Evangélikus Élet, 1962 (27. évfolyam, 1-53. szám)

1962-12-02 / 49. szám

Közel az Úr! Ézs. 55, 6—7. Advent első vasárnapján az ótestamentomi próféciából ez az üzenet hangzik felénk: Közel az Ür! Isten megtalálása és segítségül hívása azért lehetséges, mert Ö maga jött közel hozzánk. Izrael prófétái és hitben járó emberei számára is valóság volt Isten közelsége, mert szólt hozzájuk és cselekedett velük. — A mi számunkra Isten ezt a Krisztusban még kézzelfoghatóbbá tette. Olyan közelivé lett Isten a Jézus Krisztusban, hogy, aki látta Öt, az látta az Atyát. Isten érettünk van közel hozzánk. Éppen azért, hogy meg­találhassuk és segítségül hívhassuk Öt. Ö az Atya, aki a szülői ház ajtaját kinyitja és elébe megy a hazafelé botorkáló té­kozló fiúnak. Advent idején is azért hangzik az Isten közelsé­géről szóló bizonyságtétel, hogy mi is újra visszafordulva rá­találjunk és segítségül hívjuk. Szükségünk van erre a biztatásra. Emberi életútunk az Ö közelségében, a vele való közösségben válik világosan felis­mert és akarata szerint járt úttá és gondolataink az ö szava és Szentlelke segítségével tisztulnak meg. Általa ismerhetjük fel, hogy életútunk e földön embertestvéreink élete mellett halad el s ezért annak a szeretet, a béke, a jóindulat — a szüntelen jócselekvés útjává kell lennie. Isten közelségében tudjuk megítélni az önzés, békételenség, uralkodnivágyás go­nosz gondolatait és cselekedeteit. Isten segítségével tudjuk ezeket legyőzni a magunk életében és őszintén beszélni arról, ha ezek a gonosz gondolatok és cselekedetek emberek közös­ségének, népek életének fennmaradását vagy békességét ve­szélyeztetik. Útjaink és gondolataink sokszor szorulnak kiigazításra. Esten igéjének fényében bőven akad megbánnivalónk. De Isten bővelkedik a bocsánatban. Ezért ne késsünk Öt megkeresni és segítségül hívni, hogy idejében kapjuk meg tőle a bocsá­natot, az útbaigazítást és az erőt. Mezősi György ISTENTISZTELETI REND Budapesten, 1962. december 2-án Deák tér de. 9. (úrv) Hafenscher Károly de. 11. (úrv) dr. Kékén András du. 6. Trajtler Gábor Fa­sor de. fél 10. Koren Emil de. 11. Koren Emil du. 6. Koren Emil Dó­zsa György út de. fél 10. Üllői út 24. de. fél 11. Grünvalszky Károly Karácsony Sándor u. de. 9. Grün­valszky Károly Rákóczi út 57/b. de. 10. (szlovák) dr. Szilády Jenő de. 12. Grünvalszky Károly Thaly Kálmán u. de. 10. Szirmai Zoltán de. 11. (úrv) Rédey Pál du. 6. Szir­mai Zoltán Kőbánya de. 10. (úrv) Veöreös Imre Utász u. de. 9. (úrv) Takács József Vajda Péter u. de. fél 12. (úrv) Veöreös Imre Zugló de. 11. Szabó István Rákosfalva de. 8. Szabó István Gyarmat u. de. fél 10. Szabó István Fóti út de. 11. Nagy István Váci út de. 8. Nagy István Frangepán u. de. fél 9. Gádor András Üjpest de. 10. Blázy Lajos Pesterzsébet de. 10. Soroksár újtelep de. fél 9. Pestúj­hely de. 10. Kürtösi Kálmán Rá­kospalota MÁV-teiep de. 8. Rákos­palota nagytemplom de. 10. Rákos­palota kistemplom du. 3. Rákos­szentmihály de. fél 11. Karner Ágoston Rákoscsaba de. 9. Békés József Rákoshegy de. 9. Rákosliget de. 10. Rákoskeresztúr de. fél 11. du. fél 3. Bécsikapu tér de. 9. Várady La­jos de. 11. Várady Lajos este 7. Schreiner Vilmos Torockó tér de. 8. (úrv) de. fél 9. Schreiner Vilmos Óbuda de. 9. Vámos József de. 10. (úrv) Fülöp Dezső du. 5. Vámos