Evangélikus Élet, 1977 (42. évfolyam, 1-52. szám)

1977-08-21 / 34. szám

GVÉRMEKEKNE1C Oltár Amikor belépünk a templom kapuján, mindenek előtt a bejá­rattal szemben, az úgynevezett „szentély” részben álló oltár tű­nik szemünkbe. Már ez is mu­tatja, hogy a templom legfonto­sabb belső berendezése az oltár. A különböző stílusú templo­mokban különbözőek az oltárok, azonban minden oltáron három részt különböztetünk meg. AZ ELSŐ AZ OLTÁR „HÁT­TERE”, amely lehet kőből ké­szült, vagy fából faragott épít­$ mény, vagy — a mai modern templomokban — egy falra el­helyezett kép vagy kereszt. A dí­szes gótikus, vagy barokk oltá­rokon sokszor láthatunk művé­szien kifaragott bibliai jelenete­ket, vagy bibliai személyeket, an­gyalokat, prófétákat, apostolokat ábrázoló szobrokat is. Ezeknél az oltároknál elmaradhatatlamai: ol­tárkép, amely legtöblgszöj^„Jézus életéből ábrázol művészibb egy- egy jelenetet. Az úgynevezett „szárnyas oltárokon” nyitható, csukható és forgatható oltárkép van s ezáltal az oltárkép az ün­nepeknek megfelelően változtat­ható. A TULAJDONKÉPPENI OL­TÁR egy kőből, vagy fából ké­szített asztal. Ezért nevezik az oltárt „úrasztalának’’ is. A fehér terítővei leterített asztal lapján különböző tárgyak vannak elhe­lyezve, amelyekről a következő alkalommal szólunk. Az asztal tartólábán, vagy lábain legtöbb­ször az úrvacsorái -kenyeret és bort jelképező búzakalász és sző­lőtő ábrázolása látható. Ahol ilyen ábrázolás nincs, ott földig érő, színes oltárterítőt láthatunk. Az oltárnál végzi a lelkész az istentisztelet egyes részeit, a keresztelést, a konfirmációt és az esketést és itt osztja ki az Ür szent vacsoráját a gyülekezet­nek. A GYÜLEKEZET AZ ÜRVA- CSORA VÉTELÉHEZ LETÉR­DEL, ezért az oltár körül térdep­lő van. Hogy az .idősebb, vagy beteg emberek is biztonságosan tudjanak az oltárhoz térdelni, a térdeplőnél támaszkodásra szol­gáló korlát is van, amelynek rácsán sokszor faragott, vagy ko­vácsolt vasból készült művészi jelképek, idegen szóval „szimó- lumok” láthatók. AZ OLTÁR A JERUZSÁLEMI TEMLOMBAN az áldozat bemu­tatásának a helye volt. Az oltá­ron mutatták be a papok Isten­nek a nép bűneiért az engeszte­lő áldozatokat és Isten jóságáért a hálaáldozatokat. Az oltáron égették el az áldozatként levá­gott állatokat. Mivel azonban Krisztus Urunk kereszthalálával az emberek bűneiért egyszer, s mindenkorra elvégezte az en­gesztelő áldozatot, a keresztyén templomokban ilyen áldozatot bemutató oltárra nincs szükség. A keresztyén templomokban az oltár arra szolgál, hogy az oltár körül részesedjenek az emberek Jézus Krisztus áldozatának gyü­mölcseiben: a bűnbocsánat és az új élet kegyelmében. Itt mutat­ja be a gyülekezet Istennek hála áldozatát is, amikor együtt imád­kozik az oltárnál imádkozó lel­késszel és hálát ad Istennek ke­gyelmes szeretetéért. Az oltár Is­tennek erről a kegyelmes szere- tetéről prédikál: Krisztus ártatlan Bárány! Ki miértünk megholtál; A keresztfa oltárán Nagy engedelmes voltál. Viselvén bűneinket Megváltottál minket. Adj békességet, . Ö Jézus, ó, Jézus! Selmeczi János A gondviseléshil kérdései „Utad van számtalan sok...” A