Evangélikus Élet, 1979 (44. évfolyam, 1-52. szám)

1979-08-26 / 34. szám

I Csak pénzért dolgozunk? Balaton... Balaton... Balaton A címben felvetett kérdés költői, nem fogalmazásában, hanem úgy, hogy azonnal vágjuk rá a választ: nem. És ha a kérdést tovább is nyitva kellene hagyni, akkor így foly­tatnánk: természetes, hogy nem csak pénzért dolgozunk, hanem egy egész sereg más dologért is, ami hozzátartozik az ember szemé­lyiségéhez, jó közérzetéhez. Ilyen az elismerés, másként a sikerél­mény. Aki hosszabb időn át kénytelen olyan munkahelyen dolgoz­ni, ahol eredményeit nem veszik figyelembe, esetleg kisebbítik is, alkalmasint lekezelik, az tudja, hogy az ilyen munkahelyen való élet pokol lehet a dolgozó ember számára. Az igazi jó munkához hozzátartozik az elismerés, a kézfogás akkor, amikor valami külö­nösen jó vagy kiemelkedő születik kezünk nyomán, formálódik a tervezőasztalon, ha munkánkkal akár a mezőgazdaságban, akár az iparban valmi olyat tettünk, ami a többi ember hasznára van. Ter­mészetesen ennek az elismerésnek a hiánya teheti az embert kisebb­rendűségekkel, neurózisokkal küszködővé. Ha már a kérdésre adott válasz így bővült, hogy nemcsak a pén­zért, hanem az elismerésért is- dolgozunk, akkor így kell most már tovább kérdezni: Csak pénzért és elismerésért dolgozunk? Az adott válasz továbbra is tagadó. Nemcsak a pénzért és az elismerésért dolgozunk, hanem valami másért is, amit úgy írhatnánk körül, hogy minden munka valamiféleképpen alkotás. Igen, az ember tudatában érzi és őrzi az Isten parancsát: hajtsá­tok uralmatok alá a teremtettsséget. Mi keresztyén emberek tudjuk azt, hogy a tererhtettség Ura nem tétlen, hanem olyan Ür, Aki szün­telenül munkálkodik. S Jézus Krisztusban is megismertük a szünte­lenül munkálkodó Diakonoszt. így tudjuk azt is, hogy újra és újra munkatársul hív el bennünket az egyház Ura, ebbe a teremtett vi­lágba. Ez a munkatársi kapcsolat köztünk és Isten között az a külö­nösen nagy felelősséggel iáró viszony, ami nyilvánvalóvá teszi a vá­laszunkat a kérdésre: nemcsak pénzért dolgozunk! Tehát pénzért is, elismerésért is és az Isten munkatársaiként az emberért is dolgozunk? Nyilvánvalóan. És itt kell még tovább bőví­tenünk a kört, mert amikor azt mondjuk, hogy az emberért, akkor nagyon tág fogalmat használunk. Amikor kimondjuk, akkor elsősor­ban a dolgozó édesapákra gondolunk, bányákban és szántóföldeken, tervezőasztalnál és szolgáltatóiparban, élelmiszerüzlet-pultoknál és gépkocsiszervizekben, olyan édesapákra, akik a családjukért dol­goznak. És édesanyákra is, akik esetében felsoroljuk a fenti munka­helyek nagy részét és nyugodtan hozzágondolhatjuk a második, meg a harmadik műszakot is. Elsősorban tehát mindenki — joggal — ön­maga családjára gondol akkor, amikor kimondja, hogy az emberért dolgozom. S ahogy a család határait is nehéz meghúzni, hiszen oda­tartozik a nyugdíjas nagyszülő is, akinek a társadalom a dolgozók munkájából fizeti ki az egyébként jói megérdemelt nyugdíjat. Te­hát értük is dolgozom, akik akkor, amikor ebben az országban még romokban voltak a gyárak, kimentek hajnalonként — még az ágyú­lövéseket hallva a' Dunántúlról —, Csepelre, Angyalföldre, hogy az eldugott, vagy a megrongált gépet újra munkába állítsák, akiknek este egy darab kenyér volt a fizetségük, amit a felszabadítók osztot­tak ki. Dolgozunk a tsz-nyugdíjasokért, akik annak idején megkapva a néhány hold földet a nagybirtokból, nekiálltak, sokszor állat nél­kül szántani. Akik úgy teremtették meg a