Evangélikus Élet, 1958 (23. évfolyam, 1-52. szám)
1958-07-27 / 30. szám
Három új kántor Ismét ülést tartott az Egyetemes Kántorképesítő Bizottság. A Luther Márton Intézet tízhónapos kántori tanfolyamának három növendékét vizsgáztatták július 15-én délután az Egyházegyetem székházának kápolnájában, az Üllői úton. A tanfolyam létrejöttét és eredményes bevégzését betegségéből alig felépült orgonaművészünk, Peskó Zoltán odaadása, nem csüggedő lelkesedése tette lehetővé. Múlt év szeptemberében, a tanfolyam indulásakor többen is jelentkeztek. A vidékiek részvételét azonban nem lehetett biztosítani megfelelő külső keret hiányában. A tízhónapos tanfolyam nem ad teljes napi elfoglaltságot. A részvevők, mindhárman idejük viszonylag kis részét tudták csak tanulmányaiknak szentelni. Ezt azonban nagy áldozatossággal és lelkesedéssel tették. A csütörtök délutáni, késő estébe nyúló órákra az egyik részvevő vonaton járt be rendszeresen Sárszentmiklós- ről. A másik ápolónő Üjpesten, nem egyszer 24 órás kórházi szolgálata után vett részt a munkában. A harmadik félórás késéssel jöhetett csak, miután bevégezte a fodrászüzletben is gondosan végzett, megbecsült munkáját. Ide írjuk nevüket is: ítemler Katalin, Bátky Julianna, Selényi Sarolta. A muzsika, az egyházi ének és az egyházszeretetet megszégyenítő példája az ő tízhónapos munkájuk. Közülük csak egyik rendelkezett előképzettséggel, de a vizsga előtt mindhárman vezettek íe önállóan liturgikus istentiszteletet. A vizsgán Vető Lajos püspök távollétében Koren Emil püspökhelyettes elnökölt. A vizsgáztató bizottság tagjai Sulyok Imre, dr. Gárdonyi Zoltán, Kiss János készségesen, szívesen tűrték a rekkenő nyári hőséget. Szívügyük a kántorképzés és tudják, hogy népünk általános zenei élete szempontjából sem mindegy, hogyan énekelnek gyülekezeteink és hogyan szolgálnak kántoraink. A vizsgán szép számmal vettek részt volt kántorképzősök, hozzátartozók. A gyülekezeti hátteret is érezni lehetett. A Józsefvárosi gyülekezet télen fütött sekrestyéjét, harmóniumait, zongoráját és az orgonát biztosította a tanfolyamnak. Eljött a vizsgára a kőbányai gyülekezet énekkarának néhány tagja. Ennek a kis énekkarnak vezényletével mutatták be vizsgázó kántoraink karvezetői készségüket. örülnünk kell, hogy egyházunkban él a felelősség az egyházi muzsika iránt. Vannak kiválló szakembereink, lelkes nevelőink. Évről évre szép számmal jelentkeznek gyülekezeteinkből tanulni szándékozók. Fiatal lelkészeink között többen tesznek szert magasabb képzettségre az orgonajátékban. Ha arra gondolunk azonban, hogy pl. a romániai szász evangélikus egyházban kétéves kántori tafolyamot indítottak az állam anyagi támogatásának segítségét is használva, őszintén meg kell mondanunk, hogy nálunk a keretek kissé szűkösek szegényesek. Még Foton is, ahol nagy áldozatokkal sikerült a képzés időtartamát meghosszabbítani és hangszerekről is gondoskodni. A középfokú kántorképzés kereteiről őszintén meg kell mondanunk, hogy jelenleg nem kielégítők. Pedig egy „éneklő egyházban’1 egész szorosan a lelkészképzés ügye mellé csatlakozik a kántorképzés ügye. B. L. isiestiszteleti remiig Ki ne ismerné Paul Robeson-nak, a világhírű néger énekesnek a hangját? Néhány hete ünnepelték világszerte 60. születésnapját. A Rádió külön adásban emlékezett meg