Evangélikus Élet, 1970 (35. évfolyam, 1-52. szám)
1970-11-01 / 44. szám
.. hogy mg ne hotránkoztassuk őket..." Mt 17, 24—27 VASÁRNAPI IGESZAKASZUNK KÖNNYEN FÉLREÉRTHETŐ, ezért szükséges, hogy mindenekelőtt világosan tudjuk miről is van szó. Amit itt Jézus mond és cselekszik annak semmi köze sincs a Római Birodalom számára fizetett adó kérdéséhez, vagy a keresztyén ember felsőbbséghez való viszonyához. Itt a jeruzsálemi templomadó kerül elő. A templomadó címén begyűjtött összeg a teplom és a benne folyó kultusz fenntartását szolgálta. Minden húsz éven felüli zsidó férfi köteles volt évenként hét drachmát lakóhelyén befizetni a templomadószedőnek a húsvéti ünnepet (páska ünnep) megelőző Időszakban. Ezt az adót ősi tirusi pénzben szokták leróni, amit aztán beváltottak kurrens pénzeszközre. Kapernaumban, ahol Péter volt Jézus vendéglátója, a templomszedők a házigazdához fordulnak azzal a kérdéssel, hogy vendége fizetett-e már. Péter — aki ismeri Mesterét, hiszen ekkor már kb. két éve jár vele — nem kételkedik abban, hogy Jézus ugyanúgy megfizeti a szokásos templomadó összeget, mint bárki más. A házigazdának feltett kérdésre a vendég is válaszol. Rövid példázatban utal arra, hogy ö, mint „királyfi” tulajdonképpen adó- mentességet élvezhetne, de nem él ezzel a „fiúi szabadsággal” és hajlandó leróni a, templom iránti anyagi kötelezettségét, hogy botránkozás ne essék. Nem akarja megtagadni a közösséget vallásos, templomtisztelő népével. Máté evangélista a templomadó lerovását anekdótaszerűen, sőt legendásan mondja el. A fontos az, hogy egyfelől Jézus szabadsága teljes tudatában vari, másfelől szabadsága tudatánál is nagyobb a szeretete. Ezért önként fizet. Hittestvéreit jobban szereti, mint saját, jogos szabadságát. Később megmutatta, hogy még életét is kész áldozni népéért. Viselkedése kétirányban is mértékadó a tanítványoknak: egyrészt ők is szabadok, hiszen a „királyfi” testvéri (Mt 12, 49—50), másrészt szabadságuknál is jobban kell szeretni testvéreiket! A SZÓ SZOROS ÉRTELMÉBEN ennek a példaadó magatartásnak csak addig volt jelentősége, amíg a jeruzsálemi templom állott. Kr. u 70-ben — s ennek most van 1900 éves évfordulója — elpusztult a templom s megszűnt a templomadó is. A levert zsidók megszégyenítésére a rómaiak Jupiter Capitolinus római temploma javára kezdtek templomadót szedni és pedig minden 3—60 éves zsidó férfi és nő után. TÁGABB ÉRTELEMBEN Jézus szava és magatartása a jeruzsálemi templom pusztulása után is mértékadó maradt. Az „istenfiak” szabadságát a szeretet tartja mederben és korlátok között. így nem válik ez a szabadság embertelenné és fanatikussá. Pál apostol jól megértette és helyesen adta tovább Jézus tanítását a gyülekezeti kérdésekkel szembesülve. Pl. Rm 14, 13- ban így ír: „Ne adjatok okot atyátokfiainak megütközésre vagy megbotránkozásra” s ugyanerről a felelős szerétéiről mondja az I. Kor levélben is: „Vigyázzatok, hogy ez a ti szabadságotok valamiképpen botránkozásukra ne legyen az erőteleneknek.” (8, 9v.) Tovább: „ha az eledel megbotránkoztatja az én atyámfiát, inkább sohasem eszem húst, csak atyámfiáit meg ne botrán- koztassam” (8, 13 v.). A jézust szeretet mindig figyel és felelősséget érez a másik ember iránt. így oldódik meg a „szabadság vagy rend” kérdése Jézus környezetében: a szeretet szab határt a szabadságnak. A szabadság szeretet nélkül féktelen áradás, a szeretet szabadság nélkül viszont nyűg és teljesíthetetlen parancs. Jézus közelében a kettő összhangba kerül és bővölködő keresztyén