Evangélikus Élet, 1959 (24. évfolyam, 1-52. szám)

1959-03-29 / 13. szám

PULSZKY FERENC emlék- I iratait, az Életem és leorom című kétkötetes művet, mely első ízben 1880-ban jelent meg, most újból kiadták. Ab­ban a bölcs könyvsorozatban jelent meg a régi könyv, mely­nek azt a címet adták, hogy Magyar Századok. Ez mind emlékirat, a legkiválóbb köny­vek, mert igazmondó köny­vek. Amikor egy ember, aki nagy szenvedéllyel égett kor­társai közt, megpihen, élete alkonyán, emlékiratot ír: ér­telmezi, amit mívelt. A ma­gyar irodalomban különös és szép emlékiratok találhatók, mind kitűnő tanítás. Pulszky Ferenc Életem és korom-ja azonban remekmű köztük. Egy lángeszű és százkezű ember fényszóróval végigseper az életén és kortársaién. A XIX-ik század fia volt, 1814- ben született, 1897-ben halt meg. Munkája a reformkor, a szabadságharc és az utána tor­lódó évtizedek egyedülálló forrása. Tehetséges író volt, az emlékező szó, ahogy leírja, tüstént megelevenít. Az embe­reket, a tájat menten érzékel­teti. Pulszky Ferenc a máso­dik sor legnagyobb alakjai közé tartozik, Kossuth árnyé­kában áll, de olykor kilép az árnyékból s önnön fényét ész­leljük, ő a magyar liberaliz­mus megtestesítője, polgári haladásunk legjellegzetesebb képviselője. Azt hitte: a magyarság ön­állóan intézve sorsát, vissza­nőhet országának történeti méretei közé, mint egy kö­penybe, melyet megszaggatott századok vihara, de nem té­pett el soha. Azt hitte, min­ket a nyugati polgári fejlődés gépies átvétele ment meg és tart meg s Magyarország úgy nő a Kárpátmedence fölé, mint Gallia fölé nőtt Francia- ország, a szigetvilágra Ang­lia s a német törzsekre az egységes Németország. Nem hitte, hogy a nemzetiségek az összefogó kapocsból kilépnek. Nagyon jól ismerte Bécs csel­szövéseit a nemzetiségek közt s azt hitte, a cselszövések puszta leleplezése megsemmi­síti Magyarország szétszedését. Túlbecsülte a liberalizmust, túlbecsülte a leálcázó mozdu­latot. Pulszky, aki a régi ma­gyar lét partikularizmusából, a felvidéki peremről érkezett, nem tudta, hogyan kell a pe­remeket új szabadság-jogok­kal is megerősíteni. Mert a ré­gi hazai szabadságról minden jót tudott. Ezermester és fáradhatatlan szervező volt: államférfi és író, archeológus, aki elsőnek dolgozta fel rendszeresen Ma­gyarország régészetét, regény­író, aki elsőnek írta meg a magyar jakobinusok történe­tét. Képzőművészeti életünket is ő szervezte meg; évtizede­ken át a nemzet mindenese volt. Neve fogalommá vált. Magához hasonló nagytehetsé­gű két fiút nevelt fel. Ha egy idegen jött Pestre, mindig be­leütközött egy Pulszkyba. Mi­dőn egyszer Pulszky Károlyt bemutatták egy francia mú­zeumigazgatónak, lelkesen felkiáltott: Ilyen fiatal és már­is Pulszky! Mégis, ez a nagy könyv roppant érdekfeszítő olvas­mány s rávilágít valóban egy ember életére és egész korá­ra. „Életem viszontagságos volt mind a hazában, mind külföldön, pedig oly időben s oly társadalmi viszonyok közt születtem és nőttem fel, melyek életemnek egyenletes lefolyását tették valószínűvé” — így kezdődik az Életem és korom. „A Pulszkyak már egy század óta Eperjesen lak­tak, hol szakadatlanul a col­legium s egyház felügyelőivé választattak, mint buzgó, áldo­zatkész luthernánusok. A csa­ládi hagyomány szerint, me­lyet egyébiránt semmi oklevél nem bizonyít, eredetileg vallo­nok voltak, de Poule néven, akik