Evangélikus Élet, 1953 (18. évfolyam, 1-52. szám)
1953-07-12 / 28. szám
4 EVANGÉLIKUS ÉLET Vidor Miklós: A nép megvédi vezérét (Részlet a »Budai Nagy Antal« c. regényből) verhette le a somtelki út sarát- porát csizmájáról Budai Nagy Antal, máris a püspöki csapat tűnt fel Szu- ceák határában. Lassan léptettek, nem hajtották a lovakat. A faluban mégis hamar kelt a riadalom. Hiába esett túl Szucsák a dézsmaszedésen, sosem tudni, mikor oldják ki harmadjára is a papzsák száját! Vajdaházi Nagy Pál, mert ő járt a csapat előtt, Antal háza előtt állította meg a lovát. Odavetette a kantárt egyik legényének, s berúgta az ajtót maga előtt. Ha bújt is, lapított az egész falu ilyenkor, két fej csak kikandított a kerítések hasadékán. Bese Annáé, meg a szemközti soron, Csákány Ferkéé. S hogy meglátták, rémület hasított a szivébe mindegyiknek. Azzal, akárha összebeszéltek volna, uccu a kertalji kiskapuhoz, ki a házak háta felé, nehogy a katonák meglássák! Fényes nappal volt, de Antal otthon heverészett. Eltörödött, ráfért, hogy kinyújtózzék kicsit a lócán. A zajra felkapta magát s rácsodálkozott vendégére. — Isten hozott, atyámfia, Vajdaházi Nagy Pál. — Hozott is, gyüttem is — válaszolta mogorván. Zavarodottság ült arcán, kelletlenül folytatta. — Ne örülj jövetelemen, Budai Nagy Antal. Rossz hírt hozok. Vendég érkezett az éjszaka Monostorra. Márkiai Jakab atya. Tégedet kell elébe vigyelek, mégpedig nyomban. Antal kövévált a szóra. Ügy van az, ha százszor is megforgatta magában azt a pillanatot, amikor így vagy úgy, lecsap rá a sors, most, hogy itt volt, mégiscsak meghőköl't előle. Menekülni! — villámlott át rajta. Az ám, de hová, merre? Sejtette, nem egymagában érkezett Vajdaházi. Márton vízért ment a kútra, s most széles sietséggel dobbant be közéjük. Hozta befelé Antal gondolatának másik felét. — Lovasok állnak a ház előtt... — kezdte. Amikor észrevette a vendéget, nyelte volna már visszafelé a szót. A három férfi némán állott szemközt egymással. Antal felelt neki: — Érettem jöttek. Márton marka görcsösen összerár- du’.t. Féltette is már Antalt, megüti még a hadnagyot cikkanó dühében. De nem. Hamarább zuhant végig izmain a döbbenet józansága. Antal hellyel kínálta vendégét. — Aztán, mi a vád ellenem? — Nem támasztják azt katonaember füléhez. Hanem, akit Márkiai Jakab kerestet, könnyen kitalálhatja. — Eretnekség? A hadnagy rábólintott. — Hiszed-é te azt, Nagy Pál? — Hiszem-én, nem-é, nagyon mindegy az tenéked. Parancs köt, kísérjelek Monostorra. — S ha úgy lenne, ha eretnek lennék? Mit vétek azzal püspök úr, meg vajda uram ellen? — Irtani kell az eretnekeket, ördöggel cimboráinak. Káromolják az Istent. Meg a népet lázitják. — Ráhibáztál, atyámfia, Vajdaházi Nagy Pál. Ez bizgatja a püspök urat, meg a vajdát. Nem az Úristent féltik ők! Bánják is azt, hÍ6znek-é Istent az árvák! Más az ő vétkük: hogy nem tartják hátukat baromállat-módján a korbács alá. Hogy a követelőző kard elébe öklüket reccsentik, ha egyebük nincsen! Pedig az igazság elibe égigérő máglyát is hiában emelnek! Az elégületlenség meg nem at Túl támad, hogy néhányan magyarul olvassák az írást, sem nem attúl, hogy egy-kétszáz szájhoz emeli a kelyhet áldozáskor. Ne fosztogassanak, ne szedjenek háromszor, meg négyszer dézsmát — ne verjék a népet görbe bottal úrdoi- gára, hogy ingyért munkálkodjék a másokéban! Akkor majd nem támad lázongás. — S úgy véli Márkiai Jakab, egyszeriben jó lesz aztán minden, ha en- gemet máglyára hajt? Mit vétettem én őneki? Talán, hogy együtt élek a jobbágynéppel, s véle egynek vallom magamat is, nemesembe]- létemre? Avagy, mert hogy becsülnek is? Ha becsülnek, csak magasabbra hág el- emésztésemen a gyűlölet! S csodák, csodája! Vajdaházi Nagy Pálból kifüstölög a keserűség: — Iszen tudom én azt, testvér! Nem is háborgatnálak én, csak ne az apá'.