róla. „Itt állok...” címen önéletrajza jelent meg magyarul. „Itt állok, másképp nem tehetek’’ — ezt a lutheri idézetet választotta a nagy néger énekes könyvének címéül. — Olvassuk a kepékben is gazdag tartalmú könyv külső borítólapjára nyomtatott ismertetésből. Luther evangéliumi hitből merített bátor, határozott magatartása így hat 400 év múltán is egy angolul beszélő, amerikai, néger énekesre. Paul Robeson 1898. április 9-én született Princetonban. Egy néger methodista lelkész ötödik gyermeke. Középiskolai és főiskolai tanulmányait kiváló eredménnyel végezte. Művészi pályáját a huszas években kezdte el az Egyesült Államokban, de a megalázó bánásmód miatt Londonban telepedett le, ahol nagy szeretettel és megbecsüléssel fogadták. Amerikába a harmincas évek végén tért vissza, azóta ott él. A néger nép érdekében kifejtett tevékenysége miatt hét évig nem hagyhatta el az országot. Bátor, szókimondó határozottság jellemzi Robeson emberségét. Semmi pénzért sem volt hajlandó énekelni olyan hangversenyen, ahol elkülönítették egymástól a néger és a fehér hallgatóságot. A Szovjetunió iránt azért érez meleg rokonszenvet, mert más magatartást tanúsít a színes népek ügyében. A saját népe, a négerek érdekében vívott harca azonban nem a faji gyűlölködésből veszi erejét. „A szeretet majd megtalálja az utat” — ez az elv vezeti. „Amint egyre inkább négernek, egyre inkább afrikainak éreztem magam lélekben, úgy bontakozott ki bennem az az érzés: egy vagyok azokkal a fehérbőrű dolgozó embereikkel is, akiket megismertem és megszerettem.” „Megtanultam, hogy valóban rokonok vagyunk valameny- nyien, s jó okunk van rá, hogy ne csak tiszteljük, de testvériesen szeressük is egymást”. — Ilyen gondolatok éneklés közben ■ villantak át rajta, amint írja. Amilyen nyíltan beszél népe iránti szeretettről, politikai nézeteiről, ugyanolyan természetes hangon emlékezik meg lelki otthonáról és egyházáról. Könyvét ezekkel a sorokkal kezdi: „Nem messze lakik innen Ben bátyám: háza a Cion templom parókiája. Itt lellcészkedik már régóta Ben-Benjamin Robeson tiszteletes. Szeretete körülfon , és mint drága, élő kötelék fűz apámhoz, William Drew Robeson tiszteleteshez, aki már 40 éve meghalt és mindenkinél nagyobb hatással volt életemre. Ben nem csak egyszerűen bátyám. Olyannyira emlékeztet Apámra, hogy háza mintha annak a másik Robeson tiszteletesnek, csodálatos, drága jó apámnak átható szellemét sugározná.” „A parókia szomszédságában van a templom, ahol vasárnap reggelenként testvéri egységben találkozom népem ezreivel. Velük éneklem dalaikat, érzem kézfogásuk, mosolyuk melegét — ez is fiatal koromhoz fűz: a princetoni, westfieldi, somervillei gyülekezetekhez, ahol felnőttem.” — „Igen sziklára épült az én otthonom!” Apja fiatalkorában még rabszolga volt. ö maga is sokat szenvedett a négereket elkülönítő bánásmódtól. Mindezek a benyomások keresztyén emberek részéről érték. Kegyetlen élességgel lát. Princetonról, ahol ifjúkorának egy részét töltötte így ír: „Kálvin volt a vallása — de a készpénz az istene ennek a városnak.” Mégsem általánosít. Mégis tud különböztetni. Azt kell látnunk, hogy az evangélium ereje nagyobb, hatékonyabb, mint azok a társadalmi bűnök, amelyekkel az egyház élete különösen az utolsó évszázadban sokszor összefonódott. Isten igéje nincs bilincsbeverve, a