közöst, hogy sokszor né­hány igásáliat és rozzant szekér állt a „nagyüzemi gazdaság” ud­varán. És mégis tették, értünk. Értük is dolgozunk, akik újságpapírral beragasztott ablakú kórha­zak műtőiben a szó szoros értelmében nekiláttak az ország sebeit bekötözni. Szóval értük, akiket úgy hívunk gyűjtőszóval: nyuydU í ások. Es a gyerekekért, a gyerekeinkért is. Akik tanulnak, hogy egykor átvegyék tőlünk a kalapácsot, a ceruzát, a szikét Alftk még játszótereken játszanak, akik mégis egyszer iskolások, majd termelő emberek lesznek. így jutunk el a sokszor használt, s ezért kissé kopott fogalom igaz csillogásához: a társadalomért. Ezért a mi társadalmunkért. Ruttkay Levente A pogány istenek közül külö­nösen Bacchus és Neptun tevé­kenykedik gyakorta a tavon és környékén. Mindkettő „megsze­di” a maga áldozatait. Bacchus inkább a hegy levével, míg Nep­tun háromágú szigonyával. Ami­kor e sorokat írom. az augusz­tus 4-i, szombat délben támadt vihar áldozatait kutatják még. öt halottat találtak meg. Neptun emberemlékezet óta ilyen nagy ,.sikert” nem könyvelhet el ma­gának. A balatoni viharod? kró­nikájába ismét egy gyászlapot írunk. KIT IS OKOLJUNK? Azokat, akik békésen, vidáman fiirdöz- nek az ártatlanul mosolygó kék tükörben, vagy az alattomosan támadó vihart, amely pillanatok alatt háborgó, fekete tengerré va­rázsolja a tavat, s jaj annak, aki időben nem talál menedéket a biztonságot nyújtó parton? Min­denesetre halálosan komolyan kell venni a viharjelzéseket hi­szen azok életünket védik, a Ba­latonnal nem lehet játszani. Er­re számtalan tragikus példa int. S ha nem hősködni. bátorságun­kat fitogtatni, s a szabályokkal dacolni akarunk, akkor a tó bá­ja. csodás környezete, langyos vi­ze barátunkká szegődik, s kitár­ja előttünk pazar szépségét, s a legszebb emlékeket nyújtja né­hány hetes pihenésünk alatt. A tó, amely pórját ritkítja! Mert valóban, ez az 595 km2-nyi csodás tünemény Európa ritkasá­gai közé tartozik. (Még így is, holott észrevettük algásodásál, iszaposodását, vizének szennye­zettségét.) Mondom, még így is. mert a huszonnegyedik órában vettük mindezt észre, és még van mód megmentésére. Mert igaz,' hogy a Genfi-tó — amely kb ugyanakkora, a Bóden-tó, amely csak 50 km2-re) kisebb, vagy a Garda-tó, a maga 370 km2-ével — szebb környezetben fekszenek, természeti szépségü­ket illetően vetekszenek a mi Ba­latonunkkal, de azt nyújtani, amit. a Balaton tud, egyik sem képes. Ez vonzza Nyugat- és Kö- zép-Európa népeit a nyári hóna­pokban — s nyugodtan mondom népeit —, mert százezrek kelnek nyaranta útra, hogy néhány hét alatt életre szóló kapcsolatot te­remtsenek vele. Az embernek szinte az a kérdése támad, hol fér el ez a töméntelen nép, ho­gyan lehet megszervezni ellátá­sát és elhelyezését. S azok, akik minden kákán csomót keresnek, gondolják végig, mit jelent na­pi másfél, kétmillió emberről gosdoskodni, méghozzá „szezoná­lisan”, vagyis évente csak 2—3 hónapon keresztül. No. de térjünk vissza erre a természeti tüneményre, a Bala­tonra! Terítsük magunk elé tér­képünket, s látjuk, hogy a Tiha­nyi-félsziget jellegzetesen ketté- osztj medencéjét. A felső, ún. Kenesei-medence hossza 23 km, míg Tihanytól Keszthelyig 54 km. Légvonalban a tó hossza 77 km. Szántód és Tihany között, ahol komp közlekedik, s ahol már régtől fogva vita folyik ar­ról, hogy hidat kellene építeni, mindössze 1,5 km a szélessége. Másutt 3 és 11 km között válta­kozik a két part között a távol­ság. A partszegély körös-körül kereken 200 • km. Ma ez a 200 