Evangélikus Élet, 1961 (26. évfolyam, 1-52. szám)
1961-02-05 / 6. szám
As egyháztörténetből: SZKHÄROSI HORVÁTH ANDRÁS 0 A magyar reformáció legnagyobb költője. Fennmaradt tíz költeményéből nyolcat Bornemisza Péter énekeskönyve őrzött meg szákiunkra. „Semmit ne bánkódjál Krisztus szent serege”. kezdetű énekét máig is használják gyülekezeteink. ÉLETÉBŐL igen keveset tudunk. Ami adatunk van róla, az is a verseiből derül kii A kor szokásához híven a versfőkbe foglalta pevét. Néha pedig az utolsó versszakban megírta költeménye szerzésének helyét és idejét. Ennek a néhány adatnak a birtokában valószínűnek tarthatjuk, hogy .pályája kezdetén ferencrendi szerzetes volt, talán Nagyváradon. Amikor a reformációhoz csatlakozott, a Zemplén megyei Tállyán lett lelkész 1542 és 1549 között. Tállya a három részre szakadt ország viszonyai között azt jelentette, hogy aki ott élt, messze volt mind Bécstől, a Habsburg királytól, mind Erdélytől, Zápolya János királytól, mind a Budáig előnyomuló töröktől. Viszonylag szabadabban gondolkozhatott. Szkhárosi Horváth András tíz fennmaradt énekében ritka költői erővel száll szembe a katolikus egyházzal és a magyar föurakkal. Határozottan állt. a nép oldalára, szenvedélyesen harcolt az elnyomók ellen. A földesuraktól; töröktől sanyargatott nép vágyait és törekvéséit fogalmazta meg. A KATOLIKUS EGYHÁZZAL harcol a Kétféle hitről című hosszabb verse. Ebben szembeállítja, a refoi-máció. álláspontját (a Krisztus-béli hit) a katolikus egyházzal (pápai foltos hit). Az ének nagyobb részét kitevő ismertetés a „foltos hit”-ről, a katolikus egyház tanításának és szertartásának a szatírája. A3 ének 42—71. versszakaszaiban karácsonytól űrnapjáig haladva támadja a katolikus egyház szertartásait és szokásait, a „sok gyermekséget”, a „sok esztelenséget”. (,Semmire nem kell hát a Krisztus halála, Csal*, legyen sok pénzed az lélek válts ágra, Az harminc misére, énekes zsoltárra, Sok gyertyagyújtásra, az vigil iára. Üdvözít tégedet sok pap-barát-morgás, Hálálod óráján nem kell prédikállás, Bátor tartsa dolgát minden vigasztalás, Csák legyen ott sós viz, kenet, olajozás. Jól ha mi megnézzük szerzetesek dolgát, Kik a pápa zsoldján élnek, pártját tartják. Hogy csak álnoksággal magokat megcsalják. Az tudatlan népet soha nem tanyitják.” Bátran szembeszállt Vár dal Pál esztergomi érsekkel. Várdai az esztergomi érsekséggel együttjáró örökös főispánságot is viselte,- majd 1'543-tól Ferdinánd. király helytartója, az ország egyik vezető Habsburg-párti politikusa, B' mint ilyen, megtestesítője a Krisztus igazságától messzire tévelyedett, népelnyomó, egyházi és világi zsarnoknak. Várdai érsek a papsághoz intézett körlevelében megfenyegette a reformáció híveit s a katolikus egyház tanításának megtartására figyelmeztette őket. A reformáció papjait is saját alattvalóiként kezelte. Ezzel a levéllel az 1548. évi országgyűlésnek a reformációt elítélő határozatát akarta támogatni. Szkhárosi Horváth így válaszol neki: „Az titulust feltetette Várdai Pál érsek, Hogy ő volna királyképe, esztergomi érsek, Örök espán Esztergomban és római pispek. Ez titulus megmutatja érsek minden voltát, Nagy hatalmát, uraságát és minden papságát, Hogy nem tudja a Krisztusnak semmi igazságát.