úr kardja lógna az oldalamon — s hi- ragvón rázza meg kardját. Röstelli •küldetését, húzódozik tőle. Csapatostól rontani egy szál védtelen emberre! Hanem a kötelesség, a kenyér... — Mitevő legyek? — mormolja maga elé. — Ha parancsolták.., S egyszeriben bennszakad a szó mindhármukban. Mi ez? Zsivajgás, •lárma a kapu felől. Aztán egy éles, forró dühtől elc6ukló hang. — Dejszen egy sem viszi ki hasában a bélit, csak hajaszála görbüljön! — Hisz ez Csákány Ferkó, ismeri föl Márton. Rá morajló, fenyegető hangok. Mig Vajdaházi, Budai Nagy Antallal időzött, Bese Anna, meg Csákány Ferkó megtette a magáét. Lopakodva, a kertek alatt bejárták a falut, vijjogva a vészhírt: — Nagy Antalra fenekednek a gazok! El akarják hurcolni! Elemésztenék! — De már azt nem hagyjuk! — visszhangzik rá itt is, ott is. S a férfiak csépre, hadaróra kapnak. — Nagy Antal kelt nékik? Már nem lehet maradása a szegény embernek ezen a világon? S a.nnak sem, aki jó szót vet neki? Haragos dac izzik föl a férfiakban. — Lám, ő nem hagyta elveszni Mártont! — öreg Csákányért helytállt a robotban! — Mi sem engedjük! Ki kapával, ki csak a sarokbaveteít görbebottal, gyűlik a nép Nagy Antal háza elé. Jócskán sorakoznak már. Villogó tekintetek röppennek a katonák felé. — Mit ólálkodtok itt? Eredjetek dolgotokra! — formed rájuk egy íorra- dásosképű, nagybajszos legény. — Nekünk dolgunk itt vagyon! Ez a mi falunk! S egy magából kikelt, fékevesztett bődülés: — Táguljatok innét, cifra bitangjai, vagy mocskos pofátokba szakasztjuk a szót! Micsoda? így még nem merészelt jobbágyember püspöki katonával szólam. Már fordul is arra a legény — s Csákány Ferkót ketten is tartanák vissza, ha lehetne! De már röppen a •kő, s ott koppan el a lovas fején. A gyerekkel a hót ördög sem bírna! Kardok szöknek ki a hüvelyből, de amott már magasban lobognak a kaszáik. S Csákány Ferkó olyan átkokat szór fennhangon a pribékekre, hetven- hetedik ükapjuk i6 forog sírjában. A katonák jónak látják, alább adni — Nó, csak lassabban ... — dörmögi egvik, s tánco’tatja már kifelé lovát a tömeg karéjából. Már behallik a szó a házba is. Vajdaházi érzi, hogy forró lehet a föld odaki. Egyre csak azt ismétli: — H l parancsolták... — S ha nem leltél vón idehaza? Ha elbujdokoltam volna? — Parancsot nem szeghetek meg úgy sem. Megkerestelek volna. — Nagy az orezäg. Egy szem búzát a kazalban... — Akkor többen jártunk volna éretted... Sokan. — S ha elbujdokolnék mégis? — Jelenteném ... A ház előtt kitörésre buzdít már a vihar. Egy-egy dühödt hang becsap a falak közé is. — Hijj, aki Krisztusa van, elhordjátok magatokat, szeméten termett 6iserehad! Márton elégedetten dünnyögi: — Nem hagyják ám a szucsákiak Budai Nagy Antalt. Antal is elmosolyodik. — Nem leßz könnyű dolgod a parasztokkal, Vajdaházi Nagy Pál. Neked is jobb lesz, ha elbujdceom. Figyelnek kifele. A vihar orkánná dagadt. A hadnagy biztonságosabban érezné már