km- nyi part szinte egy összefüggő villasor, amelyet kempingek, mo­telek és szállodák szakítanak meg, hogy lehetővé tegyék a cso­portos, tömeges elhelyezést. A TÓ KÖRÜL SZÉLES SAV­BAN — mélységben — húzódnak a nyaralók, s az állandóan lakott települések. Több van belőlük, mint amennyit kommunális ellá­tásban részesíteni lehetne. Vil­lany és vezetékes víz mégcsak eljut hozzájuk, de egyre égetőb­bé válik a csatornázási kérdés, a szennyvíz elvezetésének problé­mája. , Pedig a Balatont már régen felfedeztük mi magyarok is. Valaha, a múlt század derekán a reformisták, Széchenyiék fi­gyeltek először fel a Balaton pá­ratlan lehetőségeire. Éppen Szé­chenyi kezdeményezésére bocsá­tották vízre 1846-ban az első gőz­hajót. Balaton füvedre akkortájt Pestről delizsánsz szállította a gyér utaslétszámot, a gőzhajó­csatlakozás Füreden történt, s onnan Badacsonyba és Keszt­helyre lehetett utazni. Milyen csodálatos világ lehetett az! Jó­kai 22 nyarat töltött Füreden — 1872-ben itt írta Az aranyembert —, Blaha Lujza, a nemzet csalo­gánya itt vett nyaralót a század végén. S lenn a Balaton délnyu­gati csücske. Keszthely az ország élén állt kulturális, irodalmi és tudományos vonatkozásban már a 18. század végén. Festetieh György. Tessedik Sámuel közre­működésével 1797-ben itt alap-'- totta meg Európában elsőként gazdasági iskoláját, híres könyv­tára, a Helikon a 18. század végé­től a „közművelődés szolgálatá­ban” állt. Levéltárában I. Rákó­czi György, II. Rákóczi Ferenc, Pázmány, Kossuth és Liszt kéz­iratai, levelezései találhatók. Hogy milyen értékekre buk­kanhatunk a tó körül és környé­kén arra kevés e néhány sor. Ar­ra is, hogy mindazt a varázslatos szépséget ecseteljük, amely 1 az arany hídtól a komor viharokig ránk vár. De az a reménységünk, hogy akik itt tölthetnek néhány hetet, maguk is felfedezőivé vál­nak a Balaton természeti szépsé­geinek és magukba szívnak vala­mit a környék kultúrájából. AZ EVANGÉLIKUS EGY­HÁZNAK IS VAN ÜDÜLŐJE A TÓ PÁRTJÁN. Talán a legszebb, legcsendesebb részén. (Eltekintve a vasút gyakori zakatolásától.) Balatonszárszón, a tragikus em­lékű József Attila falujában. (Az itt nyaralók tekintsék meg a köl­tő emlékmúzeumát!) Üdülőnk ti­zennyolc szobájában egyszerre 60 személyt tud elhelyezni, s az egy­ház nagy gondot fordít arra, hogy a vendégek teljes kényelemben legyenek. Ez az üdülő elsősorban a lelkész családok és egyházi al­kalmazottak pihenését szolgálja. De kulcsszerepet játszik abban is, hogy lelkészeink külföldön nyaralhatnak Egyházunk ezt az üdülőt kínálja fel ahhoz, hogy cserében a mieink világot, külföl­det láthassanak. így fordulnak meg üdülőnkben NDK-beli, szlo­vák, erdélyi, nyugatnémet, finn, osztrák, sib. lelkészcsaládok 250—300 személy fordul meg éven te Balatonszárszón. Ennek egyötöde külföldi, összesen 3— 3500 „ágynapot” töltenek itt, s mivel ..családi üdülő”, ennek a számnak egvharmada a gyerme­kek száma. Ki a Tisza vizét issza, annak szive vágyik vissza — tart­ja a szólásmondás. Ezt, a szólás- mondást, ha lefordítjuk a Bala­ton vagy Balatonszárszó nyelvé­re, akkor ugyanazt az igazságot nyerjük. Mert valóban, aki egy­szer „belekóstolt” a balatonszár- szói üdülésbe. az évről évre sze­retne visszajönni. (A külföldiek ennek a vágyuknak: nosztalgikus levpiekben adnak hangot.) Visz- sza akarnak jönni az évszázados­nak tűnő nyárfák alá (pedig ezek még ötvenévesek sincse­nek, mert 1933-ban ültették őket, amikor az üdülő épült), a napsü­tötte, egyholdas parkba, a lan­gyos vízbe. S aki teheti