Álba herceg üldözése elől Lengyelországba menekedtek, hol nevök Pulszkyra változott, de a jezsuiták növekedő befo­lyása s a protestánsok üldöz­tetése következtében, a kuruc- 'világ idejében Magyarország­ban telepedtek meg, borterme­léssel foglalkoztak s a porosz udvart látták el tokajival” — így folytatódik a családi kró­nika. Ilyen keveredés és ilyen jellemhordás alakítja ki Pulszky Ferencet. El kell ol­vasnia mindenkinek az Éle­tem és korom-at, hisz azért jelent meg újból. VAJDA PÉTER nem. isme­retlen a mai nemzedék előtt, de örömmel kell szólnunk ezen a helyen Hanzó Lajos most kiadott kis monográfiá­járól, mely Békéscsabán je­lent meg. Ilyen helytörténeti és táj történeti kutatások és okos összegezések, aminő a Hanzóé is, hitelesítik újból a vidék egyenlőségét a főváros­sal a szellemi próbatételek dolgában. Azóta, hogy a ko­rán eltávozott, felejthetetlen barátunk, Kemény Gábor, a kiváló pedagógus és író 1931- ben kiadatta a Szarvasi Öregdiákok Szövetségével Vaj­da Péter nevezetes Erkölcsi beszédeit, nagyobb tanulmány, részletes munka nem jelent meg Vajdáról. Hanzó Lajos most szeretettel, gonddal, tu­dományos hitre törekvőén raj­zolja még a sokoldalú szarvasi profeszornak s a szarvasi evangélikus gimnázium igaz­gatójának életét és munkássá­gát. Hanzó jól ismeri mind­azt, amit Vajda Péterről az irodalomtörténet és a történet- írás összegyűjtött és megálla­pított. Mégis nem egy új ada­tot, új dátumot találunk e könyvben erről a kiváló nem­zetnevelőről, amely adat ed­dig elsikkadt szemünk elől. Sajnálnivaló azonban, hogy némely adata téves, elírásból származó. Egyetértünk a szer­zővel abban, hogy Vajda Pé­ter hős volt s hősi életet élt. Erkölcsi példaképe 6 tehát nemcsak a szarvasi iskolák mai diákjainak, hanem min­den magyar ifjúnak. Jobbágy­fiúból nőtt fel Petőfi és Kos­suth mellé s ha megmarad a szabadságharc éveire is, ha nem metszi el életét a korai halál, lehet, hogy ő fogta vol­na össze Kossuth és Petőfi kezét. Jól magyarázza a szerző, hogy Vajda Péter a hűbéri rendszer tarthatatlanságát leplezte le s egész irodalmi munkásságát nevelő szándé­kok irányították. Sokoldalú műveltséggel rendelkezik, ta- I pasztáit és világlátott elme, akit nem lehet megvesztegetni és tőrbe csalni. „Ha a jólét nem közös, ha nincs minden tagra kiterjesztve, ha azt csak néhány kapzsi torok nyeli el, az nem jólét” — írja lapjában 1841-ben. Vajda Péter egyszer­re harcol a jobbágyság meg­szűntetéséért és a nemzeti függetlenségért. A magyar népnevelésnek, az ismeretter­jesztésnek európai színvonalú úttörője volt, Bugát Pálnak, a nagy orvosnak társa, Euró­pa egyik legrégibb természet- tudományi ismeretterjesztő egyesületének megalapítója. Innen kell őt néznünk. Helye­sen írja tehát Hanzó Lajos: „Vajda Péter helye csak az irodalomtörténetben van meg­jelölve, holott a pedagógiája a reformkori demokratikus tö­rekvéseknek volt hű tükre és kifejezője. Szinte első volt azok között, kik meg akarták szüntetni az élet és iskola közötti kiáltó ellentétet, de kiemelkedő volt azok között is, akik a dolgozó rétegek is­koláit akarták megteremteni. Benne a korabeli paraszti tö­rekvések egy kristály-darab­ját ismerhetjük meg és ezzel általa, működése révén em­berségünk gazdagabbá, ma­gyarságunk igazabbá lett.” Hanzó Lajos könyve máso­dik részében, körülbelül fél­száz oldalon, szemelvénye­ket közöl