rabszolgatartással, gyarmatosítással, faji gyűlölettel sokszor nagyon mély és benső szövetségre lépő keresztyénség bilincseibe se. Ezért élnek mindennek ellenére az ifjú egyházak mindenütt a színes népek világában. Ezért jelent vigasztalást, erőt a mai amerikai néger számára is és Robeson számára is a spirituálékat éneklő gyülekezet. Ha jól meggondoljuk, csoda ez. Nem emberi érdem. Az evangélium csodája. Robeson különben nem régen megkapta útlevelét ismét és Európába érkezett. Egyik napilapunk vasárnapi száma cikket jelentetett meg ezzel a címmel: Meghívó levél Paul Robesonhoz. A cikket Mihályfi Ernő, egyetemes felügyelőnk írta. Ezzel a mondattal végződik: Jöjjön el hozzánk, kedves Paul Robeson. Több olvasónk kérte, hogy a nyári hónapok Idején az Evangélikus Elet rendszeresen közölje a Balaton-menti gyülekezetek istentiszteleti rendjét. Kérésüknek eleget teszünk, és az e következendő hónapokban minden számban közöljük, hogy a balatoni üdülőhelyeken hol és mikor vannak evangélikus istentiszteletek. Siófokon (Fő u, 111.) minden vasárnap de. ll órakor. Balatonkenesén július, augusztus hó 2. és 4. vasárnapján du. 2 órakor a református templomban. Balatonvilágoson a nyári hőnapok 2. és 4. vasárnapjain 5 órakor a Drenyovezky villában. Zamárdíban minden hónap 2. vasárnapján 11 órákor, minden hónap 4. vasárnapján 2 órakor a református imaházban. Balatonszárszón az egyházi üdülőben minden vasárnap 10 órakor a lelkészt hl- 1 vatai-ban a hónap 4. vasárnapján n órakor. Balatonszemesen a hónap 2. és 4. vasárnapján y29 órakor a fatemplomban. Balafconlellén -a hónap 1. vasárnapján este y28 órakor és a hónap 3. vasárnapján de. 9. órakor a református templomban. Balatonbogláron a hónap 1. vasárnapján este 'A7 órakor, a hónap 3. vasárnapján Váll órakor a református templomban. Fonyódon a hónap 1. vasárnapján Való órakor, a hónap 3. vasárnapján 2 órakor a közös protestáns templomban. Balatonfenyvesen a hónap 1. vasárnapján 11 órakor, a hónap 3. vasárnapján 4 órakor. Keszthelyen minden vasárnap de. 10 órakor. Tapolcán a hónap 2. és 4. vasárnapján de. Vall órakor. Sümegen a hónap 2. és 4. vasárnapján du. 4 óraikor a protestáns templomban. Badacsonytomajban minden hónap 1. vasárnapján de. 11 - órakor a katolikus plébánia alagsorában. Ba’atonmáriafürdőn minden hónap 3. vasárnapján du. y.6 órakor. Gyenesdiáson minden vasárnap du. 3. órakor a Kapernaumban. Révfülöpön a hónap 2. és 4. vasárnapján de. 9 órakor. (Blbliaóra minden pénteken du. 5 órakor.) Balatonszepezden minden vasárnap de. Vsll órakor. Ábrahámhegyen a hónap 1., 3. és 5 vasárnapján. Balatonfüreden minden hó utolsó vasárnapján de. 9. órakor a református templomban. Balatonakaliban minden hő utolsó vasárnapján 12 órakor az evangélikus templomban. Balatonalmádiban minden vasárnap du. 4 órakor az evangélikus templomban. Baiatonfűzfön minden hó 4. vasárnapján a református templomban V=5 órakor. Alsóörsön jú'ius 13-án és szeptember 14-én du. ‘/iá órakor a református templomban. Benczúr László OROSZ FILM AZ EGYHÄZRÖL Moszkvában bemut-attak egy do- kumentumfilmet, mely az orosz ortodox életet eleveníti meg. A moszkvai, leningrádi és pszkovi gyülekezetek istentiszteleti alkalmain kívül a film ábrázolja a kolostori életet és a teológiai szemináriumok s akadémiáik életét. A külföldi