“ A NÉPET ELNYOMÓ FÓNEMESSÉGET igazsága tudatában támadja. A magyar urak nem léptek fel az ország függetlenségét megcsorbító Habsburg-uralommal szemben, mert ez az idegen hatalom biztosította jobbágyaik feletti uralmukat, lehetővé tette az egyszerű emberek fokozódó elnyomását és kihasználását. A német elnyomók és a magyar urak szövetsége kezdett kialakulni. Ebben a történelmi helyzetben Szkhárosi Horváth a keresztyén lelkiismeret szavával szólal meg, a nép oldaláról, a nép védelmében. A 16. század Magyarországának legnagyobb baját a nagybirtokos főurak önzésében és kapzsiságában látja: „Nagy szégyenségben fejedelmek vagytok, Ország pusztítóknak, csalárdnak, mondattok. De elhallgatjátok, hogy már nem tudjátok. Panaszolkodik az hatalmas Isten, Az próféta írja Mikheás könyvében, Hogy urak nem vagytok igaz Ítéletben, Hogy semmi jó nincsen nektek kedvetekben. Szereltek — úgymond — minden gonoszságot. Es az embereket ugyan megnyúzzátok, Az bőrt teteméről mind el-levonszátok, És az tetemet is ugyan megrontjátok. Urak, ti bíztok az penészes pénzben, Erős váratokban, gyűjtött ’kénesetekben, Kolcsos várostokban, aranyban, ezüstben, De nagy hitetlenség, ki bízik ezekben.”' HAZASZERETETE tiltakozik az ellen, hogy amikor egymás után török kézre kerülnek a magyar várak és velük együtt vármegyényi területek, Budán. Fehérvárott, Esztergomban, Nógrádban, Hatvanban és sok más helyen a török lófarkas zászlaja lengett, akkor a nemesi érdekhajhászás a nehéz történelmi heTy- zetben a parasztságra vetette a gondok és bajok súlyát, újabb és újabb módot eszelt ki a népen való élősködéshez. A harácsolás és haszonlesés miatt elhanyagolták az urak az ország védelmé*, a jobbágyoktól követelt újabb törvénytelen szolgáltatások csak még jobban gyengítették az ország erejét, amikor a törökkel kellett volna szembeszállni, Szkhárosi Horváth Andrásnál is felvetődik triói áz a gondolat,. hogy á 16. század tengernyi szenvedése miért következed, el a nemzetre. „Az átokról” című versében sűrű ószövetségi analógiák során tárja fel, hogy „Magyar nemzet! nagy sok jót tőn teveled az Isten”, mint Izráelt Egyiptom földjéről Kánaánba, úgy vezette. Isten a magyarságot a kárpáti medencébe, azonban az ország főúri vezetői romlásba vitték a népét: „Rermláeinknak egyik oka■ fejedelmek vattok. Nagy óhajtván mind ez ország panaszol rejátok, Kénvmélletten az föld. népén csak hatalmaskodtok.’' Kora súlyos viszonyai között, Szkhárosi Horváth nevén nevezi a társadalmi bűnöket. A bűn nem valami elvont tétel számára, hanem nagyon is konkrét'megnyilvánulási formáit sorolja fel, elsősorban azokat, amelyek az országot teszik tönkre, amelyek méreteikben a legveszedelmesebbek. A világot és a társadalmat úgy értelmezte, hogy abban néki segítő szolgálatot kell végeznie éppen a legdöntőbb kérdésben, a haza sorsa védelmében. Ennek a szolgálatnak a végzésében volt igazán nagy a tállyai prédikátor. Dr. Ottlyk Ernő Keresztyének és misszionáriusok Indiában Lapunkban is sok szó esett már az úgynevezett „fehér keresztyének?’ faji gőgjéről és kulturális fölényeskedés- böl fakadó önteltségéről, amellyel a még gyarmati sorban élő országokban, vagy a csak, nemrég felszabadult országokban, ezek a „keresztyének” megsértik a nem- fehérek emberi önérzetét. Sajnálatos esetét olvashatjuk ennek a „Blitz News Magazin”-ban, mely az indiai Nemzeti Egyház püspökének, J. S. Williamsnak szégyenletes élményéről számol be. A moszkvai patriarcha békefelhívása Össz-ortodox zsinat 1961 az angol parlament által kibocsátott egyházi törvényt« Aztán India felszabadult ugyan az idegen elnyomás járma alól 1947-ben, és az új alkotmány 1950-ben életbe lépett. -Ez az alkotmány Indiát szuverén .demokratikus köztársasággá nyilvánítottat Sajnos azonban ezeket az egyházi törvényeket teljességükben át kellett venni a szabad-India új alkotmányába is. Az egyházi tulajdon, mely a 150 éves brit uralom idején keletkezett, a külföldi miáz- sziók és