Vajda Péter írásmű­veiből. Ismertettük ezen a he­lyen a tavaly megjelent jó összeállítású Vajda Péter-kö- tetet, amely rehabilitálta Vaj­dát, a költő és prózaírót. Ki­derült, mennyire olvasmányos még a keleti motívumú mesé­je is ennek az írónak, amely mesével a magyar társadalom megújhodásáért harcolt. Han­zó szemelvényei ugyancsak meggyőzik az embert, hogy Vajda jó író volt, másfél szá­zad pora csak belepte, de nem járta át igéit. Ezek az igék ra­gyognak és harcolnak ma is. Külön dícséretreméltó, hogy a válogatásban közzé tette Vajda egyik legkitűnőbb írásművét: a „Pesti protestáns fő-iskola tervét”. Innen szemlélje Vaj­da Pétert, aki végleges helyét keresi szellemi életünk térké­pén. Az ő lutheranizmusa azo­nos volt a reformációval, te­hát forradalmi alakító erő volt. „A haladási szellem tű­zessék ki uralkodónak főisko­lánkban” — írja tervezete vé­gén, summaként. Ilyen hőse van Szarvas városának, akihez lehajolhat, mint az erdei for­ráshoz. De nemcsak egy al­földi város, minden magyarok így tehetnek Vajda Péterrel, hogy élő örökhagyónk legyen végre. Szalatnai Rezső Az Amerikai Egyesült Álla­mokbeli „Krisztus egyháza” nemzeti tanácsa egyhangúlag határozatot fogadott el, amely­ben követeli a Kínai Népköz- társaság felvételét az Egyesült Nemzetek Szövetségébe. Egy másik amerikai egyházi testület, a „Krisztus egyesült egyházának” keresztyén szo­ciális munkatanácsa szintén nyilatkozatban foglalt állást a Kínai Népköztársaságnak az Egyesült Államok kormánya által való elismertetése és az ENSZ-be való felvétele érde­kében. Tavasz, csillogó, simogató április kristályragyogása szik­rázott a vizek tükörén, s a je­lentkező bimbók apró sma­ragdjain. Boldog ernyedtséggel sütké­reztem a hosszú tél után hirte­len beköszöntött, ibolyanevelö melegben, a bársonyos csend nyugosztaló hangulatában — éreztem a pezsdülést, az élet finom jelentkezését, amely megselymesítette a füveket, il­latokkal szőtte át a legelőt, s a gondjaimra bízott jószágot bolondos ugrándozásra kész­tette. Az előző esztendőben, ami­kor még a levegőnek is poríze volt — alig termeti széna. A már elviselhetetlenné váló koplalást enyhíteni, már Szent- györgynap előtt kihajtottunk a legelőre. A bordáikat fitog­tató bárányok telhetetlen siet­séggel habzsolták a bimbónyi füveket, de én hiába tekintge- lödtem a messzekígyózó gya­logúira — az én ebédem egyre késett, pedig szörnyen éhes voltam. A birkalegelő selymes, lágy füve kicsalogatta a játszadozó gyerekeket, akik zsebükből — a lányok hímzett keszkenőik­ből — egy-egy pirosra festett hímestojást markoltak ki, a levegőbe hajították, s ha azok a fűre visszahallva szétreped­tek, megették vagy a kénye- sebbje széjjeltaposta. A zsivajtól, s szokatlan fény­től birkáim egyre nyugtalanab­bul szaladoztak s puli híjával már alig bírtam velük, de azért egy-egy oldalpillantással irigy­kedve rá-ránéztem a játszado- zókra. Ádámcsutkám ugrándo- zása s szapora nyeldesésem je­lezte, hogy talán még a szét­taposott tojást is szívesen meg­ettem volna már. Ahol a gyerekek játszadoz­tak — a legelő közepén —, egy erecske folydogált. Észrevet­tem, hogy a tojáshajigálókat I nemcsak én bámultam, hanem I a túlsó partról Veri is, a kis li- bapásztorlány, akit a lelencből hoztak ki gazdái, és talán ép­pen olyan éhes volt, mint én, hiszen nem láttam, hogy evett volna, pedig húsvét