Evangélikus Élet, 2001 (66. évfolyam, 1-52. szám)
2001-12-16 / 51. szám
2001, DECEMBER 16. ZIDC melléklet Újra kapható 9000 Ft-os áron a Veritas Kiadó (1204 Budapest, Ady E. u. 89., Tel.: 283-0148, e-mail cím: evangzmc@elender.hu) keresett könyve a Konkordancia a Károli Bibliához „A magyar ember több mint 400 éve olvashatja anyanyelvén Károli Gáspár fordításában a Szentírást. Mind a mai napig ez a legelterjedtebb bibliafordításunk. Nem túlzás azt állítani, hogy a századok során elévülhetetlen irodalmi, nemzeti kincsünkké vált a »Károli Biblia«, messze túlnőve az egyházi és vallási élet körén. íróinkat, költőinket csakúgy megihlette, mint az egyszerű embereket, akik kincsként birtokolták, adták kézről kézre, apáról fiúra a családi Bibliát, e négyszáz éves népkönyvet. E közös kincsünk megértéséhez, értékeléséhez nyújt segítséget az előttünk levő mű, a Károli Bibliához készült, idézeteket tartalmazó szövegmutató szótár (konkordancia)." A fenti idézetet az ismét kapható „Konkordancia a Károli Bibliához" c. mű bevezetésében olvashatjuk. Ismét kapható ez a teljes, a Biblia valamennyi szavát tartalmazó konkordancia. A lexikon méretű, keményfedelű könyv, barna műbőrkötésben, borítóval ellátottan, a Veritas Kiadó gondozásában, bibliapapírra nyomtatva, az Egyetemi Nyomda nyomtatásában látott napvilágot. A konkordancia bevezetésében még a következőket olvashatjuk: „A bibliai fogalmak megértéséhez, a Biblia kincseinek fölfedezéséhez, talán a legfontosabb segédeszköz egy jól megszerkesztett konkordancia, amely segít a Szentírásban előforduló szavak megtalálásában, összehasonlításában és értelmezésében. Az elmúlt 150 évben egymás után jelentek meg a különböző idegen nyelvű fordításokhoz készült teljes, a Biblia valamennyi szavát feldolgozó konkordanciák. Magyar nyelven mindezidáig nem került kiadásra teljes szöveg mutató szótár egyik bibliafordításunkhoz sem. Számos próbálkozás történt ugyan, de valamennyi magyar konkordancia csak válogatást tartalmazott. Ez a kiadás ún. teljes konkordancia. A Károli Biblia valamennyi szavát megtalálhatjuk benne, közel húszezer szócikkben feldolgozva. A ragozott formákat is beleszámítva kb. hatvanezer szóváltozatot tartalmaz. A munka alapjául a Károli Biblia 1908-ban megjelent, »az eredeti szöveggel egybevetett és átdolgozott« kiadása szolgált, amely a legnagyobb példányszámban kinyomtatott magyar bibliafordítás." A Veritas Kiadó (1204 Budapest, Ady E. u. 89., , Tel.: 283-0148) gondozásában, 6000 Ft-os áron, megjelent a Magyarázatos Károli Biblia A Magyarázatos Károli Biblia a Biblia szövegét egészíti ki az egyes versekhez fűzött magyarázatokkal, a bibliai könyvek bevezetéseivel és összefoglalásaival, kereszthivatkozásokkal (100 000 hivatkozás), párhuzamos szakaszok jelölésével, konkordanciával (több mint 35 000 utalás) táblázatokkal, térképekkel, rövid esszékkel és részletes mutatókkal. A MAGYARÁZÓ JEGYZETEK A Magyarázatos Károli Biblia legfontosabb jellegzetessége a közel 20 000 magyarázó jegyzet, melyek a magyarázott szakasszal és verssel azonos oldal alján találhatók. A magyarázó jegyzetek számos információt tartalmaznak: 1. Fontos szavakat és fogalmakat magyaráznak meg (lásd a 3Móz 11,44 magyarázatát a szentségről). 2. „Nehéz verseket" értelmeznek (lásd a Mai 1:3 és a Lk 14:26 magyarázatait a szülők „gyűlöletéről"). 3. Egyes emberek és események között mutatnak fel párhuzamokat (lásd a 2Móz 32:30 magyarázatát Mózes és Krisztus, mint közvetítők párhuzamáról). 4. Egyes szakaszok történeti és szöveg környezeti összefüggéseire hívják fel a figyelmet (lásd az 1 Kor 8,1 magyarázatát a bálványáldozati hús fogyasztásával kapcsolatban). 5. Kimutatják, hogy az egyik szakasz hogyan magyarázza a másikat (lásd a Zsolt 26,8 magyarázatát arról, hogyan látható Isten dicsőségének jelenléte a szentsátorban, a templomban és végül magában Jézus Krisztusban). BEVEZETÉS AZ EGYES KÖNYVEKHEZ Minden egyes bibliai könyvhöz önálló bevezetés tartozik. Ezek eltérő terjedelműek és jól jellemzik egyrészt az adott könyv természetét, másrészt a bevezetés írójának érdeklődését. A bevezetések általában beszámolnak a könyv címéről, szerzőjéről és megírásának idejéről. Részletezik a könyv keletkezésének hátterét és célját, felsorolják a benne szereplő témákat és teológiai jellegzetességeket, valamint kimutatják egyedi problémáikat és irodalmi sajátosságaikat. Ahol szükséges, mint például a különböző gyülekezeteknek írott páli levelek esetében, bemutatják az eredeti címzetteket és a városokat, ahol éltek. Minden bevezetésben megtalálható az