magát lova hátán. Kiböki végtére: — Még elbujdoshatsz, Budai Nagy Antal. Feláll. Int Mártonnak, kövesse. S nagy gondokkal vállán, meggörnyedve lép ki a ház elé. Hangosan szól hőkö- döző legényeinek, hogy a nép is jól hallhassa: — Későn jövénk. Nincsen már itt elbujdokolt. Rákóczi-kiállítás a Nemzeti Múzeumban Budapesten, a Nemzeti Múzeum nemes szépségű palotájában, most a a kétszázötvenéves kuruc felkelés emlékeit állították ki. Rákóczi nem csupán egy napon, megkoszorúzott szobránál, iskolai ünnepségeken, újságok hasábjain nyíló méltatásokban jelenik meg a magyarok előtt, hanem így is, egy bölcsen elgondolt kiállításon, amely eltart az őszig, hadd nézze meg mindenki, aki. jáwii tud. ^ Vasárnap dóiban, ebédidő, itt pedig új meg új rajokban tódulnak az emberek a legnagyobb magyar múzeum történeti lépcsőin. Nyugodtan jönnek, se a meleg, se az ebéd nem zavarja az embereket. Megnézzük az előcsarnokát, felmegyünk a lépcsőkön Európa egyik legérdekesebb lépcsőházában. A pillérek és oszlopok meleg fénnyel ragyognak. Felettünk félkörben a falképek, az ablakok közt a szobrok. Egy percre mindenki némán áll s szembenéz a nemzet monumentalitásával, amely ezt a csarnokot ünnepi otthonául megtervezte és felépítette. így rendkívüli festői térhatást keveset látni hasonló palotákban. Fent is kiállítás van, sőt egy nagy teremben épp előadást hallgatnak, most délben, oly csendben s annyi ember, csupa felnőtt. Egy tanuló nép fiai, akik múzeumban töltik a vasárnapi pihenőt. De most mégis mindenki a földszinti termekbe siet. Ott van a Rákóczi-kiállítás. A nép, mely történelmet csinál, megtekinti elődeinek roppant próbálkozását a szabadságért s az ország talpraállításáért. Jól tették a kiállítás rendezői, hogy a Rákóczi-szabadságharc korszakát s megmutatnivaló anyagát kiszélesítették általában a kuruc mozgalomra. így tehát benne van a körben, amit meg kell nézni, a Rákóczi-éveket megelőző és bevezető korszak is: Thököly Imre felkelésének kora s vele egyetemben Zrínyi Miklósé is, a Wesselényi-összeesküvésé is. S nem csak a felkelés, mint hadi-emlék áll itt a nézők előtt, hanem egy teljes magyar korszak képe, a Rá- kóczi-kor egész műveltségével, ier- veivel, a magyar életet minden részében megtöltő áramának emlékeivel. Ilyen kiállításra nagyon nagy szükségünk van, mert a szemmel- fogható anyag minden szónál-betű- nél jobb tanító. Az emberek dagadó tüdőkkel, gyorsabban verő szívvel néznek fel s lehajolnak egy-egy üvegszekrényre, vagy hátrálnak néhány lépést, hogy jobban lássák a hatalmas méretű olajfestményeket. Most derül ki, ezt a szép nagy anyagot még nagyobb, még tágabb helyiségekben kellett volna kiállítani. Ügy tűnik fel, a kiállítás rendkívül zsúfolt, levegősebb elrendezése szebb lett volna s alkalmat adott volna a legfontosabb tárgyak sajátos hangsúlyozása számára is. Ez áll elsősorban Mányoki Ádám híres Rákóczi-arcképére, amely szinte elvész társai között s áll ez a nagy történeti olajképekre, amelyeket a szűk folyosón alkalmunk sincs kellő távolságból szemügyre venni s a rájuk tűző napfénytől észrevenni a figurákat. Az egész sereg néző suhog, zajog, hangosan olvas, mormol s néz hosszadalmasan, odatapadóan. el lehet gondolkodni egy nemzet hőskora felett. Csak egy kissé összehúzzuk a szemünket, csak félrehajolunk s tüstént megrezzen a kard és a fokos, kilépnek a keretben állók, bilincs