volt, gyö­nyörű, napfényes húsvétvasár- nap, amikor a puhára főtt son­kák illata keveredett a leve­gőben, az ablakokba tett já­cintokéval. Nagy sokára a gyalogúton közeledni láttam a gazdám lá­nyát. Karikás fejkosár púpo­sodon a fejetetején. Hirtelen a számadógazda és ebe is meg­jelent a láthatáron, s négyen: a gazdám, a lánya, a puli és a kosár odatelepedtek a kuny­hó előtti padra. Egymásután kerültek a leterített szakasztó- ruhákra: csillogó aranyleves, főtt tyúk, szakajtónyi kalács, sonka s egy pint vörösbor. Gazdám boldog vigyorral falta a jobbnál jobb falatokat, s amikor már majdnem mindent elpusztított s a pulija is el- hömbölődött a jóllakottságtól — intett nékem: — Na, gyühetsz! A hetek óta esőt nem látott homok nem nyelte volna úgy az esőcseppeket, mint amilyen szaporasággal tüntettem el ma­gamban én a maradékot. A bol­dog lakmározásban észre sem vettem, hogy a lárma s vele a játszadozók is messze távo­lodtak. Hirtelen eszméltem rá a nagy csendre. A birkák szelíden legelésztek. A gaz­dám elnyúlva, a subájában horkolt s mellette bóbiskolt a puli is. Én is kicsit hanyatt dűltem és álmodozva nézeget­tem az égen elúszó könnyű, fehér fellegeket, amik úgy hasonlítottak göndör szőrű bá­rányainkra. Hiába volt fény, csendesség, nyugalom, valami nem hagyott ábrándozni. Erez­tem, valaki merően néz. Fek­témből hirtelen felemelkedve, láttam, hogy Veri bámul a túlsó partról. Semmi jele, hogy ebédeli volna. A pádon ásítozó kosárban nagy darab kenyér kínálgatta magát. Gyorsan letörtem, egy karéjnyit. Meglóbáltam a le­vegőben, hogy áthajítsam az árok másik oldalára. Hiába volt a nagy lendület. Valaki elkapta a csuklómat. Búbi volt, a számadónak, a gazdám­nak a lánya. Vad indulattal vette ki kezemből a kenyeret, és belevágta a vízbe, ezen sza­vak kíséretében: — Hát még mit nem, a mi kenyerünkkel etesse egyik kó- dus a másikat? — A kenyér nagy laspanással esett a víz­be, és láttam, hogy Veri köté­nye sarkát a szeméhez emeli, aztán elszaladt. A gyerekeik már régen haza­mentek. Hűvös szellők keltek a berek felől. A birkáim cso­portba álltak össze,, talán fáz­tak, mint jómagam is. A nap a még tavalyról ittfelejtett nádszálab tetején járt már, és én még mindig vissza-vissza- néztem az álmos lassúsággal folyó vízre, amely elnyelte a kenyeret és a kedvemet. Az árokparton kanyargó gyalogúton lépegetve, felles­tem az égre, ahol szikrázva ra­gyogott már az esthajnali csil­lag. Az ég e gyönyörű lámpá­sát el nem úntam volna nézni Iratterjesztésünk gazdag vá­lasztékkal várja a húsvéti ün­nepek előtt egyházunk lelké­szeit és tagjait. Különösen a következő kiadványokat ajánljuk, mint amelyek szép és megfelelő ajándékok hús- vétra. Ü,ószövetség 20,— Újszövetség zsoltárok­kal (zsebkiadás) 20,— Énekeskönyv egész­vászon kötésben 40,— Imakönyv ifjúságnak és felnőtteknek (Ford. Groó Gyula) 12,— Imakönyv gyermekeknek (Összeállította: Jávor Pál) 20,­Imakönyv felnőtteknek (D. Raffay Sándor) 25,— Káldy Zoltán: Bevezetés az Újszövetségbe 30,— Luther Márton Kis Kátéja 3,— Ferenczy Zoltán: Új szív (Konfirmációi káté) 10,— kellett kapni róla tekintete­met. Valami megiramlott a lábam előtt. — Béka volna? — tűnődtem. — Nem, az nem lehet, Szent- györgy nap előtt nincsen béka. A furcsa jószág csak gurult, gurult, aztán egyszerre meg­állóit. Sötétedni kezdett, nem tudtam kivenni, mi áll meg előttem, de a