jön. Pi­henni, barátságokat kötni, örö­möket szerezni, s ezerfaj ía él­ményt tartalékolni egy következő munkaévre. Rédey Tál A legszebb naplementék földjén 2. A FINNORSZÁGI ÜT során új hely következik. Vidéki kisváros gyülekeze­tének tóparti otthona, a várostól húsz kilométernyire. Éppen hétvégi konferen­cia kezdődik. A terem üvegfala a víz­tükörre néz, mely ritkás fenyőfák kö­zött kitárulva adja a természet igéző hátterét a bibliamagyarázathoz. Szíve­sen üldögélek ötven méterrel odább a szabadban, ahol a part lefelé szakad, és a lejtőn a fák között földbe ácsolt hosszú, öreg padok álldogálnak. Húsz éve tán, amikor még nem álltak az épü­letek, itt voltak az előadások. A bi­zonyságtevő igehirdető szinte már a víz partjáról beszélt. Az egymás alatt, mint lejtős színházi nézőtéren elhelye­zett padokról közvetlen közelből látható a messzi folyam áltgl képzett, erdőktől keretezett tórész teljes szépségében. A tahii nagyfa jut szembe, a Duna-parti fennsíkon, ahol diákkoromban ültünk, és ittuk a nem papos szavakat, egy életre szóló hatással. Közben este lett, és szólít a feladat engem is. Először egy afrikai lelkész beszél, Kenyából jött, ahol a finn keresz- tyénség küldötteinek szolgálata nyomán ma önálló evangélikus egyház él, s megsokszorozott erővel és írisseséggel adja vissza az evangéliumot a „határ­ország” népének. A program ma esti té­májához szól hozzá. És a téma: a nem­zetközi gyermekév. Azután én követke­zem: szavaim elején kifejezem örömö­met, hogy ez az este mennyire össze­kapcsolja az ittlevőket távoli hazámat, ahol a világi és az egyházi sajtóban, sokat foglalkoznak az évnek ezzel a kö­zös gondolatával. Egy éppen arrafelé nyaraló nyugatnémet fiatal jogász vissz­hangját hallgatom utána. Terjed a né­pek között a felelősség az egyházak­ban is. IGEN BENSŐSÉGES a kapcsolat a finn evangélikus és ortodox egyház kö­zött. Az ökumenikus szellemnek nem mindennapi megnyilvánulásaival talál­kozom. Ragyogó napfényben fürdik a félszázezer lakosú Lappeenranta város a legnagyobb, több ezer négyzetkilométer rés finn tó déli partján. Az egyik tem­plom bejáratánál színes fényképes prospektust találok, a város négy tem­plomáról, külső és- belső képükkel, is­mertető szöveggel. A három evangéli­kus templom — köztük a kétszázéves fatemplom és a tíz éve épült egészen modern templom — mellett azonos ki­vitelben következik az ortodox tem­plom, egyébként Finnország legrégibb ortodox temploma, sok értékes ikonnal. Másik helyen, a harmincezer lakosú Kouvolában — a mi Sopronunk testvér- városában — most készül az evangéli­kus gyülekezet átadni egyik, már nem használt templomát az ortodox gyüle­kezetnek. S mennyit írhatnék a vallási hagyományok kölcsönös megbecsülésé­ről és a szellemi kapcsolatok ápolásá­ról a két egyház között. Pedig — és most jön a csattanó! — a négy és fél milliónál több tagot számláló evangé­likus egyházzal szemben az ortodox egy­ház mindössze 60 000 lelkes az országa ban. De hát ez az igazi ökumenikus kapcsolat, amikor a nagy és a kicsi egyház azonos értékszinten találkoznak. Különben sok ország többségi római katolikus egyháza tanulhatna abból a magatartásból, ahogyan népesség 92%-át alkotó, hatalmas finn evangélikus egy­ház viszonylik a mindössze 3100 lelkes római katolikus egyházhoz. ILYEN AZ, amikor egy nép önma­gát valósítja meg: nem szakad el gyö­kereitől a fejlődés közben és a modern élet változásaiban. Csak néhány jelen­séget említek. Városi lakásokban is mindenütt találkozom a finn népművé­szet