József XII. Tarcsay Vilmos u. de. 9. Zoltai Gyula de. 11. Zoltai Gyu­la este fél 7. Barcza Béla Pesthi- degkut de. fél 11. Ruttkay Elemér Budakeszi de. 8. Ruttkay Elemér Kelenföld de. 8. Uzon László de. 11. (úrv) Uzon László du. 6. Sza­bó István Németvölgyi út de. 9. dr. Rezessy Zoltán du. 5. Szeretetven- dégség Albertfalva de. 7. Kelen- völgy de. 9. Vísontai Róbert Buda­fok de. 11. Visontai Róbert Nagy­tétény du. 3. Visontai Róbert Csil­laghegy de. fél 10. Csepel de. 11. du. 6. — BUNDÁK IRHÁK divatos át­szabása, tisztítása, festése Somo­gyi szűcsnél, Bp. Kossuth Lajos u. 1. az udvarban. — SZŐRME- és irhabundák javí­tása, átszabása legújabb modellek szerint. Bart szűcs, Bp. Lenin krt. 23. Telefon: 222-^531. HÍREK. — Advent első vasárnapján az oltárterítő színe: lila. A vasárnap oltári igéje: Mk 1, 1—5; szószéki igéje: Ézs. 55, 6—7. Délután szabadon vá­lasztott ige. — EVANGÉLIKUS ISTEN- TISZTELET A RÁDIÓBAN. December 9-én, vasárnap reg­gel fél 8 órakor, evangélikus egyházi félórát közvetít a Pe- tőfi-rádió. Igét hirdet: D. dr. Vető Lajos, az Északi Egyház- kerület püspöke. — A LELKÉSZI munka­közösségek Életéből Tevékeny munka folyik a lelkészek egyházmegyei önto­vábbképző testületében, az egyházmegyei lelkészi munka- közösségekben: A Kelet-békési egyházmegye november 23-án tartotta ülé­sét Békéscsabán Dedinszky Ta­más, Fábry István, Kiss György, Fabók Ferenc, Miklóssy Emi­re, Keveházy Ottmár, Gabányi Géza, Sáfár Lajos lelkészek és Mekis Ádám esperes szolgála­tával. A Vasi egyházmegye lelké­szi munkaközössége november 26-án Szombathelyen ülése­zett. Szolgáltak: Bánfi Béla, dr. Szikszay Zoltán, Balogh Ernő, Nyíró József és Csiz- mazia Sándor. Ugyanezen a napon az egyházmegye lelké­szei békegyűlésen is vettek részt. A Hajdú-szabolcsi egyház­megye november 27-i Nyír­egyházán tartott ülésén Tar­ján Béla, Benkóczy Dániel, Gáncs Aladár, Asbóth Lajos, Joób Olivér, Tarján Béla, Me- gyer Lajos és Kovács Etelka tartottak előadást, illetve áhí­tatot és sajtótájékoztatót. IMAHAZAVATÁS. — D. dr. Vető Lajos püspök meg­bízásából Gartai István, a Nógrádi Egyházmegye espere­se november 18-án avatta fel a Szécsényi anyaegyházhoz tartozó Benczurfalvi szórvány­gyülekezet 36 000 forintos költséggel létesített első ima­házát. A 150 lelkes, áldozat­kész gyülekezet 21 000 Ft-tal járult hozzá az imaházhoz. Boldog napja volt ez a ki­csiny gyülekezetnek. 1868-tól 1948-ig iskolateremben, majd néhai Benczúr Gyula festőmű­vész volt műtermében és ma­gánházaknál tartották az is­tentiszteleteket. LELKÉSZ AVATÁS. — D. dr. Vető Lajos püspök a Buda- pest-csepeli templomban no­vember 29-én este 6 órakor avatta lelkésszé Kőszegi Ta­más végzett teológiai hallga­tót. LELKESZVALTOZASOK AZ ÉSZAKI EGYHÁZKERÜ­LETBEN. A nyíregyházi egy­házközség egyhangúlag meg­hívott lelkészét, Megy er La­jos délszabolcsi esperes-lel­készt október 28-án iktatta be hivatalába Szabó Gyula egy­házmegyei főjegyző. A délszabolcsi gyülekezet ifj. Benkóczy Dániel köleséi lelkészt hívta meg, akit Me- gyer Lajos esperes november 11-én Nyirszöllősön iktatott be hivatalába. A lajoskomáromi gyülekeze- zeti lelkészi állásra Szakáts László szendi lelkészt hívta meg az egyházközség, akit no­vember 25-én iktatott be Sel- meczi János esperes. A meszleni egyházközség Bánfi Béla zsédeny-hegyfalui