pattan, zár kattan, a néphez szóló szózat szava hal- lik, lódobogás s lovak és katonák ezrei tolonganak alant s Európa nyelvén: latinul és franciául hallható Rákóczi felhívása a világ népeihez. Megelevenedik a kuruc-korszak ezen a kiállításon. Mindenki megtalálja azt, amit nemzete múltjában szeret, a felemelőt, a tanulságosat s a megszívlelendő Igazat egyaránt. Az ember, ha elmereng, a múlton, távollátó lesz, a kiállítás arra kényszeríti, hogy örökre nézzen, mindent, apró dolgokat Is szemügyre vegyen, mert minden adat fontos. Hát itt van a nagy korszak szépen elrendezve, magyarázó szavak kíséretében. A fiatalság, amely a szülők oldalán (s hétköznap nyilván a nevelők kíséretében) nézi a tárgyakat, megtelik a haza boldog nagy érzelmével. Nem lehet, hogy ezt a nagy kiállítást meg ne nézze. S el ne menjen oda újból meg újból. Nincs ennél izgalmasabb film s bizserge- tőbb mérkőzés. Mélységes rabságban volt az egész magyarság s vele együtt a régi ország minden népe. Rajtunk a török s a német. Szaoad- ságot, emberi életet, dolgaink vezetését kívántuk. Ezért történt minden. S ezzel izzott fel nemcsak a harci cselekedet, hanem az erkölcsi magatartás s az irodalmi szó is, a kuruc-kor irodalma, nóták és muzsikaszó. S ami kevésbbé ismeretes, megtudjuk, milyen volt: a gazdasági élet, az évekig tartó háború alapja. Ki tudta, hogy Rákóczi milyen előrelátó vezér volt, hogy gondoskodni tudott élelemről, utánpótlásról, foglalkoztatta az ország minden iparosát, minden városát, termeljenek seregei. számára fegyvert és ruhát, lőport és ágyút. Egy nagy s elmés összeállítás ábrázolja a kuruc seregek egész hadi működését , felosztását, egységes szerepét. Másutt azt mutatják, hogy az ország nem-magyar népei mily egységesen csatlakoztak Rákóczi zászlai alá, amelyek ugyancsak ott vannak most a múzeum falán. Odaléphetsz s megérintheted, hátha odatapad kezedhez valami a históriából. S nagy bizonyság és ábrázoló példa e kiállítás a magyar protestánsoknak. A kuruc szabadságharc mindvégig a vallás, tehát az őszinte emberség felkelése volt, a miénk, elődeinké. Nézd meg a korabeli metszeteket, és primitív festményeket, hogyan végezték ki a felkelő lutherista és kálvinista jobbágyokat. Bécsben és Bécsen túl akkor e képeket s a német s francia egykorú újságok beszámolóit úgy nézték, ahogy ma képeslapot, borzalmat és eseményt néznek az emberek. Ezek voltak itt a te apáid. Hajthatatlanok s félelem nélkül bizonyságot tevők. Ez itt Vitnyédi Istvánnak, a soproni ügyvédnek naplója s levelezőkönyve, ő volt Zrínyi leghívebb agitátora. Ez itt Lippóci Miklós evangélikus lelkész prédikációja, amikor Thököly bevette Kassát. Pár nap múlva a szónoklat nyomtatásban is megjelent »1686, Cassa«. Az igaz harcot igazolta az igaz ígehirdető. Rákóczi Ferenc katolikus volt, de ősei a protestántizmus nagy oszlopai mind, nagyanyja, Báthory Zsófia, katalizált. Rákóczi nagy tervet dolgozott ki a protestánsok uniójára Magyarországon. Ott a kézirat az üveg alatt, sokan betűzik a szöveget, amely ma is időszerű. A protestáns ige kísérte a fejedelmet, akárcsak a nép körülfolyó ereje-áradása a hadak vonulását a Duna—Tisza-völ- gyében s a hegyeken át. Egy levél: Újhelyi István, ungvári prédikátor figyelmezteti a fejedelmet, jól válogassa meg, kit enged a színe elé, mert Bécs orgyilkosokat küldött ellene. Más helyütt: A rózsahegyi zsinat