vább folytatható; a Mestert és Orestest fölváltva jeleníti meg két színész. A rendezői ötlet persze né­mi bonyodalmat idéz elő, kü­lönösen azoknál a nézőknél, akik sem Szophoklész, sem Bornemisza Péter Elektráját nem ismerik. (A nézőknek szánt „ajánlás” sem kínál iga­zi fogódzót, amelyből csekély­ke ismeretet - „summát”­­kaphatnának a darab történe­süvegelhető az átélten megje­lenített figurákért, a szép szö­vegmondásért, a megrendítő kórusért, a csendekért, a re­mek, néptáncgyökerű moz­gásért, de mindenképpen a nagy hatású, „Szent István népét” áhítattal magasztaló kórusdalért. Ha a recenzens - mint Bor­nemisza Péter Magyar Elekt­rájáért rajongó és a színészi teljesítményfüggőséget nagy­ra becsülő néző - a saját óhaj­tását írhatná fel Katona Imre próbatáblájára, akkor a színé­szi arcok sérthetetlenségére hívná fel a figyelmét. Már csak azért is, mert Bor­nemisza hőseinek sorsa sze­mélyre szabott; a gonoszság megbüntetését nem Istentől várják, hanem azt saját maguk - ki-ki jelleme szerűit! - szeret­nék megcselekedni. Ez a cse­lekvés egy igazi konfliktusok­kal terhelt előadásban „nem futhat át több kézen” mert el­vész az összeütközés ereje és az azonosulás esélye. Irodalmi színpadi előadás­ban más a helyzet. A dicsérő szavak a közös teljesítményt il­letik. Tehát következzék a színlap szerinti felsorolás. Az „éremosztásban” a dobogó legfelső fokán áll a drama­turg, díszlet-és jelmeztervező, rendező, Katona Imre. Szoro­san mellette Demcsák Ottó koreográfus, aki az „ősi üzene­tet” népi motívumokban bő­velkedő mozdulatarzenáljaival „csúcsra járatta”. S a nagysze­rű színészcsapat, amely „kó­rusként" is remekelt, továbbá a rendező szerepmetamorfó­zisát megvalósította: Pelsőczy László, Szőcs Erika, Horváth László, Molnár Anikó, Ács Ta­más, Szlúka Brigitta, Papp Attila, Müller Zsófia és Czár László. Szép esténk volt. Olyan új Magyar Elektra született, amelyben a rendezői önfel­mutatás nem gyűrte le Borne­misza Pétert. ■ Párkány László „Ki vagyok én, hogy néki házat csinálhassak? v Mi a közös a Millenáris Teát­rumban, a Porsche Hungária központi irodaházában, a volt Malév uszodájában és a zombai evangélikus templomban? Aki tudja a kérdésre a választ, annak bizonyára az sem okoz megle­petést, hogy amikor belép a Lágymányosi Ökumenikus Központban megrendezett leg­újabb kiállításra, az első képen a Megyeri híd lenyűgöző, ferde­kábeles szerkezetét pillantja meg, vagy egy családi Bibliát a Krónikák második könyvénél kinyitva a következő helyen: „Ki vágyókén, hogy néki házat csinálhassak?”. (2 Krón 2,6) Hogyan is kapcsolódnak ezek az egymástól funkciójuk­ban nagyon különböző létesít­mények egymáshoz és hoz­zánk? Az összes fent említett építmény tervezője az Északi Evangélikus Egyházkerület fel­ügyelője, Benczúr László Ybl­­díjas építész, akinek munkáiból március 29-én nyílt kiállítás - a nem mellesleg szintén általa tervezett épületben. A Benczúr Építésziroda és a Benczúrok című tárlatot az Asztali Beszélgetések Kulturá­lis Alapítvány és az Északi Evangélikus Egyházkerület szervezte, és azon (miként cí­me is sejteti) az építész fel­ügyelő gyermekei - Benczúr Emese Munkácsy-díjas képző­művész és ifi. Benczúr László Pro Architectura díjas épí­tész - munkáiból is ízelítőt kaphat a látogató. Megnyitóbeszédet az evan­gélikus egyház részéről dr. Fa­­biny Tamás püspök mondott, aki az idő-tér-szépség szakrális építészetben megnyilvánuló végtelenségéről beszélt. Annak ellenére, hogy a mai egyházi épületek egyszerűbb és „funk­­cionálisabb” formavilágot tük­röznek, mégis ezek azok a he­lyek, ahol az embernek úgy a címei is beszédesek. A Min­den örök, illetve a Nem minden örök, a Ne zárkózz el vagy a Találd meg a helyed címek szintén az idő, a tér és az em­ber különleges kapcsolatát hangsúlyozzák. Benczúr László munkássá­gának imponáló sokszínűségét és gyermekeinek figyelemre méltó tehetségét emelte ki Édesapja