közösségi életté terebélyesedik. Érdemes a reformáció ünnepének napjaiban arra is gondolnunk, hogy Luther milyen jól értette és milyen világosan tanította a keresztyén ember szabadságának ezt a jézusi igazságát. Mai gyülekezeteinkben is előkerül sokféle formában a szabadság és szeretet összhangjának kérdése. Végeredményben minden szabad nekünk keresztyéneknek, de nem minden használ másoknak a gyülekezetben. Ezért sohasem elég nézni mit szabad, hanem azt is, hogy mit enged a szeretet. Mindig visszaélünk keresztyén szabadságunkkal, ha szeretetlenek vagyunk. Jaj, meg ne botránkoztassunk másokat! dr. Hafenscher Károly Istentiszteleti rend Budapesten, 1970. október 31-én, Reformáció ünnepén Deák tér de. 9 (úrv.) dr. Hafen- scher Károly, de. 11 (úrv.) D. Káldy Zoltán, du. 6 ökumenikus reformáció emlékünnepély. Fasor de. 11. Szirmai Zoltán, du. 7. D. Koren Emil. Üllői út 24. de. fél 11. Karácsony Sándor u. de. 9, du. 6. Reformáció ünnepély. Rákóczi út 57/b. de. 10 (szlovák) Aradi András, de. 12. (magyar). Thaly Kálmán u. 28. de. 11. dr. Rédey Pál, du. 6. Francisci Guido. Kőbánya de. 10. Veörös Imre, du. 7. Sülé Károly. Zugló de. 11. Boros Károly, du. 6. Bi.ros Károly. Fóti út de. 11. Benczúr László. Váci út de. 8. Baranyai Tamás. Üjpest de. 10. (úrv.) Blázy Lajos, du. 6. (úrv.) Blázy Lajos. Pesterzsébet de. 10. Virágh Gyula. du. fél 7. Virág Gyula. Pestlőrinc de. 11. (úrv.) Matuz László. Kispest de. 10. Pestújhely de. 10. Schreiner Deák tér de. 9 '(úrv.) dr. Kékén András, de. 11. (úrv.) dr. Hafenscher Károly, du. 6. Trajtler Gábor. Fasor de. 11. Szirmai Zoltán, du. 6. Szirmai Zoltán. Dózsa György út de. fél 10. Szirmai Zoltán. Üllői Üt 24. de. fél 11. Karácsony Sándor u. de. 9. Rákóczi út 57/b. de. 10. (szlovák) Aradi András , de. 12. (magyar). Thaly Kálmán u. 28. de. 10. Francisci Guido, de. 11. (úrv.) dr. Rédey Pál, du. 6. Francisci Guido. Kőbánya de. 10. (úrv.) Veörös Imre. Utász u. de. 9. (úrv.) Sülé Károly. Vajda Péter u. de. fél 12. (úrv.) Veöreös Imre. Zugló de. 11. (úrv.) Boros Károly. Rákosfalva de. 8. Boros Károly. Gyarmat u. de. fél 10. Boros Károly. Fóti út. de. 11. Benczúr László. Váci út de. 8. Baranyai Tamás. Frangepán u. de. fél 10. Baranyai Tamás. Üjpest de. 10. Blázy Lajos. Pesterzsébet de. 10. Virágh Gyula. Soroksár Újtelep du. fél 3. Virágh Gyula. Pestlőrinc de 11. Matuz László. Kispest de. 10. Kispest Wekerlete- lep de. 8. Pestújhely de. 10. Sxhrei- ner Vilmos. Rákospalota MÁV IMADK Vilmos. Rákospalota MÁV Telep de. 8. (úrv.) Rákospalota Nagytemplom de. 10. (úrv.), du. 6. Reformáció .emlékünnepély. Rákosszentmihály du. fél 7. Karner Ágoston. Kistarcsa de. 9. Cinkota de. fél 11., du. fél 3. Rákosliget du. 6. Bécsikapu tér de. 9. (úrv.) Vá- rady Lajos, de. 11. (úrv.) Várady Lajos, du. 6. (úrv.) dr. Ottlyk Ernő. Torockó tér de. fél 9. Szita Istvánné. Óbuda de. 10. (úrv.) Fü- löp Dezső, du. 6. Reformáció ünnepély : Szabados László. XII. Tartsay Vilmos u. de. 11. Ruttkay Elemér, du. fél 7. Takács József. Pesthidegkút de. fél 11. Csengődy László. Kelenföld de. 11. Reuss András. Németvölgyi út du. 6. dr. Rezessy Zoltán. Budafok de. 11. Visontai Róbert. Csillaghegy de. fél 10. Csepel de. 8. Telep de. 8. Rákospalota Nagytemplom de. 10. Rákospalota Kis- templom du. 3. Rákosszentmihály de. fél 11. Karner Ágoston. Sashalom de. 9. Karner Ágoston. Mátyásföld de. fél 11. Cinkota de. fél 11, du. fél 3. Kistarcsa de. 9. Rákoscsaba de. 9. Rákoshely de. 9. Rákosliget de. 10. Rákoskeresztúr de. fél 11, du. 3. Bécsikapu tér de. 