Evangélikus Élet, 1995 (60. évfolyam, 1-53. szám)
1995-10-01 / 40. szám
Evangélikus Élet 1995. október 1. FI ATAL OKNAK jfo GYERMEKEKNEK jg, A Hozzád vágyódom! Feléd indulok! Mint fa a fény, az ég, a tiszta kék fellegek felé. De sokszor eltérek az útról. Valami közbejön, megszakad, csomók, kitérők, ágak-bogak jelzik, kísérik utamat. Add Uram, hogy mégis végül Hozzád juthassak, és célba jutva megnyugodjak Tenálad! OLIVÉR ÉS A JÓISTEN Munka a szőlőben A májusi napsugarak csak úgy csillognak a pocsolyák tükrében, az agyagos föld felázott. „Elmentek a fagyos szentek”, mondja a gazda. Olivér gumicsizmát húz a lábára, mert szeretne segíteni a szőlőben. Le kell tépkedni a fiatal hajtásokat a tőke körül. A gazda „vadhajtásoknak” nevezi őket, amik rabolják a tőkétől a tápanyagot. „Egy szőlőtő nem válhat bokorrá”, mondja a gazda. „Újra meg újra vissza kell vágni. Csak a vadszőlő hajthat kedvére.” Olivér megtisztított egy hosszú sort. Ekkor tapogatni kezdi a derekát. Fecskék röpdösnek a kert fölött. Szúnyogokra vadásznak. Némelyek le- szállnak a földre, és kis rögöket csípnek fel a csőrükkel. A fészekrakáshoz kell nekik, vagy a régi fészket javítják ki vele. „Megvan még a fészek a présház eresze alatt?” kérdi Olivér. „Persze”, feleli a gazda. „Már költenek is a fecskéim.” Olivér örül. „Most pedig megcsinálom a második sort.” Tetszik neki, hogy mindenki dolgozik. Az emberek és a fecskék egyaránt. Izzad. Érzi, hogy elfáradt. De ez is kellemes érzés. Most érzi csak igazán, milyen keményen dolgozott. A gazda kenyeret és szalonnát hoz az autóból. Olivér lehúzza a csizmát. A szőlőt övező réten virágzik a pitypang. A fű egész meleg a napsütéstől. Olivér jóllakot- tan és elégedetten hever a pitypangok között. Az eget bámulja, ahol a magasban a fecskék röpdösnek. „Te, Jóisten”, gondolja Olivér, és meg sem kérdi Istent, hogy itt van-e. Mert hol is lenne máshol, mint itt, a szőlőben, a fecskék és pitypangok között,, egészen közel^Olivérhez. „Jó, hogy vagy!” Ásít és nagyot nyúj- tózKodik. „És az isjo/nogy én isvagyok!'’ FERI BÁCSI JÁTÉKAI Hol van megírva? Ez hát a megfejtése a lapunk szeptember 3-i számában közölt feladványnak. A hely pedig, ahol ez az ige a Bibliában olvasható: János első levele 4. rész, 8., illetve 16. vers. Helyes megfejtést a következő olvasóink küldtek be: Donáth Ferkó (Ózd); Fancsali Ifjúsági kör; Illés Adél (Egyházasdengeleg); Mer sva Ildikó (Vácegres); Papp Edit (Kisbabot); Petró Mónika (Budapest); Till Antónia (Enying); Zalán Péter (Budapest). Humorzsák- Mi a különbség egy világi kórus és a templomi kar között? - hangzik a kérdés. Egy kislány válasza:- A templomi karnak hinnie is kell, amit énekel. * Pistiék kicsit elkésnek az istentiszteletről. Ahogy belépnek a templomba, valaki megszólal:- Pszt! Csöndesen! Már elkezdődött az istentisztelet!- Miért? - kérdi Pisti. - Már mindenki alszik? * A gyerekek a tisztelendő bácsi névnapjára akarnak képeslapot küldeni. A címzésnél nem tudják hogyan kell írni a „tisztelendő”-t. Zsuzsika az „okos” megszólal.