lelkészt hívta meg gyülekezeti lelkészül. D. dr. Vető Lajos püspök a szendi egyházközségbe Szelé- nyi Zoltán budapest-budavári segédlelkészt, a kölesei gyü­lekezetbe Lábossá László ru- dabányai segédlelkészt rendel­te ki helyettes lelkészül, Ru- dabányára pedig Gyarmathy Dezső ózdi segédlelkészt he­lyezte át szolgálatra. — HALÁLOZÁS. May Mi­hály, a Budapest-angyalföldi gyülekezet tagja november 16-án 56 éves korában meg­halt. Nagy részvét mellett no­vember 22-én temették el Bu­dapesten. Az igaznak emléke­zete áldott! IHÁSZ LÁSZLÓ kisbaboti nyugalmazott evangélikus lel­kész életének 79. évében no­vember 25-én hosszú szenve­dés után elhunyt. Nevember 28-án temették el a kisbaboti evangélikus templomból a gyülekezet nagy részvéte mel­let. „Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség” (Zsoltár 25,10.). EVANGÉLIKUS ÉLET A Magyarországi Evangélikus Egyetemes Egyház Sajtóosztályának lapja Szerkeszti a szerkesztőbizottság Főszerkesztő: D. dr. Veto Lajos Felelős szerkesztő és kiadó: Gádor András Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, vm. Üllői út 24. Szerkesztőségi telefon: 342—423 Kiadóhivatal és Sajtóosztály: 142—074 Előfizetési ára egy évre 60,— Ft Csekkszámla: 20412.—VIII. Árusítja a Magyar Posta 10 000 példányban nyomatott 625889/2 — Zrínyi Nyomda, Bp. Felelős: Bolgár Imre igazgató HÉTRŐL—HÉTRE Éljünk ádventi örömben Zak. 9, 9. A keresztyén ember számára nagy kísértés a passzivitás. Állandóan fenyeget az a veszély, hogy életünkben is „hiány­cikk” lesz minden, amit Istentől továbbadásra kapunk. Isten igéje figyelmeztet, hogy az öröm a közönyös ember 'életét is hasznossá teheti. Az öröm — Isten közelségének ajándéka. Zakariás pró­féta azért hirdette a Messiást, mint Isten szeretetének meg­valósítóját, mert azért jön a Messiás, hogy népeket és embe­reket mentsen meg és megszüntesse a díszharmóniát. Isten nem fordult el az emberektől, hanem Jézus Krisztusban ha­jolt le hozzánk, hogy elvegye a bűn és a halál erejét és örven­dező gyermekeivé formáljon bennünket. Mindig erre a fel­ismerésre vezet. Jézus azzal a szelídséggel jött, amely nem fölényesen leereszkedik a méltatlanokhoz, hanem testvérévé teszi őket. Ez a közösség: Isten közelsége. Akik Isten közelsé­gében élnek, ezért tudnak tiszta szívvel, őszintén örülni. Van­nak felületes örömök, amelyek úgy futnak el lelkünk felszí­nén, ahogyan a fecske szárnyai érintik a vizet. Nem hatolnak életünkbe. Isten közelsége az Ige, az imádkozás és a szentsé­gek által állandó örömre indít. . Az öröm — életprogram is. Nemcsak ádvent alkalmával, az új egyházi év kezdetén időszerű, hanem állandóan. Isten közelségében életünkbe kegyelem és erő árad. Ez a tartós öröm titka. Zakariás próféta bátorítása Pál apostolnál fortissimo is­métlődik meg, hogy életprogramunk legyen: „Örüljetek az Úr­ban mindenkor; ismét mondom, örüljetek!” (Fii. 4,4) Tehát ne öncélúan zárjuk magunkba Jézus közénk-jövetelének jóhírét, hanem engedjük, hogy belekerüljön életünkbe, és jusson be­lőle ismerős és ismeretlen embertársainknak is: imádság, sze­retet és segítség formájában. Ha ebben az örömben élünk, akkor eltűnik emberek közül a bizalmatlanság és a megnem- értés. Isten ilyen ádventi örömmel ajándékoz meg mindnyá­junkat! Barcza Béla NAPRÓL-NAPRA VASÁRNAP: JEREMIÁS 31,3; LUKÁCS 19,10 — Ádvent prédikációja: szeret minket a mennyei Atyánk, ezért küldte el irgalmassága megmutatására Fiát, aki megkeresi és meg­menti az elveszetteket. Lukács 1,67—79; Ézsaiás 40,1—11 (Já­nos 1,14). HÉTFŐ: ZSOLTÁROK 118,6; LUKACS 14,33 — Jézus egyik neve: Immanuél. Ez azt jelenti: Velünk az Isten. El­jövetele óta bizonyosak lehetünk abban, hogy Isten nem el­lenünk van, hanem javunkat keresi. 