egyházi vezetők Szovjetunióban tett látogatásairól készült felvételekkel záródik a film. *>*£-*-NAPRÓL—NAPRA HÉTFŐ: — Ézs 9,7. — Jézus Krisztus uralma állandóan növekedik ebben a világban és békességének nincsen vége. KEDD: — Ézs 42,5. — Az Isten, aki teremtette ezt a világot, lelkét adta a világ minden emberének. SZERDA: — Dán 3,33. — Isten nagy és hatalmas csodákat tesz a világban, az ő örökkévaló országa nemzedékről nemzedékre száll. CSÜTÖRTÖK: — Zsolt 25,18. — Isten meglátja benne bízó gyermekeinek szegénységét, gyötrelmeit és bűne'ket megbocsátja. PÉNTEK: — 5 Móz 5,33. — A mi Istenünk azt akarja, hogy azon az úton járjunk, amelyet ő parancsol nekünk és akkor -jó dolgunk lesz. SZOMBAT: Zsolt 25,4. — Könyörögjünk Istenhez, hogy útait mutassa meg nekünk és ösvényeire tanítson meg minket. P. K.----Szen teld meg az ünnepnapot Szentháromság ünnepe utáni 8. vasárnap. 2 Tim. 1,7—14. Mennyei kincs /Vrök emberi vágy: szerezni, gyűjteni, minél több maradandó érté- két magunkénak mondani. Krisztus Urunk ismerte az emberi szívnek ezt a szándékát, ezért tanítványainak ezt a tanácsot adta: „Ne gyűjtsetek magatoknak kincseket a földön, ahol a rozsda és a moly megemészti, ahol a tolvajok kiássák és ellopják Hanem gyűjtsetek kin* cselket a mennyben, ahol sem. a rozsda, sem a moly meg nem emészti és ahol a tolvajok nem ássák ki, sem el nem lopják“ Az, akinek kincsét a rozsda vagy a moly tönkretette, vagy akit megloptak, az a maga kárán megtanulja, hogy múlandó értékekért nem érdemes nagy áldozatokat hozni. Krisztus Urunk meg akar kímélni az il’jin fajta tapasztalatszerzéstől, azért tanácsolja mennyei kincs gyűjtését. Az a kincs, amit a mennyben lelhet gyűjteni, az üdvösség. Üdvösségünk Isten kezében van! Mennyei Atyánk „örök időknek előtte“ döntött afelől, hogy minket örök élettel ajándékoz meg. Isten volt tehát a kezdeményező. Nem mi harcoltuk ki, szereztük meg üdvösségünket. Még nem is voltunk és Isten már akkor elhatározta, hogy magához fogad bennünket, gyermeken ként élhetünk mellette. Előbb szeretett minket, mint mi Öt. Az örök élet olyan nagy ajándék, hogy jó tetteinkkel se tudjuk kiérdemelni. I sten Jézus Krisztus elküldésével ajándékozta nekünk az üdvösséget. ő szabadított meg a bűntől, ami meggátolt bennünket abban, hogy Istenhez menjünk s vele éljünk. A mennyei gazdagságból jött, de értünk szegénnyé lett. Amint Luther tanította a Kis Kátéban, üdvösségünkért nagy árat fizetett. Megváltott minket „nem arannyal, sem ezüsttel, hanem szent és drága vérével, ártatlan szenvedésével és halálával." Amint a földi kincs szüntelenül veszedelemben forog, (rozsda és moly pusztítja, tolvajok ellophatják) úgy a mennyei is. Az ördög meg akar tőle fosztani. De ami Isten kezében van, afölött nincsen hatalma a gonosznak. Isten őrzi üdvösségünket. Nem kell aggódni amiatt, hogy mi lesz Evangéliumával. Aki elkezdte a megváltásunk munkáját, az be is fej 0ZÍ. Nem vagyunk azonban tétlen szemlélői Isten üdvözítő munkájának.! Kicsiny gyermekek kezébe nem adunk törékeny tárgyakat, mert tudjuk, hogy nem tudnak vigyázni rájuk. Milyen különös, hogy Isten ránk meri bízni Evangéliumát. Meg lehetne a mi segítségünk nélkül is. Mégis arra méltat, hogy bizonyságtevői lehetünk. Nagy felelősség a kezünk között tartani az üdvösség mennyei kincsét. x seg kell őrizni