- Én tudom! Kezdjétek el: egy telendő,... két telendő... egész tíz-ig és akkor kijön a „tiz telendő”! A gyermekrovat készítői stábjának címe: Cselovszky Ferenc, 7064, Gyünk, Petőfi u. 359. Magyar fiatalokkal Japánban Augusztus második felében tizennyolc napot töltöttem egy szép japán városban, Fukuokában. Az alkalmat a világ legjobb egyetemifőiskolai sportolóinak a vetélkedése, az Universiade adta. 161 ország 6000 képviselőjének a találkozása az összetartó erőn, a testkultúrán, a sporton kívül is nagy esemény. A versenyeken kívüli együttlét lehetőség a világ minden részéből érkező fiatalok eszmecseréjére, egymás jobb megismerésére. Sajátosan felerősödik ez a tendencia az egyetemisták, a holnap értelmisége esetében. Jellemző példa Rill Bradley amerikai szenátor, elnökjelölt, aki harminc évvel ezelőtt éppen Budapesten, az akkori Universiadén volt a győztes amerikai kosárlabdacsapat sztárjátékosa. Azóta is jószívvel emlékszik magyar barátaira. A világpolitika történéseit is kedvezően befolyásolhatják a sportpályán szövődő kapcsolatok. Nem becsülhető túl a sport szerepe, megoldást nem nyújthat, de segíthet, medret teremthet, utat nyithat megoldásokhoz nehéz kérdésekben is. Mindenképpen munkálhatja egymás jobb megértését. Japán ideális hely volt mindehhez. A szervezők valóban a jövő század színvonalán bonyolították le az eseményt. Fontos tanulság volt: a pénz nagyon lényeges, de önmagában nem minden. Fukuoka rendelkezett az optimális színvonalhoz szükséges feltételekkel, de amiért feledhetetlen marad az alkalom, az a többlet, amit a szervezők szívbéli szeretettel nyújtottak. A kedvesség, a szerénység, a barátság ezernyi megnyilvánulása. A magyar küldöttség kitűnően helytállt, ami a sportversenyeket illeti. Az aranyérmeket tekintve, a hatodik helyen végzett, csak az USA, Japán, Oroszország, Kína és Korea előzte meg, a nemhivatalos pontversenyben kilencedik lett. Örömet szerzett a fiatalok magatartása is, igazolva a testkultúra és a lelki-szellemi kültűrá kedvező kölcsönhatását. A legtöbben igyekeztek kihasználni azt a lehetőséget, hogy közelről ismerhetnek meg egy tőlünk távoli népet és kultúrát. A törekvés a résztvevők igényeinek minél teljesebb kielégítésére, a szolgáltatások színvonalának az emelésére a vallási szférát is elérte. Ma már a nagy világversenyeken arra is gondolnak, arról is gondoskodnak, hogy a különböző vallások hívei lelki gyakorlatot folytathassanak, álljon rendelkezésükre lelkészi szolgálat, legyenek templomi istentiszteletek. Ugyanakkor teljes a vallási tolerancia. A másik oldalon a devianciák elleni küzdelem is hozzátartozik a képhez. Az alkohol, a dohányzás, az AIDS a fiatalok minden csoportját, a sportolókat is megkísérti, fenyegeti. Valójában nem is másik oldal ez, a fiatalokkal törődés különböző terepeiről szólhatunk. A cél mindenütt azonos, a teljes emberi élethez, a minőségi élethez segíteni eljutni az ifjúságot. Annak idején kiscserkész koromban élhettem meg először - programjainkban - testkultúra és lelki kultúra kapcsolatát. A világszínvonalú sportvetélkedésben sem változott az alapvető üzenet. A sport hidat épít az önismerettől, az igazság szeretetétől, a tehervállalásig számos olyan érték számára, amelyek megerősödése a köz- gondolkodásban hozzájárulhat a társadalom erkölcsi értékválsága leküzdéséhez. Frenkl Róbert Erdélyi magyar fiatalok nagy útra indultak - anyanyelvűk védelmében sacsgiötsmísxa? £Mi©o Kolozsvártól Strasbourgig tíz nap alatt: naponta 150-170 km