9. (úrv.) Szita Istvánná, de. fél 11. (német), de. 11. (úrv.) Madocsai Miklós, du. 6. (úrv.) Szita Istvánná. Torockó tér de. fél 9. (úrv.) Madocsai Miklós. Óbuda de. 9. Fülöp Dezső, de. 10. (úrv.) Fülöp Dezső. XII. Tarsay Vilmos u. de. 9. Csengődy László, de. 11. Csengődy László, du. fél 7. Ruttkay Elemér. Pesthidegkút de. fél 11. Ruttkay Elemér. Kelenföld de. 8. Bencze Imre, de. fél 10. Re- uss András, de. 11. (úrv.) Bencze Imre, du. 6. Reuss András. Németvölgyi út. de. 9. dr. Rezessy Zoltán. Albertfalva de. 7. Visontai Róbert. Nagytétény de. fél. 9. Ke- lenvölgy de. 9. Visontai Róbert. Budafok de. 11. Visontai -Róbert. Csillaghely de. fél 10. Csepel de. fél 11. (úrv.) ZZUNK Istenünk! Köszönjük, hogy Jézus Krisztus által megszabadítottál bűntől, haláltól bennünket, saját vágyaink és indulataink sem uralkodhatnak rajtunk. Köszönjük, hogy Jézus Krisztus által megmutattad azt Is, hogyan kell szeretni szóval, cselekedettel, magatartással. Adj világosságot és erőt ahhoz, hogy mindig a szeretet fegyelmében éljünk embertársaink között! Védj meg botránkozásoktól és segíts ahhoz, hogy gyülekezeteid az emberi közösség szép példáját nyújtsák minden embernek. Tedd egyházadat a béke, a testvériség, a szeretet látható jelévé e világon! Ámen. — A reformáció ünnepén az oltárterítő színe: piros. Az istentisztelet oltár! igéje: Gál 5, (1-3) 4-6: az igehirdetés alapigéje: Mt 81, 33-46. — Szentháromság után a 83. vasárnapon az oltárterítő színe: zöld. A délelőtti istentisztelet oltári igéje: Fii 3, 17-81; az igehirdetés alapigéje: Mt 17, 84-87. — A KELET-BÉKÉSI EGYHÁZMEGYE lelkészi munka- közössége október 23-án Békéscsabán tartotta ülését. Áhítatot Dedinszky Gyula, igehirdetési előkészítőt Balogh Pál, előadást Fábry István, korreferátumot Kun-Kaiser József, tájékoztatót Mekis Adám esperes tartott. — BÖKÖD. Szeptember 27én a gyülekezet aratási és templomszentelési hálaünnepén Táborszky László kondo- rosi lelkész végzett szolgálatokat. — ROZSAK! Csodálatos színváltozatban, lejobb minőségben csak nálunk. Kérésre árjegyzéket küld PALKÓ kertész. Budapest XV., Csillagfürt u. 8. .......Istené egyedül a halhatatlanság, aki hozzáférhetetlen világosságban lakozik, akit az emberek közül senki sem látott és nem is láthat: övé a tisztesség és örökkévaló hatalom. Ámen.” (I Tim 6, 16) VA SÁRNAP. — „Jézus Krisztus a mi reménységünk.” (1 Tim. 1, 1) A temetőket járjuk ezen a napon. Ügy érezzük, bármennyi idő telt is el szeretteink eltávozása óta, valami mégis összekapcsol minket. Nem csupán az emlékek — azok könyörtelenül fakulnak s ritkulnak —, nem is csupán a közös emberi sors, mely a mi életünket is határok közé szorítja, hanem a Jézusban való reménység. E napon e reménység kiáltó szükséggé és — Istennek hála — érzékelhető, szinte tapintható valósággá válik. E reménység teszi az úton járókat erősekké. HÉTFŐ. — „A mi váltságunk az ő vére által van, a bűnöknek bocsánata kegyelmének gazdagsága 'szerint.” (Ef 1, 7) Halottak napján arra a „Halottra” is gondoljunk, aki nem saját gyarlósága, sorsának végzete miatt jutott halálra, hanem kizárólag szeretet- ből. Jézus halála szabadítás a bűn és rossz lelkiismeret okozta bűvös és zárt körből, a reménytelenség kátyújából. Aki ezt a szabaditást a maga életére vonatkoztatva is átgondolja, úgy érzi, mázsás súly szakadt le szívéről s ezért egyszeriben sietőssé válik élete, ezernyi feladat vár rá. KEDD. — „Nagyok és csodálatosak a te dolgaid, mindenható Űr Isten; igazságosak és igazak a te utaid ó népek Királya!” (Jel 