Isten ajándékát. De nem úgy, mint az a szolga, ■i-Vl kiről Jézus szólott példázatában. Tálentumot kapott urától és elásta azt. Elvetett minden gondot magától, ahelyett, hogy gondját viselte volna a rábízott kincsnek. A Bibliát olvasva és az igehirdetést hallgatva, „őrizzük“ Isten ajándékát. Isten azért szólít meg igéjében, hogy az szívünkben mind erősebb legyen a bizonyosság örök életünk felől. Isten ajándéka, a mennyei kincs, akkor lesz igazán a miénk, ha tovább adjuk másoknak. Isten azért örvendeztet meg minket az örök élet reménységével, hogy mi mások szívében ébresszünk örömöt. Hiszen Isten minden ember számára üdvösséget készített! Pál apóstól így tesz bizonyságot az Istentől kapott mennyei ajándékról: „Tudom kinek hittem és bizonyos vagyok benne, hogy Ö az én nála letett kincsemet meg tudja őrizni ama napra." Ferenczy Zoltán lll>l!lll!!lll!lllllll!!l!llllllllllllllll>lll!lllll>lllllll>lllllll!l>l!!l!lll!llllllll fa étet-4%4 A FALU egyre közelebb kerül a városhoz. Az országot befonó autó- buszhálózat félreeső, „Isten háta mögötti“ falvakat hoz egy-két_ órányi távolságra a legközelebbi városihoz. A művelődés terén is megfigyelhetjük ezt a közeledést. A rádió — a legegyetemesebb népművelési eszköz —- ugyanazt a szellemi _ táplálékot és zenei élményt sugározza a nagyvárosi bérház ötödik emeletére, mint falusi derűs, tiszta konyhákba. És a többi kulturális és szórakozási tényező, a mozi, a könyvek, lapok, képes újságok, faluszínház erősen bontogatja az elválasztó falat a város és a falu között. Megváltozik a.z élet falun. Az öltözködés egyre városiasabb lesz. Az igények is nőnek. Mosógép, motor- kerékpár, városias bútorok, más kényelmi cikkek szerepelnek falusi emberek bevásárlási programjában. A mezőgazdasági munka gépesítése is „városi“ levegőt hoz magával. Apró jelenség, de jellemző: falusi lelké3zi»merősöm számolt be arról, hogv délutánonként munka után a legények város’asan kiöltöznek és úgy sétálnak az utcákon. A FALUSI EMBER életformájának átalakulása örömmel tölthet el bennünket. A falu sok ősi értéket őrzött meg a magyar nemzeti kultúra számára, amit ma már eléggé megbecsülünk, például népdalban. Ugyanakkor azonban a falusi élet igen sok maradi dolgot is hurcolt magával, aminek elhagyása, újjal, helyesebbel pótlása emberibb élethez segíti a falusi embert. Nem kétséges például, hogy a városi öltözködés egészségesebb és olcsóbb a népviseletnél. A fürdőszoba kisfizetésű városi embereknél is eléggé megszokott már. Falun ott sem építettek. ahol pedig mód lett volna rá. A falunak ai városihoz közelebb kerülése azonban kát kísértéssel jár, amelyet evangélikus falusi híveink is megéreznek. A fiatalok menekülnek a földtől. Annyira megtetszik nekik a városi élet, hogy szívesebben mennek dolgozni oda, mintsem a földdel vesződjenek. Nincs kedvük többé az istállóba menni. — A másik pedig, hogy a várostól sokszor azt veszik át, ami selejtes — például a jampeckedést, amire szintén van már nem egy példa falun. Itt válik egyéni életkérdéssé a falu számára a város. A város nem szívhatja fel a falut: — a barázda Isten egyik legszebb élethivatásának területe! És a falu nem veheti át azt, ami rossz a városon. Kialakítani azt az új egyéni életberendezést és életstílust, amely a falu mai körülményei között magasabb színvonalat