NYÁR AZ UTAZÁSOK ÉV­SZAKA. Nemrég a Keleti pá­lyaudvaron szorongtam, vonatra várva. Nyomasztó volt a tömeg. Magyarok, külföldiek érkeztek, indultak, vártak. Bábeli hangza­varban röpködtek körülöttem cseh, lengyel, angol, francia, né­met szavak. Hová utazik ennyi ember? Ki tudná számba venni? Haza indultam a falumba. Ott­hon kitörni készülő vihar foga­dott. Az út felett, ahol mentem, fecskék suhantak, menekülve a vihar elől. Mint tajtéktó tenger, úgy dobálta őket az örvénylő szél. Hova sietnek? Hol a fész­kük? S hova rohan a szél? „Ar­ra fúj, amerre akar.” Hazaér­tem. A vihar gyorsan elvonult. Besötétedett. Kimentem, körbe nézni a házat. A kerti úton, elemlámpám fényében ezüst sza­lagok csillantak. Három csiga. Hova tartanak? Az égen szakadt felhőket kergetett a szél. Közöt­tük méltósággal úszott a hold. ök is utasok. És a csillagok. Meg a végtelen csillagrendsze­rek. Utazik a mindenség. Hova, merre utaznak? S Isten is ve­lünk utazik? A vézna kis lengyel öregasszonnyal ott a pályaudva­ron, aki ijedten lihegett társai után? A fecskékkel és csigák­kal ? A szelekkel ■ és a csillagok­kal? Meg velem? Igen, bizonyá­ra velünk utazik. Hiszen ő nem a világ padlásán, avult trónszé­ken bóbiskoló öregúr, hanem ha­talmával mindnyájunkat átölelő Teremtő, aki mindent mindenek­ben munkál. Benne fut össze s ér célba a számtalan sok út. Ná­la nyugszik meg a gondolat is, amely ennyi utat képtelen szám­ba venni. Létünk titka, méltósá­ga és szépsége éppen ez, hogy ő velünk jön és mi feléje tar­tunk. Az ő csodája a világ és mi magunk is. A felfedező emberi szellem, a tudományok és művé­szetek, az alkotó technika, mind az ő teremtő hatalmának titkai­ból részesedik. Mind egy-egy da­rab az ő csodálatos útjaiból. CSAK ÖSSZE NE TÉVESZ- SZÜK MAGUNKAT VELE! Hi­szen csak neki van számtalan sok útja. Nekünk csak egy van. a dolgunk éppen az, hogy a mi utunkkal ne keresztezzük az ö útjait, hanem engedelmesen áll­junk az ő útjainak szolgálatába. De hogyan tehetjük ezt? Hogyan simulhat bele életünk az ő fel­séges útjainak vonalába? Ért­jük-e őt igazán? Ismerjük-e út­jainak valódi irányát? VAN ISTENNEK EGY KÜLÖ­NÖS ÚTJA. A legegyszerűbb, mégis a legcsodálatosabb. A leg­emberibb, mégis — vagy éppen ezért — a legmélyebben világít bele Isten velünk való szándé­kaiba. A názáreti Jézus útja. Az Mindig kegyelemre szorulunk A hivő ember egyik legnagyobb kísértése az elbizakodottság. Ezt példázza ennek a vasárnapnak ősi evangéliuma a farizeusról és vám­szedőről szóló példázat is (Lk 18,9—14). Könnyen kimondjuk az ítéle­tet azok fölött, akik nem a mi életünk szabályai szerint élnek, ha el vagyunk telve a magunk teljesítményével. Pedig ha belenézünk Is­ten törvényének tükrébe, meglátjuk, hogy a mi szemünkben van a „gerenda”, és annak szemében, aki fölött könnyen pálcát törünk, a mienkhez képest csak „szálka” van (Mt7,3—5). Mindnyájan Isten bocsánatából élünk. A megszokott „Hogy’ vagy?” kérdésre igazában mindig csak ezt felelhetnénk: „Jobban, miht meg- érdemlem!” A keresztyén alázatosság az, hogy felismerjük: akkor sincs mivel dicsekednünk, ha mindent megtettünk, ami kötelsségünk