15, 3) A pátosszal teljes lelkendezés távol áll a mai embertől. Az igazán jelentős és igaz mondanivalót egyszerű szavakkal fogalmaztuk. Írók, költők, riporterek is így írnak napjainkban, a lelkészek is ezt a hangot keresik a szószékeken. Mózes és a Bárány himnikus éneke János nagy látomásában nem pátoszával ragad meg elsősorban bennünket, hanem szóról szóra következő mély igazságával. Bármerre tekintünk: a csodálatos természetre, az alkotó s felfedező emberre vagy Isten gyümölcseiben látható munkájára és szeretetére, csendesen és őszintén rábólinthatunk: csodálatosak a te dolgaid és igazak a te utaid, ó Isten! SZERDA. — „Intelek azért mindenek előtt, hogy tartassanak könyörgések, imádságok, esedezések, hálaadások minden emberért, királyokért és minden feljebbvalóért, hogy nyugodt és csendes életet éljünk, teljes istenfélelemmel é* tiszteséggel.” (1 Tim 2, 1—2) Felelősséget hordozó nagy közösséggé válhatna az a sok-sok keresztyén, aki e napon az iga útmutatása nyomán imádkozna különösképpen is a békéért, a felelős vezetőkért, a társadalmi kérdések igazságos megoldásáért. Az imádság elmondása után pedig ki-ki sietne, hogy e nagyszerű célok megvalósulásáért maga is teljesítse a reá eső s Istentől neki adott részt. CSÜTÖRTÖK. — „Annakokáért tehát nem azé, aki akarja, sem nem azé, aki fut, hanem a könyörülő Istené.” (Rra 9, 16) Az akaraterőre az élet sok területén nagy szükség van, Isten országának igazságához azonban nem elegendő. A lendületes futás is. jól jellemzi a mai embert s valóban nagyszerű célokat ér így el, életét szebbé, kényelmesebbé varázsolja. Isten irgalmának eléréséhez azonban bármilyen lendület kevés. Meg kell állnunk és őszintén mérlegre kell tennünk életünket. Akkor rájövünk majd, hogy mindenünk, amink van, Tőle származik s azt mi semmivel sem érdemeltük meg. PÉNTEK. — „Amelyek régen megírattak a mi tanulságunkra írattak meg, hogy béketűrés által és az írásoknak vigasztalása által reménységünk legyen.” (Rm 15, 4) Élő könyvet tartunk kezünkben a Szentírással. Az volt keletkezésekor is, az ma is, hiszen nem lemásolni akarjuk a történteket, hanem a máig ható tanulságait érteni. Legyen hát otthonainkban nyitva a Biblia s értsük meg a régi emberek küzdelméből s bizonyságtételéből Isten Szentleikének mai, megvilágosító munkája által az útmutatást. SZOMBAT. — „Akkor az igazak fény lenek majd, mint a nap, az ő Atyjuk országában.” (Mt 13, 43). A Nap sugarai éltető sugarak, melyek nélkül nem lenne élet e Földön. A búzáról és konkolyról szóló példázatban Jézus a végső ítélet idejére jövendöli, a sötétség és gonoszság cselekvőivel ellentétben, az igazak naphoz hasonló sugárzását. Jézus tanításából azonban azt is tudjuk, hogy az Istentől kapott fény visszatükrözésére már itt, földi életünkben is lehetőségünk van. Ezek a fények itt is éltető, boldogító sugarak. Szirmai Zoltán D. Korén Emilt A reformáció és a magyar műveltség A reformáció a maga korában a magyarságnak szinte az egészét hódította meg, s a protestáns magyarságból a katolikus Habsburgok felé kacsintgatás a magyar kultúra elárulásának kockázatával járt. A magyar reformációt semmi esetre sem lehet német kul- tiírhatás ügyévé egyszerűsíteni. Nem német kézből kaptuk a reformációt, hanem Dévai Biró Mátyások, Sztáray Mihályok, Bornemisza Péterek, Szegedi Kis Istvánok szolgálatán keresztül. A mohácsi vész utáni kataklizmában, népünk keserves kiszolgáltatottságában a magyar reformátorok, a vándorprédikátorok voltak azok, akik „iszákjukbán a Bibliával népet