kíváncsiság erő­sebb volt bennem, mint a fé­lelem, és lehajoltam. Pirosra, vagy talán barnára festett, szép hímestojáshoz ért a kezem, bi­zonyos, hogy valamelyik ját­szogató gyerék vesztette el. Sietve, dideregve és borzongva az örömtől, rejtettem el az ingem öblibe. Százszor is meg­tapogattam: — Istenem! Nekem is jutott piros tojás. Mint aki kincset lelt, szinte suhantam a sietéshez fogott birkáim után. Csend volt már. Hűs, fázító április eleji csend és este. Olyan különös volt. Az éppen csak fogyni kezdő hold kibukkant az ér végében, és ezüstje végigfolyt a sima vi­zen. Az árikon keresztül fekte­tett padlón ebben a ragyogás­ban fordultak be a gyalogúira Veri libái. A kislány lehajtott fejjel bandukolt utánuk. Azt sohasem tudtam meg, hogy Veri ebédelt-e azon a napon, de amikor elballagtam mellet­te, csak belenyúltam az öb­lömbe s a kincset, a piros to­jást Veri markába nyomtam. Siettünk, s lassan a kislányt és libáit elnyelte a sötétség. Hirtelen jött a húsvét vasár­napi meleg, hirtelen el is ment. Talán két hét is bele­telt, amíg újra megjelenhet­tem birkáimmal az árokpar­ton. Ahogy ballagtunk az úton, láttam, hogy a földbe beletaposva, festett tojáshéjak sorakoztak, talán éppen azé a piros tojásé, amelyiket én ad­tam volt Vermek. Sohasem tudtam meg. Többé a kislányt nem láttam s nemsokára én is hátat fordítottam a birka- legelőnek. Ennek immáron ötven esz­tendeje, de valahányszor hús­vét virrad ránk, nékem min­dig ez a piros tojás jut leg­elsőnek eszembe, és az a ra­gyogás, ami Veri szívében nyílt az adakozó szeretet aján­déka láttán. Istentiszteleti rend 4,— Színes képek a reformá­cióról (gyermekeknek) 1,60 Kis képek az Újszövet­ségből gyermekeknek (perforált) 2,40 Kis képek gyermekek- nék az Ószövetségből (perforált) 2,40 Passió (jézus Krisztus szenvedésének törté­nete) 3,— Színes, igés falitáblák 8,— Aranynyomásos igés falitáblák 4,— Húsvéti igés jelzők pa­pírból és selyemből 1,50-tői Húsvéti igés levelező­lapok 1,— Házi áldás 4,— Luther rózsa jelvény (zománcozott) 5,— , Iratterjesztésünk nagycsü- i törtök (március 26) délután 1 óráig van nyitva. Borsi D. József Húsvéti könyvvásár Van tovább9 mert feltámadott az Űr Az idén korán tavaszodik. Még javában a márciusban tartunk, de már újul a természet. Rügyeznek a fák és az orgonabokrok. Múlt héten Pécsett jártam. A Mecsek napsütötte lejtőin már virágba borultak a mandula- és barackfák, az erdő tele volt barkával. Az egész hegyoldal sokszínűségével azt hirdette: minden megújul, itt a tavasz. Talán nem véletlen, hogy a természet meg­újulása és húsvét ünnepe egybe esik. Azt szokták mondani, hogy amint a természet a téli halálból, a dermedtségből, az elmúlásból feléled tavasszal és megújul, ugyanaz történt és történik a keresztyénség legnagyobb ün­nepén: húsvétkor a hívő emberek életében. Vagyis: ha húsvét nem lett volna, az embe­rek halott dermedtségben élnének, illetve ki­kerülhetetlen vég lenne számukra a halál. Mert Húsvét a feltámadás ünnepe. A kará­csonykor emberré lett, nagypénteken az em­berektől keresztre feszített Jézus Krisztus hús­vét hajnalán feltámadt és élőként lépett ki sírjából. Es evvel, mint ahogyan Pál apostol mondja: zsengéje (elsője) lett azoknak, akik feltámadnak. Amint Jézus megújulva, élve lépett ki a halálból, úgy fog minden ember feltámadni megújult életre. Biztosan hallottátok már hírét