Evangélikus Élet, 1984 (49. évfolyam, 1-53. szám)
1984-04-22 / 17. szám
Záróvizsga foton MÁRCIUS VÉGE TÁJÁN évek óta visszatérő kedves alkalom a téli kántor tanfolyam vizsgája Foton. Ez alkalommal a 40. kántortanfolyam vizsgájára került sor. A szülőkkel, érdeklődőkkel és az izgalomtól kipirult arcú vizsgázókkal teli nagyteremben Demján Sándor gondnok köszöntötte a vizsgabizottságot, melynek tagjai Sulyok Imre elnöklete mellett: Trajtler Gábor, Rezessy László, Csorba 'István, Gáncs Aladár és Blatniczky János. A 31 jelentkezőből 23-an vizsgáztak. Trajtler Gábor zeneigazgató szombatonként tanította az orgonistákat — Bohus Imre lelkész készítette el a hittan dolgozatok anyagát — Bachorecz Katalin egyházi éneket, Vető István zeneelméletet és összhangzattant, Demjén Sándor pedig harmó- nium-játékot tanított. Kisegítettek: Homoki Jánosné és Szeker Éva. Eddig 220 segédkántori. 91 kántori bizonyítványt és 78 kántori oklevelet adtunk ki. AZ ÉNEKVIZSGA SORÁN újításként énekeskönyv nélkül kellett énekelni a vizsgázóknak, ami nehezebb ugyan, de egyszersmind hasznosabb . . . Nem éreztük fárasztónak a csaknem 3 órára terjedő vizsgát, mert eleven, lendületes és érdekes volt. Egyházi énekből, harmonium- és orgonajátékból vizsgáztak a fiatalok. A többi tantárgy előadói beszámoltak az oktatás lefolyásáról. Már az előképzésüknél feltűnt egy-két kiemelkedő eredmény. A Bizottság fokozott figyelemmel hallgatta a vizsgázók koráljátékát. Gyakran felszólították a vizsgázót, hogy énekelje is a játszott koráit. A kántori bizonyítványra pályázók között többen igen szép virtuóz darabokat adtak elő. Az oklevelesek között nehéz, igényes, művészi színvonalúbb játékkal is találkoztunk. A fölényes biztonságú vizsgázóikat még az nem zökkentette ki, hogy egy hang újra meg újra „leragadt” . 1. Megérdemlik a kántori oklevelesek, hogy nevüket felsoroljuk: Torda Dorottya (Hévízgyörk), ’Nagyváti Pál (Nyíregyháza), Károly Edit (Vecsés), Széchey Dorottya (Bp.- Budavár), Finta Gergő (Kelenföld), Szilágyi Gyula (Bp.). A VIZSGA UTÁN hosszabb szünet következett, ezalatt terített asztal várta a jelenlevőket. Ezt követte a bizonyítványok és jutalmak kiosztása. Trajtler Gábor útbaigazító szavaiban utalt arra a mai divatra, hogy sok fiatal nem akarja „lekötni magát”. Ez a magatartás azonban a kántorhoz nem méltó. A kántor nem gondolkozhat úgy, hogy a vasárnap neki „szabadnapja”. — A Bizottság összefoglaló értékelése szerint a vizsga — bár kir ugró eredmény nem volt — de sok jó eredményt hozott. Sulyok Imre zárószavaiban utalt arra. hogy a „kántor” kifejezés „énekest” jelent. Fontos, hogy a kántor tudjon énekelni, mégpedig nyitott szájjal és ne halkan énekeljen ... Rezessy László örömmel állapította meg, hogy a ' vizsga előrelépést mutatott az előző tanfolyamokhoz képest. Demján Sándor gondnok az Otthon korszerűsítésén lépésről lépésre dolgozik. Most a konyha van soron. A vizsga befejeztével erre a célra hidették meg az of- fertóriumot. Gáncs Aladár A nyári kántorképző tanfolyamokról Az idei nyáron a Lutheránus Világszövetség budapesti nagygyűlése miatt kivételesen a három helyett csak két tanfolyamot indítunk. A középső tanfolyam idejében ugyanis a világgyűlésen szolgáló énekkarok elszállásolását kell Foton megoldani. Lelkészeink és egyházzenészeink, akik az oktatást végeznék ez idő alatt, szintén a világgyűlésen