volt. , Csak azzal dicsekedhetünk, hogy kegyelmes, szerető mennyei atyánk van. Ennek a felismerése azonban megtanít arra is, hogy ne ítéljük el embertársainkat, hanem szeressük őket, és segítsük egy­mást a jóban. HIMNOLÓGIAI KONFERENCIA Augusztus 22—27-ig Erfurtban tartja ülését a nemzetközi him- nológiai munkaközösség. Ezen az ülésen egyházunk küldötteként Valtinyi Gábor segédlelkész, a soproni gyülekezet orgonistája vesz részt. ő földi, emberi útjában Isten egyszer s mindenkorra magáévá telte a mi utunkat. Végigjárta azt. Mindennapi életünk csodáin át jött hozzánk. Ott, ahol már csak bűnösök, szenvedők és ha­landók vagyunk. Jézusban Isten a bűneinket, kínjainkat és halá­lunkat vállalta át és tette a ma- ~ ga ügyévé. De éppen így szaba­dított fel bennünket az újat kez­dés bátorságára, a szenvedéseket hordozó türelemre és békességre, a félelmeket legyőző örömre, a halálon is túlnéző reménységre. Jézusban a mi szegény, botla­dozó, csüggedő és félelmes utunk találkozik Isten örök szereteté- nek útjával. Ezért Jézus a világ világossága. Az ő útjáról hull fény Isten minden útjára a vi­lággal és velünk. Általa éled a bizonyosság, hogy „Isten minden útja kegyelem”. Az is, ami egyál­talán nem látszik annak. Jézus legyőzhetetlen kedvet ad az élet­hez, hogy száz bukás után száz- egyedszer is érdemes felállni és továbbmenni, mert Isten örök, jó cél felé viszi a világot. Ez a bizodalmas hit szólal meg a fel­fedezés örömével a sokat szen­vedett Gerhardt Pál szép ének­sorában: „Utad van számtalan sok...” Ahol a mi utunk és le­hetőségünk elfogyott, Istennek ott is vannak továbbvivő útjai. JÉZUS ÚTJÁNAK AZONBAN VAN EGY KÜLÖNÖS TITKA: igazát csak a cselekvő ismeri fel. Bocsánatát csak az, aki maga is, megbocsát. Békességét csak az, aki maga is irgalmas, örömét csak az, aki maga is örömet éb­reszt. Csak, aki másokban az élet reményét szítja, az ismeri fel, hogy a halál az örök élet kapuja. Csak aki kész minden­kinek szolgálni, az ismeri fel, hogy Galileától a Golgotáig a nekünk szolgáló Isten járt közöt­tünk. Jézus útja nem tananyag. Könyvnélkül tudhatom a négy evangéliumot, vagy akár az egész Bibliát, semmit sem értek Jé­zusból, ha nem indulok el utána. Bölcselők, tudósok megeléged­hetnek azzal, hogy tanítványaik a megértés felfedező örömével igent mondanak tanításukra. Jé­zusnak ez nem elég. Ö nem azt kérdezi tőlünk: „Érted-e?” Neki egyetlen kérdése sincs hozzánk, amit okos válasszal elintézhet­nénk. ö ma is úgy szólít meg ben­nünket, mint az egyszerű ha­lászokat a Galileai tó partján: „Kövess engem!" Djb 2olt4„ És megszólallak magyarul Könnyű a magyar nyelv, — magya­rázta egyik alkalommal egyik szellemes tolmácsunk, amikor külföldi vendége­ink nyelve majdnem kibicsaklott az „egészségére” szótól, — nálunk minden kicsi gyermek tud már magyarul. DE ITT ZAMÁRDIBAN, A SZOT GYERMEKÜDÜLŐJÉBEN, ahol két cso­portban foglalkoznak gyermekekkel, ma­gyar nyelvtanítással, egészen más a vé­lemény. Pedig e gyermekek előtt nem is lehet annyira idegen a magyar nyelv. Hiszen apjuk vagy anyjuk, de legfeljebb nagyszüleik anyanyelve magyar. Mégis az idegen