Kolumbusz Kristófnak. Ö fedezte fel Amerikát, az új föld­részt 1492-ben. Addig az Európában, Ázsiá­ban, Afrikában élő embereknek fogalmuk sem volt arról, hogy az ismert világon túl is van föld, élnek emberek, van élet. A Gibraltári szorosnál (a térképen könnyen megtaláljátok Spanyolországnál) ki is írták a sziklára: Non plus ultra! — Nincs tovább! Eddig tart a vi­lág, itt a világ vége, nincs tovább! Kolumbusz ezt nem hitte el és be is bizonyította, hogy van tovább! Sok szenvedéssel és kockázatos áldozatvállalással nekivágott a semminek, a világ végének és áldozatát siker koronázta. Ma már az iskolásgyermek is természetesnek veszi, hogy: volt tovább. Hát valami ilyesmi a húsvét a keresztyén ember életében. Húsvét előtt az ember azt hitte, hogy a halál után nincs tovább. Mintha csak azt mondanánk: a tél után soha nem jön tavasz: De jött valaki — s ez Jézus Krisztus — és azt mondta: van tovább. Szenvedett, ál­dozatot vállalt, még a halált is megkóstolta, de végülis győzedelmeskedett azon. A húsvéti üres sír azóta is azt hirdeti: van tovább a halálon, van új élet, új világ, mert van fel­támadás. Nagy hír ez? Nagy bizony, örvendetes hír. Hogy örültök az első tavaszi napsugárnak, amelyik melegen süt az utcán. Mindjárt ki­csal benneteket a térre labdázni, lecsalja ró­latok a télikabátot. Mennyire örülünk az első tavaszi madárcsicsergésnek, az első kirándu­lásnak, az első virágzó fának, örülünk, mert a természet felébredt téli halálából. Hogyne örülne a keresztyén ember a húsvéti hírnek, amelyet először az angyalok adtak hírül a ta­nítványoknak, amikor meglátták az üres sírt: Nincsen itt, feltámadott, örülünk ennek a hír­nek, mert ez azt jelenti, hogy Jézus Krisztus nekünk győzte le a halált és a mi számunkra is megszerezte a feltámadást. Talán semmi sem tanúskodik annyira Isten nagy szeretetéről, mint ez a húsvéti üres sír. Sőt, azt is mondhatjuk: e nélkül nem volna teljes Isten szeretete. Az üres sírral tette fel Isten megváltói munkájára a, koronát, pecsé­telte meg szeretetét. Ezért, csak ezért hisszük és ezért írhatjuk ki temetőink kapujára is, hogy: Feltámadunk. Mondjátok tehát boldogan és örömmel: Fel­támadott az Űr, bizonnyal feltámadott! El az Ür és mi is élünk vele! Hála legyen néki ezért! Dicsérjük nagy nevét! J. G. Kedves Gyerekek! Ha a nagyapa nem, akkor én tanítlak ben­neteket locsolóversre, ha idefigyeltek. Ha nem tudnátok, a locsolás ősi szokás. Húsvét másodnapját, vízbevető, vízbehányó hétfőnek is szoBták nevezni. Gyerekek! Induljunk el most együtt locsol- kodni. A székely fiúk így köszöntik a ház- népét: „Feltámadt a Krisztus, mondják az írások, Vízöntő hétfőre buzognak források, Én is idejöttem ifjú kedvemre, hogy harmatot öntsek kedves növendékre. Mertha meg nem öntöm ezt a növendéket, Jövendőre nékem nem virágzik szépet, Áldja meg az Isten ékes virágukat, Nyerjen ^z egekből dicső koronákat." A kicsi székely fiúk így verselnek: „Minapában itt járék. egy szép rózsafát láték, ki akar száradni, szabad-e megöntözni? Még a gömöri fiúk köszöntőjét is elmondom néktek, hogy válogathassatok belőlük: „Ismét eljutottunk Húsvét nagy napjára, Idvezítő Urunk feltámadására. Örömünnepe ez minden keresztyénnek, Hangozzék ma azért hálaadó ének". Most pedig bátran locsoljatok s kívánjatok mindenkinek: „boldog húsvéti ünnepeket“. Hernád Tibor

Next

/
Oldalképek
Tartalom