belföldi megbízottaik kezén maradt. Ad egyház bilincse Ilyen körülmények között a nemzeti, öntudattal rendelkező indiai keresztyén kényszerítve van Indiában, szabad hazájában, hogy az Egyesült Királyság főbiztosától szerezzen be engedélyt, . hogy halottját eltemethesse, éspedig azon oknál fogva, inert az egyházak, minden hozzá tartozó tulajdonnal együtt — iskolák, kórházak, temetők, temetkezési helyek — a külföldiek, illetve belföldi megbízottaik, felügyelete és ellenőrzése alatt maradtak. Ez az az akadály, mely az indiai keresztyének többségét gátolja abban, hogy megszabaduljanak a külföldi' egyházi igazgatás rabszolga-rendszerétől és belföldi ügynökeik útján gyakorolt elnyomásától. Az indiai alkotmány azzal a megállapítással zárul, hogy az indiai Nemzeti Egyház- Mozgalom bátran fellép az ilyen külföldiek jogtalan, természetellenes és erőszakos önkényével szemben, akik a misszionáriusok öltözékében ugyan, de az imperialisták szándékaival telepedtek le szabad országukban. A missziók jobb belátással' rendelkező képviselői erre a helyzetre való tekintettel, már évek óta sürgetik a- „missziói mezők” átalakítását önálló „ifjú-egyházakká”. És sürgetik az egyházi tulajdon átadását ezeknek az ifjúregy- házaknak. . ■ ryp. resztyénnek és mindezt egyházi vezető embernek ' Krisztus parancsára emlékezve határozott módon kellene támogatnia a békére váló törekvést és a békemozgalmakat”. A patriarcha reméli, hogy Utazása során a személyes érintkezések nemcsak az egy-, háziközi kapcsolatoka.t erősítették. de hozzájárultak a föld minden népe által óhajtott béke előmozdításához is. J. S. Williamsot cgy.Jabel- pur-i (Madhya Pradesh) vallásos ünnepélyre hívták meg főelőadónak. Bombayból felesége kíséretében vonaton utazott oda. Útközben sajnálatos módon nyílt alkalma, hogy megismerkedjék a „misszio- nárius”-viselkedéssel. Dr. Williams és felesége elsőosztályú jegyet váltottak egy fenntartott szakaszra. Dr. Williams már bent volt a fülkében, feleségét azonban a tolongásban feltartóztatták, úgy, hogy szeme elöl vesztette az urát és keresnie hellett a helyüket. Az elsőosstályú fülkében Futó pillantást vetett az elsöosztályú fülkék ajtóira, míg egy olyanhoz ért, melyen ez a felírás állott egy cédulán: J. D. Williams' lelkész. Williamsné figyelmét elkerülte, hogy a névbetűk nem J. S.. hanem J. D., tehát nem férje névbetűi. A sietségben csak a Williams névet nézte. Mint. indiai asszony, szokás szerint, most is sari-t viseli. Amint belépett a fülkébe, négy állógalléros „fehér” lelkésszel találta magát szemben. Es mert az indiai asszonyok sari-öltözetét viselte, ketten a fehér papok közül vállon ragadták és tuszkolták kifelé a fülkéitől. Williamsné védekezett: „Miért akarnak engem ily módon kilökni a [érjem fülkéjéből — fordult a „fehérek” felé. — „A maga férje fülkéjéből? — hangzott vankee-zsargonban. Nézte volna meg jobban a cédulát az ajtón! Egyáltalán első osztályon utazik a maga férje?” A tévedés hát kiderült.' Williamsné azonban kijelentette; hogy a tévedés ilyen botrányos erőszakoskodásra még nem jogosíthat fel senkit. Mint művelt asszony, elnézést kért a maga tévedéséért, de világosan értésükre adta a „misszionáriusoknak”, hogy ő a saját hazájában van, és a külföldieknek, különösen a keresztyén egyházak papjainak semmi joga nincs, hogy jellemük rabbiátus oldalát — különösen egy nővel szemben — kimutassák. Aztán a szomszéd fülkében megtalálta férjét és a négy misszionárius meggyőződhetett arról, hogy valóban jóhiszemű tévedésről volt szó. Az ilyen sérelmek nagyon is érthetővé teszik azokat az érzéseket Indiában, amelyekkel