képvisel, emberibb, műveltebb, egészségesebb, szebb — ez a falu fiataljainak jövőjüket építő feladata. S ehhez keresztyén hitük sok lendületet és tisztánlátást adhat. „UTOLSÓ PARADICSOM" címein fut most egy szélesvásznú színes film. A déltengeri szigetvilág bennszülött lakéinak egzotikus életét; küzdelmes gyöngyhalászatát, ősi népszokásait mutatja be. A kísérő rövid színes film pedig Buják községünk húsvét-körüli népszokásait vetíti elénk. Nos, a városi nézőnek nem kevésbé távoli a kis magyar falu lányainak bábu-égetése, mint a barnabőrű bennszülötteknek sűrű dobpergéstől kísért különös tánca. Előb'b-utóbb néprajzi muzeális emlék lesz mind a kettő. Az élet halad. De fejlődő korunkban megtalálni helyét és életformáját az elmaradt viszonyok körött élő embereknek — ez nem idegen a keresztyénség felelősségétől. Veöreös Imre Gyermekszerető háztartási alkalmazottat, esetleg bejárónőt felvennék. Günther XIV., Jávor u. 5/b. Hl. 2. Tel.: 29-S—528. Kapi Béla „Békesség’» c. könyvét megvenném. Cím: a kiadóban. OLTÄRTERtTÖKET TERVEZ ÉS KÉSZÍT Koszorús Lásrióné kézimunka sablonkészítő, Paks. Díjtalan tanácsadás. EVANGÉLIKUS ÉLET A Magyarország) Evangélikus Egyetemes Egyház Sajtóosztályának lapja. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős szerkesztő: Groő Gyula Felelős kiadó: Juhász Géza Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VIII., Üllői u. 24. Előfizetési ára egy évre 60,— Ft. félévre 30,— Ft. Telefon: 142—074. Csekkszámla: 20412—Vilii 10 000 példányban nyomatott. ZRINT1 NYOMDA Felelős: Bolgár Imre. [ISTENTISZTELETE rend Budapesten, vasárnap, július 27-én. • Deák tér de. 9 (úrv.) Hafemscher Károly, de. ll (úrv.) Kékén András dr., du. s Kékén András dr., Fasor de. 11 Friedrich Bajos, du. 7 Sülé Károly. Dózsa Gy. üt 7. de. fél 10 Friedrich Bajos. Üllői út 7. de. 11 Rákóczi út 57/b. de. 10 (szlovák) Szilády Jenő dr., de háromnegyed 12. Karácsony S. u. 31. de. 10. Tiialy K. u. 28. I de. la Bonnyai Sándor, du. 6 Bácskai fi Gusztávné. Kőbánya de. 10 Sülé Károly. I Utász u. 7. de. 9 Sülé Károly. Vajda P. u. H 33. de. fél 12 Sülé Károly. Zugró de. 11 5 (úrv.) Scholz Bászló. Gyarmat u. ll. I de. fél 10 Scholz Bászló. Rákosfalva du. fi 5 Drenyovszky János. Fóti u. 22. de. 11 1 (úrv.) Dulcz Pál. Váci ü. 129. de. 8 fj Dulcz Pál. Újpest de. 10 Blázy Bajos, fi Pesterzsébet de. 10 Szabó István, du. 7. S Soroksár-üjtelep de. fél 9 Szabó István, jj Rákospalota, MAV-telep de. fél 9. Rákos- | palota de. 10. Rp. Kistemplom du. 3. Pest- I újhely de. 10 Kürtösi Ká mán. Rákos- S szentmlhály de. fél 11 Tóth-Szöllős Mihály. Bécsikapu tér de. 9 Várady Bajos, de. 10 (német-úrv.) Várady Bajos, de. 11 Ma- docsai Miklós, du. 7 Várady Bajos. To- roczkó tér de. fél 9 Madocsai Miklós. Óbuda de. 9 (gyerm.) Komjáthy Lajos, de. 10 (úrv.) Komjáthy Lajos, du. 5 Komjáthy Lajos. XII., Tarcsay V. ú. 11. de. 9 Jánossy Lajos dr., de. 11 Danhauser László, du. fél 7 Danhauser László. Diana u. 17. de. fél 9 Ruttkay Elemér. Pesthi- degküt de. fél 11 Ruttkay Elemér. Kelenföld de. 8 (úrv.) Bottá István, de. 11 Bottá István, du. 6 Rezessv Zolán dr. Németvölgyi út 138. de. 9 (úrv.) Rezessy Zoltán dr. Kelenvölgy de. 9 Schreiner Vilmos. Budafok de. u Schreiner Vilmo3. Nagytétény de. 8 Visontai Róbert. Csillaghegy de. fél 10 Kaposvári Vilmos. Csepel de. 11. du. 7.