kerékpáron. Kolozsvár-Nagyvá- rad-Szolnok-Budapest-Komá- rom-Dunaszerdahely-Po- zsony-Bécs-Amstet- ten-Linz-Braunau-Mün- chen-Augsburg-Ulm-Stutt- gart-Offenburg-Strasbourg! Fáradságos, hosszú út, de olyan fiatalok teszik meg, akik nemcsak beszélnek az anyanyelv szere tétéről: vállalkozásukkal, erős hittel, akarattal, igaz magyarságukkal küzdenek az ősi nyelv megőrzéséért, fennmaradásáért. Az;,Ifjúságikká^' raván az anyanyelvű oktatásért” nevet viselő kis csapat tagjai egyetemisták, középiskolások, a romániai magyar ifjúsági szervezetek vezetői. Céljuk: felhívni az európai országok figyelmét arra, hogy a román törvényhozás az országban élő több millió lélekszámú kisebbségek jogait és érdekeit súlyosan sértő oktatási törvényt fogadott el annak ellenére, hogy közel félmillió román állampolgár aláírásával megerősítve, más tanügyi törvény megalkotását kezdeményezte. Tervük megvalósításához az Európa Tanács segítségét akarják kérni, ezért szeretnének őszi ülésszakának megnyitójára megérkezni. Megható élmény volt találkozni a karaván tagjaival, a Vármegye Galéria kiállítótermében - Imets László erdélyi művész képei között - rövid budapesti tartózkodásuk idején.- 492 000 ember hangján szólunk, ők adnak nekünk erőt. Közel félmillió ember szavát visszük végig Európán abban bízva, hogy ha mindenütt meghallják ezt a tiltakozást, talán visszajut híre a román kormányhoz és törvényhozáshoz is. Ehhez szeretnénk megnyerni az európai országok közvéleményének támogatását és kérjük a sajtó munkatársainak is segítségét, hogy hangunk mindenkihez eljusson... Csíkszereda, Sepsiszentgyörgy, Székelyudvarhely, Marosvásárhely, Kolozsvár, Brassó, Szatmárnémeti - messze van Strasbourgtól - de fiai hisznek vállalkozásuk sikerében. Tudják, hogy ezer éve az Erdélyben élő magyarság az évszázadok során iskolái, egyházai, egyetemei révén hogyan gazdagította az európai szellemiséget, a tudományt és a kultúrát. És mindjobban érzik maguk is, hogy a nyugati kereszténység határvidékén élő népük fennmaradásának egyetlen esélye a szellemi, a kulturális, társadalmi építkezés s ez csak a népért elkötelezett értelmiség segítségével válhat valóra. Bészámolóikban ' elhangzott;' hogy ma Európa egyik legnagyobb kisebbségben élő nemzeti közösségét a Romániában élő magyarok alkotják, az ország lakosságának 7.1%-a (az 1992-es népszámlálás szerint). Ezt a ma már erősen megfogyatkozott százalékot szeretné segíteni a Magyar Ifjúsági Tanács (MIT), a romániai magyar ifjúság érdekegyeztető és érdek- képviseleti testületé. Thgszerveze- tei a különböző érdekképviseleti területeken tevékenykedő országos szövetségek tagjai, akik megértették a költő sorait és szívük is azt dobogja: „A nyelv ma néktek végső menedéktek” Sebeiken Pálma Kemenesalja evangélikus költőnője Kétszáz éve született Dukai Takách Judit T 7ás megye keleti részén elterülő kies vidék, V Kemenesalja a XTX. század elején az ország akkori egyik legműveltebb és legpolgárosultabb vidékének számított. Itt látta meg a napvilágot, a Vas megyei Dukán, Takách Judit, éppen kétszáz éve, 1795 nyárutóján. Méltó, hogy születésének bicentenáriuma alkalmából megemlékezzünk róla, hiszen egyházunk szülötte volt, ősi kemenesaljai evangélikus család sarja. Közeli rokonságba került az ugyancsak Kemenesalján, Egyházashetyén született, szintén evangélikus költővel, Berzsenyi