darabjaival. Százéves fa paraszt­házakban a modern bútorokkal kitűnő Összképet adnak a megőrzött régi tár­gyak: egy öreg ágy vagy súlyos asztal, meg lóca. Nem véletlen, hogy a nép­hagyomány összegyűjtésére, a népköl­tészet megörökítésére, dallamok lejegy­zésére irányuló törekvések a finn-ugor népek körében először finn földön je­lentkeztek. S az sem véletlen, hogy a finnek, az észtekkel együtt, ma a vilá­gon „folklorisztikai nagyhatalom”: arc­hívumaik a legnagyobbak, a legren- dezettebbek. Jellegzetes népi kultúrájú féltett kincsük a finneknek. A helsinki Nemzeti Múzeumban legmegkapóbb a néprajzi részleg. Egy teremsor külön meglepetés: a finn-ugor népek művé­szetét jeleníti meg; bennünket, magya­rokat is képvisel egy beugró. Vízparti egyszerű nyári házak ezrei, százezrei őrzik a természettel való több évezredes kapcsolatukat. A szauna is a nép „gyökerei” közé tartozik: a test és lélek ősi frissítője, különösen — legalábbis én így tapasztaltam — ha utána tó vizében úszás következhet. A földrajzi adottságokból következett sok­évszázados küzdés a megélhetésért a mai jó anyagi körülményeik között sze­rény. takarékos életmódban érezteti a gyökérzeti hatást. Az egyenjogúságnak, az egyéni függetlenségnek messzire a múlt­ba nyúló gazdasági és társadalmi gyö­kerei vannak. Történelmük Kelet és Nyugat között futó vonala ma józan és békeszeretö külpolitikában nyilatkozik meg. A finn nép önmaga megvalósítá­sának látványszerű példája a legmo­dernebb megoldással egybékovácsolva mai építészetükben tűntek elém. SZERETNÉK BELELÁTNI a finn lé­lekbe. s miközben keresem, kettős ér­zést élek át.. Mi magyarok történelmünk folyamán közvetlen érintkezésben vol­tunk az európai népek három nagy csa­ládjával: a latin, a germán, és a szláv népekkel. Ezért ők ismerősebbek szá­munkra még belülről is. A finn nép .— bár rokon velünk az uráli népek csa­ládjában — a földjük és múltjuk által formált sajátosságaikkal, a finn ember természetével és belső világával in­kább rejtély előttünk. Tisztelettel állunk meg éleíormájuk előtt, de kissé idegen számunkra. És ennek ellenére, mégis kölcsönösen közelebb érezzük magunkat egymáshoz a finn emberekkel. Többezer éve elvál­tak útjaink, de úgy lehetünk, mint év­tizedekre távolszakadt testvérek: a test­vériség előtör a mélyből. Bizonyos, hogy a mi esetünkben ezt a tudatot a közös evangélikus hit is erősíti, aminthogy a lutheran izmus mélyen formálta a finn népet. A testvéri közelség vonzását nem egyszer éltem át az idegenségen áttörve találkozásaim során Hasonlóképpen érez­tem belső rezonanciát ősi karjalai népda­laik hallgatásakor, a kánteie pengése­kor, és mai egyházi kórusaik nyomá­ban is. A TESTVÉRNÉP lelkének a mélye nem hagy nyugodni itthon sem. Most esténként a Kalevalát olvasom, hangle­mezeiket hallgatom, s kitűnő, ismeret­len, új magyar könyveket veszek kézbe a két nép tudósainak tollából nyelv és történelem és kultúra beszédes tanúsá­gáról. Ezektől függetlenül egy úti benyo­másomban bizonyos vágyókká finn lélek­ben több az Isten utáni vágy. Nem tu­dom, ir racionálisabb alkat, transzcen­dens mélység vagy más lelki adottság révén ? A naplementék látványával búcsúzom. A napnyugta itt minden este másféle, és sugárzása sokáig, órákig játszik a szemhaitáron, víz felett, felhőkön vagy a tiszta égbolton. A finn -ember tudatá­ban van ennek a szépségnek- fotóikon sokszor lehet vele találkozni. Suomi földjére idős koromban léphettem. Az alkonyi élmény tartós fénye kísér Veöreös Imre Á

Next

/
Oldalképek
Tartalom