mentettek” (Kodolányi). Amikor minaretek tornyai nőttek remegtető felkiáltójelekként a magyar tájakon, nemcsak a lélek vigasztalója, de a magyar kultúra mentőhangja volt Sztáray Mihály ékes magyar szava: „Mely igen jó az Űristent dicsérni...” A reformáció hitének vigasztaló erejével a magyar műveltség erejét is beleénekelte a las- kóiak szívébe, pedig ő ott volt a mohácsi mezőn, s látta a „hős vértől pirosult gyászteret”. A reformáció magyar talajon magyar ügy- gyé lett. Mint határokat nem ismerő áradás, ragadta magával a művelődés összes ágait. Agyig sárba merült szekerek a nyomdászat hőskorának durva darabjait vitték. Sárváron, Vizsolyban és másutt magyar könyvek születtek s indultak útjukra, a nép ími-ol- vasni tanult, s a művelődés hallatlan forradalma volt az a felfedezés, hogy Isten épp úgy ért magyarul, mint latinul. Reményik drámaian sűríti a bibliafordító Károli Gáspárt dicsérő versében: „az örök Isten beszél — magyarul.” Egy egész nép öntudatosodása járt vele. Felfedezték az első népi vagyontárgyat: az anyanyelvet. Mérhetetlen belső gazdagság élményét árasztotta a udat, hogy joga van a népnek saját nyelvén gyönyörködnie hitében. Luther irodalmi nyelvet teremtő bibliafordításának sodró élménye fűthette a gönci parókia levegőjét, amikor Károli Gáspár és munkatársai, köztük gyermek-famúlusként Szenczi Molnár Albert, akkor még kincseket érő könyvek garmada fölé hajolva ízlelgették az Igét magyarul. Balassa istenes énekei a reformáció eszmeiségét árasztják, amin mitsem változtat későbbi kényszerű katolizálása. Az sem véletlen, hogy Makkai Sándor a „Magyar fa sorsa” költészeti exegézisében a magyar irodalomnak mindmáig csupán két vallásos költőjét ismeri: Balassát és Adyt. _A reformáció dús hangvételét jelképezi Luther diadalmi himnuszának az Erős várunknak magyar útja. Első magyar fordítója Szegedi Gergely énekeskönyvében (1569) a zsoltárok közé sorolja, s Gyulai Pál irodalmi előadásaiban az egyetemen (1901-ben) külön ki-, emelve értékeli jelentőségét. A mai napig több mint 200 magyar fordítása ismeretes, s hogy mennyire közel áll a magyar lélekhez, arra jellemző, hogy 1934-ben a műfordítói pályázatra így írja ki az Egyetemes Egyház: „fordítanák le úgy az éneket, mintha Luthernek e műve valamely magyar lélek költői alkotásvágyából született volna.” A felszólításra megmozdult a magyar lélek költői alkotásvágya József Attilában is, s oly szabadsághimnuszt alkotott, ami eszünkbe juttatja azt az ugyancsak jellemző tényt, hogy egykor Bocskay hajdúi az Erős várunk-at énekelve indultak harcba. Az erdélyi Szabédi László fordítása pedig úgy zendíti meg lapidáris nyelven, mint a magyar léleknek a bizantizmus- sal szembeni fegyverét. Jókai a Lőcsei fehér asszony-ban ír róla megrendítő szépen. A költészet, az ének nehéz történelmi időkben a magyar kutúra tartó ereje volt. A protestáns énekeskönyvek a magyar kultúrkin- csek felbecsülhetetlen értékeihez tartoznak. Névtelen szerzőktől származó protestáns vallásos népénekek a reformáció kultúrhatásának drága dokumentumai. A történelmi eszmélkedésék idején protestánsok merték kifejezni az újat, mivel attól ami új, nem romlást, hanem fejlődő előrehaladást vártak. Az újhoz a merszet a reformáció erejéből merítették. Az ellenreformáció megindulása azzal a megdöbbentő bizonysággal jár, hogy a katolicizmus — amikor még nem elegyedett vele a Habsburg hatalmi véreskezűség — átvette a protestantizmus kultúrfegyvereit. A reformáció puszta létével még az ellenfeleiben is a kútárát szolgálta. A hatalom