környezet, iskola, játszópajtá­sok és különösképpen, szórványhelyze­tük következtében csak jó esetben ér­tik nyelvünket, de beszélni már nem be­szélik. Éppen ezért, meg azután a haza iránti szeretetből, talán felelősségből él­nek a szülők azzal a lehetőséggel, ame­lyet a Magyarok Világszövetsége nyújt, hogy néhány hetes balatoni nyaralás mellett magyar nyelvre taníttatják ide­genbe szakadt véreink gyermekeit. A második vagy harmadik nemzedékről van itt szó. Két táborba is bekopogtattam. A za- márdi táborban végigültem egy órát. Úgy izgultam, mint a 8—14 éves korú kisgyermekek: jajj, csak sikerüljön a tár­gyas ragozás! Molnárné, a pedagógus hi­hetetlen türelemmel és szeretettel csalo­gatta elő belőlük a magyar szavakat, mi­közben „Stefant”, „Andreánit” szólítot­ta. Megható volt, amint a „leves”-hez, a „főzelék”-hez hozzátapasztották a tárgy­eset ragját. S amikor megértett valamit a kanadai fiúcska, felderült a képe és „oké”-val nyugtázta magának és társai­nak. MEGSZÓLALTAK TEHÁT MAGYA­RUL. Idegen akcentussal bár, ráncolt homlokkal, mely mögött a magyar fo­galmak lázas keresése folyt, s sugárzó szemmel, hiszen értették már a kérdést. Rövid néhány nap csodás eredménye ez, vagy az atavizmusé, hogv tudniilik a vér nem válik vízzé. Mert valójában kevés a szorgalmi idő. Igaz, látszólag minden gördül. Ez a kezdő csoport, amely ka­nadai, egyesült államokbeli, osztrák, olasz, francia gyermekekből áll, az okta­tás után azonban azonnal magyar gye­rekek közé kerülnek, s a játék közös nyelven keresztül már kifogástalanul értik egymást. És milyen különös! A soknemzetiségű gyermekhad • között ép­pen a magyar nyelv a közös, még akkor is, ha tudásuk csupán néhány szóra kor­látozódik. «A' magyar gyermekek pedig olyan szeretettel veszik őket körül, mintha édes testvéreik lennének. Néhány népdalt is elénekeltek. A Sár­ga csikó és a Virágéknál úgy zengett a kicsi torkokból, mintha kecskeméti vagy törökszentmiklósi gyermekek fújták vol­na. Palásti Robi, a kis párizsi fiúcska egymaga is elénekelte az utóbbit. Egész lényét hangjába sűrítette, lelkesen, ra­gyogó arccal fújta, mint akinek tényleg „csak a füle jutott” az említett énekben szereplő békából. A napi háromszor 45 perces foglalkozás nagyszerű eredménye ez. EKÖZBEN VENDÉGEK IS ÉRKEZ­TEK. Szende Aladár hivatalból. Fodor Nagy Árpád és felesége New Yorkból. Az utóbbiak nyolc éves kisfia tanulgat itt magyarul. — Honnan tudtak a lehetőségről? — vetettem fel a kérdést. — A Magyarok Világszövetségével ál­lunk régóta kapcsolatban. Három gyer­mekünk van. A nagyobbak már jól be-> szélnek magyarul, a kis Árpád pedig ma­ga indítványozta, .hogy megtanulná nyel­vünket. Nekem szüleim vándoroltak ki, én már az USA-ban születtem. Fogtech­nikus vagyok New Yorkban, feleségem történész. Odahaza már nem beszélünk magyarul. Talán majd ezután, ha Árpád is tudni fog. A kis Árpi, aki egy szó magyar tudás nélkül érkezett, most tudja már az elemi fogalmakat. Andreán! Rossi Olaszországból jött. Édesanyja magyar. Bolognában élnek. Játszótársai között egy sem akad, akivel odahaza magyarul beszélhetne. Göndör, éjszínű haja, gombfekete szeme után olasz