teljesítenek szolgálatot. Ezért a Kántorképző Szolgálat vezetősége úgy döntött, hogy két tanfolyamot tartunk azok számára, akik már elkezdték tanulmányaikat és az eddigi tanfolyamokon jó eredményt értek el. Így ezeknek a hallgatóknak nem kell tanulmányaikat megszakítaniuk, hanem felkészülhetnek a kántori bizonyítvány, a kántori oklevél megszerzésére. Az érdekeltek személyre szóló meghívót kapnak. Az első tanfolyam június 25-től július 14-ig tart. Ezen jelentős szerepe lesz a kóruséneklésnek. A tanfolyam résztvevőiből alakuló énekkar énekel ugyanis az ifjúsági világkonferencia megnyitó istentiszteletén, július 12-én. A második tanfolyam augusztus 13-tól 25-ig tart. Már most felhívjuk a gyülekezetek figyelmét, hogy az 1984 85- ös téli négyhónapos és az 1985. évi nyári három kántorképző tanfolyamot az eddigi rend szerint változatlan létszámmal és teljes időtartamban tervezzük. Akik ezekre jelentkezni szándékoznak, már most készüljenek fel tanulmányaikra. Könnyítsék meg a tanfolyamokon való tanulásukat azzal, hogy lakóhelyükön sajátítják el a zenei alapfogalmakat (zenei előképző), és esetleg elkezdik a zongoratanulást. Kérjük a gyülekezetek lelkészeit, bondoljanak a jövőre: kántorképzősök kiválasztásával és taníttatásával biztosítsák a gyülekezetekben a kántori szolgálat folyamatosságát. Garai Gábor — A reformátor LUTHER MARTON ÉLETMŰVÉNEK ÖTSZÁZ ÉVES FAJA világszerte gazdag és ízes gyümölcsöket termett a tavalyi jubileumi esztendőbén. Ennek a magyar kulturális életben is tanúi lehettünk. A reformátor élete és kora a mai magyar irodalom jelesei közül Garai Gábornak, a Magyar írószövetség korábbi főtitkárának többek között színmű írására is adott ihletést. Színpadon még nem láthatjuk darabját, Vas Megye Tanácsának irodalmi, művészeti és kritikai folyóirata, .az Életünk azonban teljes terjedelmében megjelentette a drámát 1983 decemberi számában. Garai a kétrészes színműben Luther életének öt esztendejére — az 1520-tól 1525-ig terjedő évekre — összpontosítja mondanivalóját. A LEGENDÁS. DE TÖRTÉNELMI HITELESSÉGŰ Elster- kapui jelenettel, a kiátkozással fenyegető pápai bulla elégetésével kezdődik a dráma. Garai nemcsak arra érzett jól rá, hogy e wittenbergi decemberi nap több volt egy „kegyes színjátéknál” — egyesek régóta így nevezték ezt: ein frommes Schauspiel —, hiszen Luther itt és ekkor jutott el nagy belső küzdelmének nyílt vállalására. Azt pedig nem is veszi mindenki észre, milyen mesteri kézzel rajzolja meg a szerző Luther reformáto- ri sajátosságának mór ekkor a mintegy sejtjeiben élő körvonalait: a későbbi kétfrontos harc első vonásait. A katolikus ingol- stadti professzorral, Eck János-, sál folytatott szellemi párbaja során ugyanis nemcsak a Róma elleni harc indítékát tárja fel biztos kézzel, hanem a .„rajongók” elleni küzdelmének csíráit is. Hadd idézzük a dráma idevonatkozó sorait. Eck: Exsurge Domine! Főikéi az Ür, s elszélednek előle ellenségei s futnak gyűlölői! Amint a füst elszéled, Istenünk, úgy széleszted el őket..'