Dániellel, aki Dukáról nősült: Judit unokanővérét, Dukai Takách Zsuzsannát vette feleségül. A Kissomló hegy tövében megbúvó Duka község a család ősi fészke. Az elődök egyik ága valamikora Sopron megyei Beledről települt ide házasság révén. Judit szülei, dukai Takách István és Múzsái Vittnyédi Terézia, különös gonddal nevelték egyetlen gyermeküket. Sőt, ami abban a korban nem volt divat, Juditot taníttatták, ezért Sopronba küldték, a jónevű ősi evangélikus líceumba. A kor általános felfogása ugyanis azt tartotta, hogy „a lánynak nem kell tanulni, mert annak hivatása a főzőkanál és az anyaság.” Judit Sopronban sajátította el a német nyelvet is. De megtanult zongorázni és kézimunkázni, valamint a háztartás „művészetében” is nagy jártasságra tett szert. Egyik nagy tisztelője így írt róla: ,Az irodalom és a zene kultusza karöltve járt nála a háziasság hasznos erényeivel, s épp oly otthonos volt a szalonokban, mint a konyhában és az íróasztal mellett. ” Még gyermekként, édesanyja betegágyánál ülve, született első verse, melyet azonban szégyenkezve akart éppen belépő apja elől elrejteni, hiszen abban a korban nem volt illő, hogy egy leány, egy nő verseket írjon. Édesapja azonban örömmel olvasta el leánya versét, és biztatta további versírásra. De Juditnak akadtak nagyobb pártfogói is. így elsősorban a „szomszédságban ” élő híres rokona, Berzsenyi Dániel, aki igen tehetségesnek tartotta őt a verselésben. Viszont Juditra is nagy hatással voltak Berzsenyi költeményei, s rokonát példaképének is tekintette. Berzsenyi révén az ország másik végén, a Zemplén megyei Széphalomban élő Kazinczy Ferenc is tudomást szerzett verseiről, s melegen pártfogolta őt. Úgyszintén Kisfaludy Sándor, az evangélikus Kis János szuperintendens, későbbi soproni lelkész, író, valamint az akkori irodalmi élet jeles reprezentánsai is elismerően nyilatkoztak költői tehetségéről, s bátorították a további verselésre. Leginkább azonban Berzsenyi és Kazinczy tanácsára folytatta költői munkásságát. Kazinczy például így írt neki: „Ne rettegje a kisasszony azt a vádat, hogy amely leány verset ír, nem lehet jó feleség, jó anya, jó asszonya a háznak így ítél a közönséges embepmindég. ” Majd biztatja, hogy csak bátran kövesse ;, a természet által neki felnyittatott szentséges poétái ösvényt. ” Egymás után születtek kőkeményei, melyekről csakhamar tudomást szerzett a nagyobb nyilvánosság: szű- kebb pátriáján, Kemenesalján kívül egész Vas megye, majd Zala, Veszprém és Somogy vármegye „művelt közönsége” is. Irodalmi berkekben is egyre inkább felfigyelnek a „magyar Sappho”-ra. Fordulópontot jelent írói pályáján az 1814-ik esztendő, amikor nemvárt látogatók kopogtatnak be hozzá. Három irodalmár, báró Wesselényi Miklós, Pataky Mózes Erdélyből, valamint az uraiújfalusi (Vas megye) Döbrentey Gábor, Olaszhonból jövet - miután Keszthelyen Festetich György grófot, majd Sümegen Kisfaludy Sándort ejtették útba - Juditot is felkeresték dukai kúriájában, s hírét vitték Juditnak és verseinek. Ők keresztelték el Malvinának, melyet aztán a költőnő írói álnevéül használt. Pályája mind jobban felfelé ívelt, s költészetének elismeréséül gróf Festetich György éveken át meghívta Keszthelyre, az általa rendezett, országos hírűvé vált Helikoni Ünnepségekre. Judit 1818-ban, 23-ik