sok indiai — a keresztyén indiaiak is — viseltetnek a külföldi missziókkal és indiai segédcsapataikkal szemben. A négy említett külföldi misz- szionárius az indiaiak szemében egyúttal az egész külföldi missziók 1 reprezentánsaiként szerepelt. Sokan vannak még közöttük, akik éppúgy, mint ez a négy Broadway-modorá- val, az indiaiakból felháborodást vált ki. Jól érzékelteti ezt az említett „Blitz NerVs Magazinéban az Indiai Nemzeti Egyház egyik képviselőjének állásfoglalása: „A külföldi missziók nálunk oly mélyen és erősen befészkelték magukat, hogy eltávolításuk kíméletlen erőfeszítést igényel. Földbirtokaik, házaik, cégeik, vagyonuk van szerte az országban. A missziók Indiában a brit uralom hajdani koionializmúsának maradványai. India csaknem minden városában vannak a missziónak létesítményei, melyeket vagy egyenesen külföldről vezetnek és ellenőriznek, vagy olyan hidiaiak által, akik a külföldieknek vannak alárendelve. Minden vagy a külföldi missziók nevére van bejegyezve, mint „legális tulajdon”, vagy az általuk létrehozott i egyháztulajdon-hivatala” névre. Az India feletti brit uralom napjaiban országunkat á helytartó tanács kormányozta. Időnként ennek a helytartó tanácsnak valamennyi tagja indiai volt. Éppen akkor lépett fel ez ellen nemzetünk atyja: Gandhi és szeretett miniszterelnökünk: Nehru — támogatva sok hazafitól —. és ekkor emelte fel a tiltakozás szavát. Sajnos azonban meg kell állapítanunk, hogy a régi baj vallásos köntösben megmaradt. Vannak, akik azt kérdezik: miért nem tesz ebben az ügyben semmit a-kormányunk?” Nagyon bonyolult kérdés ez, pedig a felelet kézenfekvő, 1937-ben az angol gyarmati kormányzóság elfogadott két. (Moszkva) Alexej patriarcha, az orosz orthodox egyház feje, újévi üzenetében annak a reményének adott kifejezést, hogy az újesztendőben „az egyforma n' gondolkod ó' em be- riség béketorekvéseit. ‘ siker fogja koronázni”. Alexej patriarcha több hetes közel-keleti utazásáról visszatérve Moszkvában rádióbeszédet mondott,, s beszédét ezzel fejezte be: „Minden keMoszkva (NZ). Amjnt jól tájékozott körökből' ismeretessé vált, az orosz ortodox egyház patriarchá.ia,' Alexej és a konstantinápolyi ' ökumenikus patriarcha, I. Athenagoras. megállapodtak abban, hogy az össz-ortodox ■ zsinatot 1961. .. júniusában ,B;hodos -szigetén tartják meg. A már s múlt év szeptemberében tervbe vett zsinat az ortodox egyházak közeledését lesz hivatva szolgálni. ■■wuuninauHninnmHimimmnM innumuumHniamniamiiamuaunuMHunmHUMMMUMHiunmuuHUUumMui AKIK TÚLJÁRNAK MÁR A néhány hónap múlva a kilencvenedik esztendejébe érkező István bácsi gyermekkoráról beszél. — Napszámosember volt az édesapám. A kilenc testvér között én voltam a legidősebb. Szegények voltunk nagyon. Tizenkétéves koromban már elszegődtem kisbéresnek. Egy hónapra négy forint volt a -bérem. Nagy pénz volt ez akkor. Ruhára, vagy cipőre is Jci.tellett belőle. Dolgoztam is virradástól napnyugtáig. Így kellett tennie akkor a béresnek, kocsisnak, valamennyi cselédembernek. Emlékszem még most is, milyen nagyon elfáradtam mindig. De azért mindennap újra kezdtem. — Megesett, hogy üres tarisznyával mentem a mezőre. Édesanyám még kenyeret sem tudott adni nekem. Követ raktam a tarisznyámba, hogy úgy lássák, mintha tele lerine .sokféle jófalattal. De a béresgazdám észrevette. Hiába állítottam szeyilesütve, hogy én már ettem — megosztotta velem az ebédjét. A meleg leves ízét, mintha most is erezném. Felmelegedett a szivem is tőle a gazdám iránt. Jó ember volt. * * * A nyolcvanegyedik születésnapját ünneplő Sándor bácsi katonaember volt. Őt az