. " * “ Luther: őket, s nem engem. Saját citátumoddal cáfolok rád! A zsoltár füstje a ti hammiás- tók. És fölszáll az a füst tulajdon jámbor természete szerint, terjeng a légben, úgy tesz, mintha a Napot eltakarná, és ostromolná az eget. De jő egy kis szél s az a terjeszkedő füst szertefoszlik. És eképpen jár- ,nak mindannyian, akik az igazság ellenségei. Karlstadt: És bálványokat imádnak az ő igéje helyett s faragott képekkel csúfolják a Megváltót, az egyetlent. MAGASFESZÜLTSÉG VIBRÁL az I. felvonás második, wormsi jelenetében is. Az 1521-es birodalmi gyűlésen részt vevő, Luthert a további reformokról lebeszélni akaró Werbőczy Istvánnak egy német lovaggal folytatott párbeszéde, a reformátortársak szerepe és Eck Jánosnak a w'ormsi ediktumot szubjektív kommentárokkal kísért kihirdetése: igazi telitalálat. A wormsi jelenet csúcsán Luther szavai hatalmas erővel hangzanak: Idézhettek a fejemre akármit! Meggyötörhetitek a testemet s megszomoríthatjátok szív.emét. Az én lelkem akkor is vigadoz, s felemelkedik, mintha szárnya volna, látván, hogy küzdenek az emberek Isten tiszta igéiéért, és senki ebben a harcban nem győzhet fölöttünk. Mert vezérlőjük 6 maga az Ür! A II. FELVONÁS ESEMÉNYEI Jénában, a Fekete Medvéhez címzett fogadóban kezdődnek. Szépen hangzanak a Karl- stadttal és Müntzerrel találkozó Luther — azaz Junker Jörg — wartburgi bibliafordításának titkait feltáró szavai: Tudod, hogy rágtam én a szavakat ott fenn a várban, hogy próbáltam összeterelni nyelvünk, mint nyáját juhász-eb, a parasztasszonyok, a házalók, a gyermekükhöz beszélő anyák, a piacon alkudozók, szüretkor, vagy épp serfőzés után iddo- gálók beszédjéből. Am izgalrhassá teszi a „rajongó” társakkal való beszélgetés szépségét Müntzer Tamás sötét jövőt sejtető mondata: Vagy üljön Márton, mint bölcs hittudós és fordító Wartburgban, szót se szólok, csak juttassa hozzánk iratait; vagy ha nincs maradása, akkor jöjjön közénk, de ne ilyen suta fakarddal, de szívvel, tűzzel, lélekkel ... HA A LUCAS CRANACH BORKIMÉRÉSBEN játszódó következő jelenet 1525 tavaszának vészterhes feszültségeit költői szépségű párbeszédekkel színezi Bertil Werkström svéd evangélikus . érsek hangsúlyozta, hogy több családi tanácsadóra van szükség a Svéd Evangélikus Egyházban. Svédországban évenként mintegy húszezer házasság bomlik fel, és minden évben mintegy huszonötezer gyermek szülei válnak el. Werkström érsek a szociális szolgálathoz intézett nyilatkozatában többek között ezt mondta: „Mivel az egyház és a társadalom támogatja a házasság intézményét. segíteniük kell az emberek családi gondjainak a megoldásában.” A családi tanácsadás szolgálatát jelenleg a megyei és községi tanácsok végzik. Emellett a Svéd Evangélikus Egyháznak is nagy családi tanácsadó hálózata van. A szabadegyházak pedig elsősoris, drámaivá kezd sűrűsödni itt a két ellenféltől körülvett, mindkét félnek, uraknak és parasztoknak igazát és vétkeit vállaló reformátor nagy belső küzdelme. És itt, a wittenbergi menyegzőt felemás igazsággal — így mondhatnánk inkább: költőien igazta* lanul — megfestett zárójelenetben (talán tudatosan?) megtörik a hirtelen szárnyalás es a „hajótörést szenvedett” reformátor lakodalmára Müntzer véres árnyképe borul. Kár a mesteri műnek ezert a záróakkordjáért. Ha ez nem árnyékolná be a drámát a szerző iránti tiszteletből elfelejtenénk a művésznek megengedhető történeti, kronológiai pontatlanságokat. Hiszen Bora Katalin a pápai bulla elégetésénél, 1521-ben még nem lehetett jelen Witten- bergben. Nem is énekelhették még akkor Luthernek a nyolc évvel később szerzett „Erős var...” énekét. A vézna szerze- *tes-tanár seni panaszkodhatott még „petyhüdt tokapuffadásról”. így talán elfelejtenénk, hogy