ésfivére fogja közre Benczúr Emesét, akinek egyik - a hát­térben látható - installációja szintén helyet kapott a Benczúr László által tervezett ökumenikus központ kápolnájában kellene éreznie, hogy nem az idő az úr, hanem az örökkéva­lóság, a tér nem zárt, hanem tá­gas, melyben a legtökéletesebb szépséggel találkozhatunk. Mindez a tehetséges alkotók munkájának eredményeként bontakozik ki, miként a Ben­czúr László és munkatársai ál­tal tervezett templomokban is. Míg az épületek szavak nél­kül fejezik ki a fentieket, Ben­czúr Emese alkotásainak már Nagy Tamás Ybl-díjas építész is, aki a szakma képviseletében méltatta a kiállítást. Ez a „Benczúr-féle” sokszí­nűség, tehetség és szakralitás - „térben és időben” - április 30-ig tekinthető meg a Magyar tudósok körútja 3. szám alatt található ökumenikus köz­pontban hétfőtől csütörtökig 14-18, vasárnap pedig 15-17 óra között. ■ Gombkötő Beáta Kőbe vésve Hálaadás a száz éve született Sulyok Imréért ► Kincsekben gazdag gyülekezet a Budapest-Kelenföldi Evangélikus Egyházközség, ahol rövid időn belül másod­szor tartottak centenáriumi ünnepséget. Kendek György lelkész januári évfordulója után március 3i-e délutánján Sulyok Imrére emlékeztek. A sokoldalú muzsikusnak, ze­neszerzőnek, az egyházi zene alázatos művelőjének tisz­teletére rendezett alkalmon Pál Diana gyülekezeti kántor asztali beszélgetés keretében pályatársakat szólaltatott meg. Trajtler Gábor lelkész, orgona­művész saját életén keresztül emlékezett vissza a pásztora­ié Imre bácsira, aki segítette őt pályakezdőként, koncert- és munkalehetőségeket adva ne­ki. Későbbi énekeskönyv-szer­­kesztői tevékenységükről is beszélt - időnként mosolyt csalva a hallgatók arcára. Mező Imre zeneszerző, Liszt­kutató a Zeneműkiadóban a Liszt-összkiadás kapcsán vég­zett közös munkájukról szólt, kiemelve Sulyok Imre ráter­mettségét, precízségét, biztos nyelvtudását és nagyszerű em­beri tulajdonságait. Bence Gábor egyházzenész, karnagy, kelenföldi kántor a tőle megszokott lendületesség­gel Imre bácsi zeneszerzői kvalitásait méltatta. Mint mondotta, nincsenek felesle­ges hangok a zenéjében, s ő maga is sokat merített orgo­nista elődje zeneműveiből. A templom falán mostantól. márványtábla hirdeti: „»Boldo­gok, kik házadban élnek...« Itt szolgált Isten dicsőségére Su­lyok Imre (1912-2008) zene­szerző és orgonaművész öt­venhárom éven át.” A 84. zsoltárból vett idézet különösen is illik a Liszt- és Pál Diana és Bence Gábor - a kelenföldi gyülekezet kántorai — megkoszorúzzák a Blázy Árpád igazgató lelkész által felava­tott emléktáblát Szabolcsi-díjas muzsikusra, aki mindig hűséggel vallott Uráról - a szovjet hadifogságban épp­úgy, mint a Magyar Rádió szer­kesztőjeként, a Zeneműkiadó munkatársaként, a teológia ze­netanáraként, óbudai kántor­­sága idején vagy hosszú kelen­földi munkássága alatt. A megemlékezést a gyüle­kezet ének- és zenekarának hangversenye zárta, amelyet Trajtler Gábor és Pál Diana orgonajátéka színesített. A Bence Gábor vezette ének- és zenekar műsora a Szövegpár­huzamok Sulyok Imre és régi szerzők műhelyében címet vi­selte: egy-egy Sulyok-darab mellé más szerzők azonos szövegre komponált művei kerültek. Megszólaltatták G. Ph. Telemann, A. Hammer­schmidt, H. Schütz és A. von Bruck egy-egy kompozícióját. A műsor lezárásaként fel­csendült a nagyszabású Te Deum orgonafantázia, amely a zene eszközeivel fejezte ki a keresztény ember háláját a te­remtő, kincseket ajándékozó Istene felé. Sulyok Imre Isten földi kincseinek egyike volt, akinek hátrahagyott, gazdag életműve hálaadásra kötelezi az utókort: „Téged, Isten, di­csérünk...” A centenáriumi megemlé­kezés itt nem zárult le. Június 2-ára és október 13-ára újabb hangversenyeket terveznek /. S. Bach, Liszt Ferenc és Kodály Zoltán, a tanítómesterek, va­lamint Sulyok Imre és egyház­zenész kortársai címmel. ■ Ecsedi Klára

Next

/
Oldalképek
Tartalom