nem volt elég a küzdelemhez, a szellem erősebbnek bizonyult, műveltséggel kellett hát felfegyverkezni. Márpedig Batizi András, Alvinczi Péter, Dévai Biró Mátyás, Szilveszter János, Geleji Katona István, Bornemisza Péter, Dávid Ferenc, Ozorai Imre, Szegedi Kis István, Szenczi Molnár Albert, Károli Gáspárék, Rimay János, Sztáray Mihály, s a többiek olyan fegyvereket hoztak elő, hogy Pázmány Péterekké kellett lenni, hogy győzzék a küzdelmet. Ereje, dinamikája volt a reformációnak, s a nemzeti művelődés kéz a kézben járt vele. Egyik volt a másiknak oka, s újra a következménye. A nemzet kutúrájában méltó utódoknak bizonyultak a Kossuthok, Petőfik, Mikszáthok, Jókaik, Arany Jánosok. Lehet azon vitázni, hogy melyikük hogyan tartotta egyházával a közvetlen kapcsolatot, s igaz az is, hogy a lángész felette van a felekezeti korlátoknak. De igaz az a megállapítás is, hogy nincsenek magános fellángolások, fürtökben terem a tehetség (Malter Károly). A lángész is környezetből nő ki, és környezetbe épül be, amely táplálja, vagy a szenvedés irritálásával sarkallja fejlődését. Ez a környezet, háttér és talaj az említetteknél mégiscsak a reformáció hite, vagy a műveltség világába vetített eszmeisége volt. A szenvedélyt, vitát, a közegellenállást is ez teremtette meg, mint az ősi evangélikus családnak nagyapjában katolizált sarjánál, Madách Imrénél, s így lett Az ember tragédiája olyan, amilyen. Így került bele Luther éppen ezzel a mondattal védekezve és visszavágva: „nem ismered te a tűznek varázsát, ki csak fazék alatt ismered azt”. A reformáció a tűznek varázsa volt a magyar kultúra számára. A varázs benne éppen az volt, hogy noha a fényt úgy kapta, de nem átvette, vagy lemásolta, hanem magyarította. Amit kintről hozott nem majmolta, hanem átengedte a szívén, s teremtett olyat, ami egészen az övé. Rimay János fordított énekei éppúgy mutatják ezt, sokkal később, mint a Térj magadhoz drága Sión Jeszenszky Károly műfordítói tollából. Akik ott kint fényes karriereket futhattak volna be, hazajöttek agyig merült szekereken cipelni a nyomdát, teremteni a magyar kultúrát — mint Misztótfalusi Kis Miklós — mert hozták magukkal a tűznek varázsát, s hajtotta őket a tűznek varázsa. Izgalmas, nagy dologra tanították meg ezt a kicsi népet: magyarként versenyképesen vitázni nagy népek fiaival az emberiség legnagyobb kérdéseiről. Megélni a bőlélegzetü demokráciát: kicsi nép is tekintélyt parancsolhat magának a nagy népek asztalánál. A vallásszabadság egy volt a tudományos kutatás elindulásával. A merész kétség, s a legkeményebb helytállás: a reformáció iker- palántái.a magyar műveltségben és tudományban. Ady, aki tusázó frigyben áll Istenével, Petőfi, aki nem alkuszik, Kossuth, aki meri a lehetetlent, Mikszáth, aki a romlatlan kedély biztonságával mondja ki derűs humorral a vesékig ható bírálatot, Böhm Károly, aki a magyar filozófia köveit rakosgatja hallatlan türelemmel és szívósan — íme a szárba szökkent palánták. Hogy a magyar kultúra hol áll, arról Illyés Gyula így elmélkedik a reformáció genfi emlékműve előtt: Övék az érdem, kiket sem a máglya nem riaszthatott vissza, sem a gálya — sem harcaik bukása, a léptenként fölmeredő „hiába”! Látták, vagy nem a céljuk, azt jól látták, hogy nincs visszafelé út: a múlt, ahogy füst-verve összeomlott, úgy lökte őket, mint lőpor az ólmot: előre! és ők vállalták e sorsot — Mondd hát velem, hogy dicsőség reájuk! (Részlet „A reformáció öröksége és kötelezése* című kiadványunkból.) Budapesten, 1970. november 1-én