aligha vett a wittenbergi egyetem teológiai karának dékánja, Karlstadt-Bodenstein András a „csődör durungjához” hasonló vaskos szavakat az ajkára a worrnsi birodalmi gyűlésen — aligha — résztvevő Bora Katalin jelenlétében. Aligha csendülhetett fel Szőnyi Benjamin 18. századi éneke (Az én időm mint a szép nyár) 1529-ben Wormsban. S aligha hallatszott a rabláncra vert sváb (nem szász!) parasztok Luthert átkozo jajszava a lakodalmas nap wittenbergi utcáin. Mert aligha „magaslik lemetszett fejével” Müntzer Tamás a ma nemzedéke által oly széles körben elismert nagy reformátorunk, Luther Márton fölé. ban a nagyvárosokban végeznek családi tanácsadó szolgálatot. Emellett a kormányzat által regisztrált pszichológusok végeznek magánjellegű tanácsadó munkát. Ennek ellenére különösen a nagyvárosokban még több családi tanácsadóra lenne szükség. Korábban Svédországban az volt a szabály, hogy a házaspároknak a válás előtt fel kellett keresniük a lelkészt. Ezt a rendelkezést érvénytelenítették, és helyébe általános tanácsadó programot szerveztek. Ez a program azonban nem bizonyult elegendőnek a feladatok - megoldására. Svédországban ma könnyebb a válási eljárás, és a házasság intézményének- tekintélye nagyon meggyengült. (News from the Church of Sweden) Fabiny Tibor CSALÁDI TANÁCSADÁS SVÉDORSZÁGBAN a •j „Mitévő légyen, nyelvén akinek / szavak dagadoznak? / fojtja torkába: oldalán is ki / sebbel fakadoznak-, / feltátja száját, s félvén is hősen / támad a Gonosznak!” A kései író-utód, Csanádi Imre fogja versbe Bornemisza Péter vallomását — régies, archaizáló stílusban. „A REFORMÁCIÓ LEGJELENTŐSEBB ÍROEGYÉNISÉGE" irodalomtörténetirá- sunk szerint. Jeles prédikátor. Kiemelkedő egy házszervezö. Jellegzetes evangélikus prédikátor-sors rajzolódik elénk életpályájában. Német és olasz földön, a reformáció és a humanizmus hazájában alapozza meg rendkívüli műveltségét. Az 1560-as és 70-es években különböző főurak udvarában, felvidéki gyülekezetekben prédikátoros- kodik. Kinyomtatja nyomdájában prédikációit, énekeket és egyéb műveket ír. Szorgalmazza a magyar Biblia-kiadás ügyét. Szuperintendensként széles körű egyházszervezői munkát is végez, harcban állva a régi egyházi felsöbbséqgel. Nagy a híveinek tábora, számos főúri pat- rónus támogatja munkájában. Harcos, megalkuvást nem ismerő prédikátori tevékenységében szembe is kerül a királyi udvarral, a főurakkal, a szerveződő ellenreformáció vezetőivel, néha prédikátor társaival is. Keresztezik terveit, megfosztják munkahelyétől, feldúlják otthonát, börtönbe vetik, életére törnek. Munkájában azonban nem torpan meg. Vándorlásában, menekülésében, szenvedéseiben (pestis-járvány ragadja el feleségét és négy gyermekét) végzi prédikátori, Emlékezés Bori írói tevékenységét negyvenkilenc éves korában bekövetkezett haláláig, 1584-ig. LEGJELENTŐSEBB PRÉDIKÁTORA a reformáció korának. Isten igéjének bátor hirdetője. Minden lehetőséget megragad az igehirdetésre. Prédikál kastélyokban és kunyhókban, városok terein is. Hirdeti az igét az 1569-es bécsi országgyűléskor a tanácstermekben is, a királyi Magyarország színe-java előtt, ahonnan „Isten nagy békességgel eleresz- tötte”. Példaképéhez, Lutherhez hasonlóan az igéhez való hűség jellemzi prédikációit. A teljes igét hirdeti. Együtt izzik másfél, kétórás prédikációiban az O- és Űjtestámentum, egymást világítják