bambinónak vélné az ember, de amikor megszólal, ha hibásan is, magya­rul fejezi ki magát. Anyja ösztönözte: „Kicsit tanuljak jobban magyarul”. Szluha Pál szülei pedagógusok. Ö is az USA-ból jött. A szülők 1956-ban mentek ki, otthon magyarul beszélnek. Mindent értett eddig is. csak éppen beszélni nem tudott. Most szabatosan elmondta, ho­gyan jött repülővel Budapestre, s onnan vonattal Zamárdiba. Mozsár Lászlóné a haladó csoporttal foglalkozik. Az ő erőssége a kézimunka és a rajz. Ezekkel a tárgyakkal lopja a gyermekek tudatába' anyanyelvűnket. S valóban kiállító terembe illenek a gyur­mából készült színes Balaton és Magyar- ország domborművek. Földrajz és törté­nelem elevenedik meg a kicsi „terepasz­talokon”, amelyeken a Balaton vihara, Tihany echója, s a vén Duna susogása hallik. — Van olyan gyermekünk — fűzi el­gondolkodva munkájához —, aki évről évre visszatér, majd Sárospatakon foly­tatja felsőfokú tanfolyamon tanulását. A gyermekek, no nem mind, de hálásak. Leveleikkel tartják velem kapcsolatukat. Szikrázó verőfényben hagytam magam mögött a tábort. A gyermekek már a hűs habokban lubickoltak... BALATONLELLÉN HASONLÓ MUN­KA FOLYIK. Szintén két csoportban. Itt spanyol, kanadai, francia, osztrák, NSZK, és VSA-beli gyermekek részvételével, Kiss Csabáné és Gledelka Lajosné veze­tésével. — Van-e valami említésre méltó él­ményük? — vetettem fel a kérdést. — Hogy van-e? — s záporoztak a pe­dagógusok élményei: — Egy osztrák fiúcska, nyolcéves csupán, a kis Strohma- yer Jancsi a magyar miniszterek neveit kívülről tudja. A nagyapja lehet magyar. Az egyik francia gyermek önként szótár­írásba kezdett. Levetítettük nekik a Tol­dit, napokig hatása alatt álltak. A déli harangszóval kapcsolatban a nándorfe­hérvári győzelmet s Hunyadi hőstetteit mondtuk el. Szájtátva hallgatták. És van valami különös abban, ahogy a nagyob­bak a térképet böngészik s keresik rajta csöppnyi hazánkat... — Viszont meglepő a két nevelési módszer. Az, ahonnan jöttek, s a mienk. Az idegenből jött gyermekek a magyar gyerekek között tanulják meg a közösségi élet alapszabályait. Erről fogalmuk sincs. A játékot, énektanulást, stb. e szempont figyelembe vételével oktatjuk. Általában szegényebb az érzelemviláguk, a techni­kai fölény sivár valósága rányomja bé­lyegét a kicsiny, éretlen lelkekre. Mű­veltségük is szegényesebb a hasonló korú magyar gyermekeknél. Még sok kérdésem lett volna. De az idő rohant. A tábor gyermekei megosz­tottan hancúroztak a víz partján, s a fü­ves réten. Én az utóbbiak mellé szegőd­tem. A zöld gyepen a „magyar sport” aratott osztatlan sikert. Fociztak a gyer­mekek. Szenvedéllyel, önfeledten, mint ahogy csak gyermek tud szenvedéllyel, ön­feledten játszani. Francia, angol, spanyol, német, magyar szavak röpködtek, de a „gólt” mindegyik egyformán ejtette és ér­tette. AZ A MUNKA PEDIG. AMELYET A PEDAGÓGUSOK VÉGEZNEK. hősi munka, az a fáradozás pedig, amelyet a Magyarok Világszövetsége végez ezen a téren, felbecsülhetetlen. Elvetik a ma­gyar szó magvait, s talán, ki tudja, szár­ba szökken egyszer s teremni fog száz annyit- Rédey Pál

Next

/
Oldalképek
Tartalom