2. Korinthus 1,15—22; Ézsaiás 40,12—26 (Máté 11,27). KEDD: JEREMIÁS SIRALMAI 3,25; LUKACS 1,48 —i Gőgös szívvel nem lehet az Isten elé állni, mert ö a kevé- lyeknek ellene áll, az alázatosoknak ellenben kegyelmet ad. Mikeás 2,1—2, 9, 12—13; Ézsaiás 40,27—31 (Róma 1,16). SZERDA: ZAKARIÁS 6,15; KOLOSSÉ 3,11 — Isten nem személyválogató. Krisztusban egyformán magához ölel min­denkit. 1. Mózes 49,8—10; Ézsaiás 41,8—14 (János 10,27—28). CSÜTÖRTÖK: ÉZSAIÁS 31,6; MÁTÉ 1,21 — Jézus neve Szabadítót jelent, ö hozott szabadulást a bűntől és haláltól azzal, hogy Istenhez visszatérített. 4. Mózes 24,15—18; Ézsaiás 42.1— 9 (Máté 11,2—6). FENTEK: HÖSEÄS 14,10; JANOS 12,35 — Jézus magát mondta „út”-nak és „világosságinak. A benne hívő ember nyomába lép és vezetésére figyel. Zsidók 10,19—25; Ézsaiás 43.1— 7 (Róma 8,28—30). SZOMBAT: 1. KIRÁLYOK 8,29; MÁTÉ 21,12 — Krisztus tanított meg a helyes Isten-tiszteletre. Tőle tudjuk, hogy lé­lekben és igazságban kell keresnünk Istent. Sofóniás 3,14—17; Ézsaiás 43,8—13 (1. János 4,14—15). i. H. B. Albrecht Goes: Nyugtalan éjszaka XIV. A katonaszálláson letett az alezredes. „Egy félóra múlva a parancsnokságon? Megfelel?” „Tökéletesen.” A hátsó bejáraton léptem a házba s fel­siettem a lépcsőn anélkül, hogy valakivel ta­lálkoztam volna. Az ajtó előtt egy pillanatra megálltam és hallgatóztam. Semmi hangot nem hallottam. Beléptem. A szoba üres volt s olyan, mint minden más szoba. Semmi sem árulta el az éjszaka eseményeit; azt, hogy itt szerettek és virrasztottak. Boldogság és bánat nem hagyott nyomot, csak a szív őrzi majd azt, amit feledni nem lehet. Bezártam az ajtót és leadtam a kulcsokat. Az étteremben még reggelinél ültek a tisztek, de Brentano nem volt közöttük s én nem kérdezősködtem utána. A barátságos földit sem láttam, s így csak üdvözletei hagytam neki. Épp a parancsnokság elé értem, amikor az alezredes is kilépett a kapun. „Evviva il pas­tore!” Szerette a dallamos olasz nyelvet, s ál­talában a nyelveket. Civilben mérnök volt és sokfelé megfordult a nagyvilágban. Mostani munkakörében a technikai haladást élvezte. De azért ez nem tudta teljesen lekötni. Es­ténként zongorához ült és Vivaldit játszott s közben a klasszikusokból szavalt. „Nem te­hetek róla, Signore” — mentegetőzött —, „de sokat megbocsátok a torre di Roma-nak (Mus­solini gúnyneve, — ford.) — csak azért, mert Dante nyelvét beszéli”. „Avanti”, kiáltotta s a kocsiba vágta ma­gát. Sebesen robogtunk a repülőtérre. Egy nagy gép érkezett éppen s egyszerre ugyanazt éreztem, mint tegnap este és ma reggel a börtön őrszobájában: valami kísér­teties színváltozást estétől reggelre, életből halálba. Látszólag semmi sem változott ugyan: a szerelők végezték munkájukat, a tisztek az ajtók előtt ácsorogtak és cigaret­táztak, a bőr kezeslábasba öltözött pilóták gépeikbe szálltak, vagy éppen kimásztak a vezetőülésből, indulási parancsokat átvéve