első világháború felöl kérdezem. — Mielőtt az első világháború kitört volna — kezdi visszaemlékezését — a monarchia teljes haditerve az ellenfél kezébe került. — Ilyen előzménnyel terhelten szakadt ránk a mozgósítás napja. Erőtől duzzadó magyar fiák sokaságával, indultak a vonatok a harcterek felé. Minket a monarchia határára, Galíciába irányítottak. Vonatunk azonban nem futhatott be a kijelölt állomásra, mert a haditervet ismerő ellenfél már ott táborozott. Sziléziában vagoníroztak ki minket. Végtelennek tetsző éjszakákon át tartó út után, elcsigázottan egy hatalmas erdőségben ütöttünk tábort. Pihenőre vágytunk. Pihenés helyett azonban hadtestparancsnokunk díszszemlét rendelt. Gyönyörködni akart a holt- fáradt katonák kínjában. Miért ne tette volna, — hiszen nem • a mi fajtánkból és nem a mi vérünkből való volt. — Emlékszem arra a. délelőttre is, amikor ebédosztás helyett támadási rendelt a. még felderítetlen erdőségben. Nyolcas oszlopsorokban vonultatott fel bennünket. Az voll az érzésem, hogy tudatosan el akar pysztit- tatni mindnyájunkat ez az ember. —- Oldaltámadást kaptunk. Halomra hulltalc, el fiaink. Apák, fiák, férjek, vőlegények! Magyarok! — Így kezdődött. És így is folytatódott. Négy esztendőn át! A Kaiser und König, „a „Felséges császár és király” uralma megtartásáért vérét vette nemzetünknek. De látod, a sok kiontott, drága, vérért a történelem ítéletet tartott a felséges császár és király felett és az ő egész háza felett. • • » A nyolcvankét esztendős Vince bácsi néhány nappal előbb írt versét adja a kezembe. Amikor látja, hogy versbe foglalt élete-sorsán elszomorodom — vidám hangulatú vers elmondásába kezd. ő is mosolyog. Aztán beszélni kezd. Feldsillanó szemmel emlékezik első kinyomtatott verséről. Aztán a többiről. Beszél arról a folyóiratról is, melyet a falusi nép szellemi és lelki fel- emelkedése érdekében ő indított meg. Megelevenedik Móricz Zsigmonddal kötött barátsága, Ady Endrével való találkozása. A lassan elfogyó földi élet sok emléke között felviláglik előttem az apák élete. A vágyak, amiket álmodtak, a tervek, melyeknek megvalósításáért magukat odaszánva harcolni tudtak. • * * András bácsi nyolcvan esztendős. — Szeretnék már meghalni — mondja bevezetőül... Mégis —, ha valamiféle fájdalom nyilallik az oldalába, azonnal eltípeg az orvoshoz. Így állunk a halállal! Ha a halál az újhegyét mutatja, —: máris menekülünk előle. Vagy csak a fájdalom elől menekülünk? Nem tudom! Talán az az igaz, hogy a halállal soha —, még az öregkorban sem tudunk igazán összebarátkozni.' • » * Visszavonom előbbi álUtásomat! ' 1 Most, amikor a kilencvensét éves Kalkó nénivel beszélgetek, — meggyőződöm róla, hogy nemcsak összebarátkozni lehet a halállal, hanem lehet sóvárogni is utána, vár gyakozni rá, áhitva kívánni a jöttét. Ez a nénike szívből sóvá/rog utána. — Nagyon elfáradtam. Erőm sincs semmi. Pihenni szeretnék. Pihenni. Pihenni. Beszéljen nekem az életéről — kérem őt. — Beszélnék, — mondja messzibenéző tekintettel de nem emlékszem már semmire. __ Ügy, mélyen, egészen belegondolok, — mi lyen keserves is lehet így, a visszáemlékezések öröme és könnye nélkül ébren lenni, élni. Megpróbálom mégegyszer visszavinni öt élete múltjába. Gyermekkorába hívogatom. Az iskolába. A templomba. ...Csönd van. És a csöndben Kalkó néni, a halál jöttét váró kilencvenkét éves asz- ezony évekét hallgatom: „Az Űr ennékem őriző pásztorom. Azért semmibe meg nem fogyatkozom. Ha a halál árnyékának völgyében járnék is, vem félek..." .... As író leteszi a tollát és egy konügi cseppet morzsol el a szeme szögletén. M.Qi