születésnapján ment férjhez a nemesi származású, büki születésű, evangélikus földbirtokoshoz, Geöndötz Ferenchez, s a dukai szülői házat felcserélte a Sárvár melletti Felsőpatyón álló kúriával. Nászajándékba egy pár gyönyörű paripával lepte meg Festetich György gróf Keszthelyről. Ez idő tájt írt versei főleg a családi életről és boldogságról szólnak. Házasságukból négy leánygyermek született, de néhány év alatt hármat közülük eltemetett, s 1831-ben férjét is elveszítette. A;gyermeknevelés gondjai lekötötték minden idejét, s máFegyre ritkábban foglalkozott versírással. Aztán kétévi özvegység után, 1833-ban férje jóbarátjával, Patthy István soproni ügyvéddel és táblabíróval kötött házasságot, így került ifjúsága színhelyére, Sopronba. Ebből a frigyből egy fia született. Itt írta hattyúdalát, trAz én sorsom” című költeményét, melyben végigtekint egész életén. Mindössze három évig élnek együtt, amikor 1836- ban, április 15-én, Sopronban elragadja a halál: 41 éves korában, tüdővész viszi el. Ebben az esztendőben halt meg Berzsenyi Dániel is. Judit tetemét Dukába szállították haza, s a családi sírboltban helyezték örök nyugalomra április 19-én. Ma gassy Dávid kissomlyói evangélikus lelkész, a kemenesaljai esperesség egyházi főjegyzője mondotta felette a gyászbeszédet. A „Honművész” című irodalmi folyóirat 1836-ik évfolyamában így emlékezik meg róla: „... Született ezen költőnénk Vas megyében szeptember 8-án 1795. Előbb Geöndötz Ferenc, most pedig Patthy István hites ügyvéd és táblábíró úr hitvese, példás háziasszony, feleség és anya volt. Romlatlan gyengéd érzést s valódi asszonyiságot lehelő verseit az Erdélyi Múzeum, a Keszthelyi Helikon, az Aspasia s a Szépliteratúrai Ajándék, Hébe és Auróra elsőbb évfolyamai bírják, részint saját, de nagyobb részint Malvina név alatt...” A dukai kúria ma is áll, falán emléktábla hirdeti egykori híres lakója emlékét. Szerdahelyi Pál MEGHÍVTÁK BRASSÓBA AZ EVANGÉLIUM SZÍNHÁZAT A Brassói Apáczai Csere János Közművelődési Egyesület meghívta az Evangélium Színházat. Október 7-én Brassóban, 8-án pedig Apáczai Csere János szülőfalujában Apácán tartanak előadást. Műsorukon természetesen Kovách Aladár Téli zsoltára szerepel, melynek főhőse Apáczai. Brassóban a színház fogadja be Udvaros Béla társulatát, Apácán pedig - mivel ott nincs színház - a református templomban lesz az előadás. A darab Apáczai Csere János életének azt a sorsfordulóját mutatja be, azt a lelki folyamatot, melynek során a Hollandiában élő fiatal tudós ráébred küldetésére és hazajön Erdélybe, hogy itthon segítse a magyar nyelv ápolását és felvirágoztatását. Az utazás előtt október 5-én a megszokott helyen a BM Duna-palotában tartanak egy nyilvános főpróbát és másnap kelnek útra Brassóba. A vállalkozást egyházunkon kívül a református és unitárius egyház is segíti anyagiakkal. Aki meg akarja tekinteni a darabot, vidéken, Szentendrén október 1-jén a Művelődési Központban is megteheti. Ide a helybeli református egyház hívta meg őket. Előzetesként jelezzük azt is, hogy új darabbal, Márai Sándor: A kassai polgárok című színművével október 30-án, a reformáció ünnepének előestéjén jelentkezik a társulat, ugyancsak a BM Duna- palotában. Noé bárkája... ...az Ararát hegyéhez közeledik. Segíts megtenni az utolsó métereket!