s átadva — mégis mintha valami szürke fátyol ereszkedett volna a képre. A halál lehellete suhant át a térség felett. Ott állt a tér közepén a hatalmas gép, egy JU 52, a „Nagysága”, ahogy a fronton tré­fásan nevezték, kedélyes lassúsága és meg­bízhatósága miatt. Ezúttal azonban ez a gép Sztálingrádba indult s vele repült Brentano százados a halálba. Honnan lehetett ezt tudni? Mindenki tudta. ’Az alezredes is gyorsan leadta a kölcsönvett kocsit egy vezetőnek s azután sietve a kor­láthoz lépett. Ott állt két társával beszél­getve a nagy gép pilótája. Én kissé hátra ma­radtam, de azért jól hallottam, hogy mit be­széltek. „Hova indulnak?” — kérdezte az alezredes. „Először Rosztovba, alezredes úr ” „És onnan?” A pilóta habozott. Üticélja nyilván szolgá­lati titok volt. „Hagyja csak” — mondta gyorsan az alez­redes, véget vetve a kínos helyzetnek s az­után egészen más hangon hozzátette: „Van csokoládéja?” A pilóta kissé elképedten nézett rá; mit akar ezzel a kérdéssel? Az alezredes azonban máris zubbonyába nyúlt, két tábla csokoládét húzott elő s oda­adta a pilótának. „Láb- és nyaktörést”, tette hozzá és kezet fogott vele. „Láb- és nyaktörést” — így szoktak egy­mástól a pilóták elköszönni, hogy tréfásan idézzék s ezzel hárítsák el a balesetet. A kézszorítást azonban megértette a pilóta. Szó nélkül sarkonfordutt s anélkül, hogy hátranézett volna, gépéhez ment. Az alezredes hozzámlépett. Az arca fakó volt, amilyennek még sohasem láttam. Csak annyit mondott: „Nevermore” (angolul: soha- többé). Edgar Allan Poe híres versének holló­szavát idézte: sohatöbbé. Mikor újra meg­szólalt, hangja ismét a régi könnyed hang volt: „Mindjárt jövök s akkor máris indu­lunk”. A korláthoz támaszkodtam s a gurulópá­lyára néztem. A pilóta már beszállt a gépbe s a motorokat beindították. E pillanatban lát­tam meg Brentano századost. Eddig valószí­nűleg a gép mögött állhatott, talán azért, hogy minél tovább érezhesse Proskurow föld­jét a lába alatt. Drága lett számára ez a város nagyon. Ahogy a hágcsóra lépett, visszafordult s ekkor észrevett engem. Egy pillanatra olyan mozdulatot tett, mintha hozzám akarna siet­ni, egy sürgető hang a kabinból azonban be­szállást parancsolt. Így csak a hágcsón állva tisztelgett felém. S ebben a tisztelgésben me­gint benne volt minden, amit Brentano száza­dosban megismertem és megszerettem: férfias és mégis könnyed magatartása, — hajnali fény a halál árnyékában. Ügy tisztelgett, mint aki már fölébe szárnyalt minden háborúnak s az élet minden zűrzavarának. S amilyen idegen és ellenszenves volt egyébként máskor ne­kem a katonai tiszteletadás merev mozdulata — ezúttal úgy éreztem, számomra is ez volt a helyzetnek megfelelő egyetlen módja an­nak, hogy kifejezzem azt, amit szóval már nem mondhattam el: Melanie és a halál, az utolsó éjszaka és nevermore. Visszatisz­telegtem. Akkor sem tiszteleghettem volna feszesebben és keményebben, ha egy tábor­szernagy előtt álltam volna. A kabin ajtaja bezárult s a gép a levegőbe emelkedett. Az alezredes visszaérkezett, már repüléshez beöltözve kezeslábasába. Mindketten a tova­tűnő gépmadár után néztünk, egyikünk sem szólt semmit. „Odaát áll az én ládám, jöjjön, startolunk”, mondta azután. Közben, míg át­mentünk, pár szóval megmagyarázta az ejtő­ernyő kezelését, — „mindenesetre” — s