adott könyv tartalmának részletes kivonata (kivéve a Zsoltárok bevezetését). Mózes első könyve esetében két tartalmi kivonat olvasható, egy irodalmi és egy tematikus. A kétrészes könyveknél, melyek eredetileg egy művet alkottak, mint pl. az 1 és 2Sám, vagy az 1 és 2 Kir, csupán egy tartalmi kivonat szerepel. KERESZTHIVATKOZÁSOK A kereszthivatkozások rendszere a különböző témák és egy-egy speciális szó vagy kifejezés rendszerének felkutatására alkalmas. A kereszthivatkozások általában a középső oszlopban találhatók a bibliai szöveg között, ám ha helyszűke miatt szükséges, a jobb oldali oszlop alatt folytatódnak. KONKORDANCIA A konkordanciában egy-két emlékezetünkben levő szó alapján megtalálhatjuk azokat a bibliai verseket, melyekben azok szerepelnek. Például annak a versnek a megtalálásához, melyben az szerepel, hogy Isten Igéje „élesebb a kétélű kardnál", a konkordanciában az „élesebb", a „kétélű" és a „kard" szó is kiindulási alapul szolgálhat. TÉRKÉPEK A Magyarázatos Károli Biblia 56 térképet tartalmaz: 1 2 színes és 44 fekete-fehér térképet. A 12 színes térkép a Biblia végén található. A szövegben a fontos helyeken közel 4 tucat kifejezetten a Magyarázatos Biblia számára készített térkép foglal helyet. A tartalomjegyzék részletesen felsorolja a térképek témáit is. Baranyi József a Konkordancia szerzője TÁBLÁZATOK A magyarázatos jegyzeteket 35 táblázat, diagramm és ábra egészíti ki. A táblázatokat a szöveg közé helyezték el és részletekbe menő adatokkal szolgálnak a Biblián kívüli ókori szövegekről, az ószövetségi szövetségkötésekről, áldozatokról, ünnepekről, zsidó szektákról és az Újszövetséghez kapcsolódó fontosabb régészeti leletekről. ESSZÉK Négy rövid esszé egészíti ki az eddigieket a Biblia néhány sajátos részéről: a kisprófétákról, a szinoptikus evangéliumokról, a pásztori levelekről és a katolikus levelekről. Egy ötödik esszé az O- és Újszövetség közötti 400 esztendő történetét, irodalmát és társadalmi fejlődését írja le. TÁRGY- ÉS TÉRKÉPMUTATÓK A tárgymutató kereszthivatkozással adja a Magyarázatos Bibliában szereplő személyek, helynevek és témák helyeit. Két térképmutató segít megtalálni az egyes helyeket a térképeken. Aki Amerikában bemegy egy keresztyén könyvesboltba, s felkeresi a Biblia részleget, az számos bibliafordítás mellett egy tucat magyarázatos Bibliával is találkozik. Világszerte igen népszerű az angol nyelvű New International Version (NIV), az Új Nemzetközi Bibliafordítás. A hozzá készült magyarázatos kiadás, az ún. NIV Study Bible, magyarul NIV Magyarázatos (tanulmányozásra szánt) Biblia pedig az egyik legelterjedtebb magyarázatos Biblia. Sikerének egyik oka, hogy a NIV angol nyelvű bibliafordításához hasonlóan, a kiadó tradíciójának megfelelően, a magyarázatok kiegyensúlyozott teológiai felfogást tükröznek, amelyet a szerkesztők ez irányú törekvésén kívül nagyszámú, és különböző felfogású teológus munkájának eredménye tett lehetővé. A Magyarázatos Károli Biblia címen megjelentetett magyar változat, a mind e mai napig legnépszerűbb magyar nyelvű bibliafordítást, az 1908-ban revideált Károli Bibliát egyesíti e nemzetközileg is elterjedt és közkedvelt NIV Study Bible magyarázataival, függelékeivel, illetve mellékleteivel. Dr. Kenneth Barker teológus, az (angol nyelvű) Új Nemzetközi Bibliafordítás (NIV) Bibliafordító Bizottságának szóvivője, és az NIV Study Bible főszerkesztője, a Protestáns Média Alapítvány (PROMÉD) legutóbbi szimpóziumán mutatta be az eredeti (angol nyelvű) NIV Magyarázatos Bibliát, amelynek története a 70-es évek végére nyúlik vissza, amikor NIV biblia- fordítás eredeti fordítói gárdájából többen kifejezésre juttatták egy új, nemzetközi és felekezet- közi szerkesztői bizottság által készítendő, a teljes Bibliára kiterjedő magyarázat elkészítésére vonatkozó elképzelésüket. Az NIV Magyarázatos Biblia Amerika legkedveltebb magyarázatos Bibliája. Minőségi munkát végeztek szerkesztői. Konzervatív evangéliumi beállítottsága, mindenre kiterjedő részletessége, teológiai megbízhatósága, mindent összevetve az egyik legmegbízhatóbb, komplett magyarázatos Bibliává teszi. Több éves kitartó munka eredménye a magyar nyelvű kiadás, amelynek előkészítésében a Protestáns Média Alapítvány égisze alatt református, evangélikus és baptista teológus és fordítói bizottság működött közre. A mellékletet összeállította: Győri János Sámuel Címünk: 1204 Bp., Ady E. u. 89. Tel.: (06-1)283-0148 E-mail: evangzmc@elender.hu PtP megmu a Puna Televízió műsorában szőlész a Zákeus Média Centrum munkájáról, terveiről. * i f