meg az evangéliumok és az apostoli levelek. A Krisztusban megjelent kegyelem hirdetése áll prédikációinak központjában. A hit által való megigazulás hangsúlyozása át, átszövi igehirdetését: ,.A megigazulás nem egyéb, hanem az bűnnek terhéül való meg szabadulás, az Isten kegyelméből a Krisztusért a hitnek általa.” A GYÜLEKEZETEKBEN ELHANGZÓ IGEHIRDETÉS SEGÍTSÉGÉRE nyomatja ki prédikációit öt kötetes gyűjteményben, az iín. Postillákban (1573—79), majd 1584-ben a Foliopostillában. Az első kötetek élőszóban elmondott prédikációk írásos rögzítései, a Foliopostilla már olvasmány próza, kötöttebb formájú, irodalmi igényű mű. Az Ördögi kísértetekről szóló rész (a Postillák IV. kötetének emíssza Péterre függeléke, külön is kiadta) európai vi-, szonylatban is különleges mű, a XVI. század egyik legnagyobb korfestö dokumentuma. Hatalmas erejű vádirat a század bűnei ellen, az árulások, a különböző fajta erőszakoskodások, a rablások, a gyilkosságok) „sok tolvajló latrok, sok nyúzó urak, sok bálványozó paráznák”) ellen. Érdekes művelődéstörténeti és néprajzi anyagot is tartalmaz a mű. Megjelenése után üldöztetés Bornemissza sorsa. PRÉDIKÁCIÓIBAN MEG-M EG SZÓLAL AZ ÍRÓ, az elbeszélő Bornemisza is. Részletezően, kifejező vonásokkal jellemzi a Biblia alakjait, beszélteti őket, vizsgálja cselekedeteik indítékait, kiszínezi életkörülményüket. Karácsonyi prédikációjában pl. olyan mozzanatokról is beszél, amelyek „noha nem irtanak meg, de természet szerint az bennük vagyon.” Szól az Otestámentum kegyes pásztorairól, részletesen a pásztoroknak szóló üzenetről, majd a pásztorok érzéseiről, gondolatairól, a „pásztor” Krisztusról, aki „pásztorságra jött ez világra”. Hangot ad közben saját tapasztalatainak, élményeinek. — A modern elbeszélés elemei rejtőznek e művészi leírásokban. VERSEI, ÉNEKEI KÖZÜL KIEMELKEDIK a Siralmas énnéköm kezdetű költeménye amely „a reformáció művészileg legtökéletesebb költői alkotása.” Nem oktat a vers, nem magyaráz. Bornemisza egyéni sorsáról kesereg benne. 1553 végén hazájából bújdosni kényszeL rül az ország függetlenségét lábbal tip- ró „kevély” németek” „pogán” törököli, az elnyomó „magyari” urak és a katolikus egyház üldözése miatt. A néhány sorban felrajzolt, tömör történeti—társadalmi helyzetkép visszatérő kétkedőbizakodó sóhajtásba fordul: „Vájjon s mikor leszön jó Budában lakásom?” Személyi hitele van annak, amit az „áldott” hazáról mond, közérdekű, amit önmagáról'mond. Az egyéni sors és a közérdek Urai egybefonódása a vers. A GÖRÖG SZELLEM ELSŐ APOSTOLA nálunk. A nagy görög tragédiaíró, Sophokles Elektra c. drámáját magyar nyelvre „fordítja” — huszonhárom évesen. A tragédia a fejedelmi zsarnoksággal megalkuvó, passzív magatartás és az aktív ellenállás dilemmája nyer benne megfogalmazást, annak merész hang- súlyozásával, hogy az elszánt harc szabadsághoz vezet, a zsarnokságba való belenyugvás pedig pusztulást eredményez. A görög politikai-társadalmi rajzban magyar viszonyok tárulkoznak elénk, korabeli magyar vonásokkal, színekkel korszerűsödik a darab. A Magyar Elektra több, mint fordítás. Szabad átdolgozás, lényegében új, eredeti alkotás. Fejlett formaérzékkel, stílus- és nyelvkészséggel ülteti át a tragédiát magyarra. Szembeötlő nyelvének komor feszültsége és zeneisége. Tanítványa volt éveken át Balassi Bálint, a magyar líra első klasszikusa. Vajda Aurél