az­után beszállt a vezetőülésbe. Kétüléses va­dászgép volt, hátul volt a megfigyelő helye, ide szálltam be én most. Felszálltunk s Proskurow házai gyorsan el­maradtak alattunk: a parancsnokság, a ka­vicsbánya s utoljára dombon a temető eltűn­tek a látóhatárról, amint a magasba emelked­tünk. A gép sebesen szárnyalt, mint barna síkság terült el alattunk a táj. A magasabb légrétegben, ahová most jutot­tunk, újból érezhetővé vált a viharos szél, amely éjszaka lent a városban tombolt s csak reggelre ült el. Most, úgy látszik, ide a ma­gasba húzódott vissza. A katalaunumi csata legendája jutott az eszembe: talán az elesettek lelkei itt is a levegőégben folytatták tovább ádáz harcukat? Odalenn — ahonnan jöttem s ahová visszatérek — meddig kell még tar­tani az áldatlan tusának? Meddig tart még a Kartuschkék uralma? Elhullanak vétkesek és ártatlanok, s az élvemaradtak sóvárogva várják a hajnalhasadást. Mindeddig leküzdöttem kimerültségemet. Most azonban éreztem, hogy egyre inkább erőt vesz rajtam. Talán hozzájárult ehhez e szédítő szárnyalás is. Gondolataim, melyek az éjszaka oly szigorú fegyelemben szolgáltak, egyre kuszábbá váltak s valami szendergő ál­modozás kerített hatalmába. Miféle alak bontakozott ki abból a felhő­ből, ott szemközt velem? Egy emberi arc, vagy talán inkább gyermeké, ezüstösen fehér s kissé elmosódottan látszik csupán. Talán a Ljuba kisfia? Meg fogom őket keresni s talán elviszem nekik azt a gyűrűt, amit nem­rég láttam a bazárban, a keskeny karikát két piros kővel. Két apa is őrködött álmaid fe­lett, Ljuba fiacskája, ne feledd el ezt, mind a kettőt elvették tőled korán. — De máris változik a felhögomoly, nem arc többé, in­kább arcok serege, felhőputtók, amint Rubens festette egykor őket. Így sereglenek majd a gyermekek egy Soest melletti faluban a ha­zatérő Ernst főhadnagy köré, ha benyit ott­honába, ott is kissé előregörnyedten s nehe­zen lépkedve. S ha a nyakadba ugranak majd Ernst testvér, nyugodtan nézhetsz a szemükbe. Aki e földön jár, nem maradhat vétkezés nél­kül. Vastörvény ez s jó, ha nem tévesztjük szem elől. Szétfoszlik az álomkép, a felhő más alakot ölt, nem gyermeksereg már, inkább fekvő emberalak. Ezüstös színe is fakó sárgára vál­tott. Baranowski fekszik ott koporsójában, vagy a jövendőt mutatja e kép, ma még sej- tetőn, de holnap nyilván? S vajon Mélámé­nak lesz-e majd gyermeke? S beteljesül-e rajta az ősi prófécia: „Mielőtt e gyermek megtanulja megvetni a gonoszt és a iát vá­lasztani, elpusztul a föld, melynek két kirá­lyától te reszketsz...”? (Esaiás 7,16). 3 itt van még Kartuschke, Tudom, hosszú út vezet a gyűlölet fiainak megtéréséig. S mindig újra meg kell próbálnunk ezt az utat is építeni. Senki sem térhet pihenőre, amíg a maga részét ebből a munkából is ki nem vette. Jó ideje repültünk már a felhők alatt. A gép most áttörte a felhőtakarót s kijutott a fényözönbe. Felrántottam a kabin üvegtetejét s teli tüdővel szívtam be a tiszta levegőt. Va­lami ujjongás töltött el, haragos öröm. S ami­kor kevéssel utóbb újra belemerültünk a felhőóceánba és ostorcsapásként vágott ar­comba egy hirtelen zápor, nem is gondoltam arra, hogy behúzzam a kabin födelét. Megér­tettem és vállaltam mindent, úgy mint ezt a vad égiháborút. Ford.: Groó Gyula VÉGE t I i

Next

/
Oldalképek
Tartalom