törvénycikkei az egyházi viszonyok javítására. Két teremben két arckép, egy férfié s egy nőé: Rákóczi hűséges, kiváló titkárának, az evangélikus Ráday Pálnak és feleségének, Kaiali Klárának olajképe, az utóbbi pláne a Rákóczi-korszak nagy piktorának, Mányoki Adómnak, a szokolyai lelkész fiának műve. Ez a korszak, amikor nemzet és egyház azonos volt s egymással összeilleszkedő, mint a tégla. Könyvek állanak itt, felütve s címlappal. Nézzünk meg egyet: Debreceni Ember Pál ref. lelkész egyáztörténete. Rákóczi arra is ráért, hogy a szabadságharc közepette lehetővé tegye a tudományos munkát a protestánsoknak. S mennyi ármányt hárított el a protestánsokról! El kell olvasni a gúnyverseket a császárpárti katolikus papokról, vagy a jezsuiták ellen szólókat. Kemény nar- cok kora volt ez, kevesebb volt minden nemzet fia, mint ma, sze« mélytől személyig ment, fonódott a küzdelem, mindenki szerepet ka-i pott. Néhol nem jó a magyarázó szö-i vég. Például egy helyütt, egy érdekes könyvnél, csak ennyi áll: »Zsolnán megjelent szlovák könyv,- 1707-ből.- De az a könyv Krman Dániel ev. szuperintendáns műve, az »In nomine Jesu« című, alcímében »Poswecowání zástaw«, azaz a zászlók felszentelése. S már a címlapról megtudjuk, hogy azokról a zászlókról van szó, amelyeket Krman 1707. március 8-án áldott meg Zsolnán, Czelder Orbán óbester úr ezredéinek téli szállásán. S ezekben az ezredekben ott voltak a szlovákok, mert a szlovák író, aki Krman volt, s a lutherista prédikátor ezekhez szólott az anyanyelvű- kön. »Dávid király mondja, hogy zászlót adott az Ur azoknak, akik őt félik, hogy felemeljék az ő igazságáért. A katonák tudják, hogy a gyalogosok közt sok múlik a zászlótartón ...- Ez a Krman szava s aztán tovább: »Uram légy a mi kegyelmes urunkkal, Rákóczi Ferenccel, hogy a haza atyjává lehessen!- így imádkozott a zsolnai piacon a seregek előtt, a hadbainduláskor. Sok ilyen emléket sorolhatnánk fel ebből a hatalmas gyűjteményből. De ennyi is elég. A néző megkapja a keresztmetszetet az egész Rákóczi- szabadságharcról. Megállapíthatja, hogy sok minden hiányzik még, aminek ott lenne a helye (például Rákóczi és társai sírhelyének képe, vagy Thökölyé, stb.). De így is roppantul meggazdagodva s újjáépülve tér haza erről a kiállításról minden látogató. Szalatnai Rezső Istentiszteleti rend Július hó 12-én A PESTI OLDALON: Deák-tér d. e. 9 Zay László, d. e. !t Kemény Lajos, d. u. 6 Zay László — Fasor d. c. V» I o Gyöngyösi Vilmos, d. e. II Gyöngyösi Vilmos, d. u. 6 Gyöngyösi Vil- mos. — Dózsa Qy.-u. d. e. V*10. — Lllől. út d. e. >/» 10. d. e. 1 1. — Rákóozl-út 57/b. d. e. 10 Szilády Jenő dr.. d. e. 3412. — Karácsony S.-u. d. e. 10. —> Thaly K.-u. d. e. 11 Bonyai Sándor, d. u. 6, Bonyai Sándor. — Kőbánya d. e. %10 Harenscher Károly, d. u. 4 Hafensrher Károly. — Slmor-u. d. e. M 12 Harcn- sclier Károly. — Utász-u. d. e. *412 Koren Emil. — Zugló d. e. 11 H. Gaudy László dr. — Qyarmat-u. d. e. ‘/a 10 Muntag Andor. — Rákosfalva d. e. Vsl2 Muntag- Andor. — Fótl-u. d. e. 11 Gádor Andrfts, 0. u. 7 Gádor András. vacl- üt d. e. 8 Gádor András.— Újpest d. e. 10 Matuz László, d. u. Vs7 Blázy Lajos. Dunakcszi-Alag d. e. 9 Blázy Lajos. — Vas-u. 2/o. Szímonldesz Lajos. — Rákospalota^—MAV-te|ep d. e. »/^O. —Nagytemplom d. e. 10. — öregtomplom d. u. 3. — Pestújhely d. c. 10 Kürtösi Kálmán. — Rákoskeresztúr d. e. fali. — Rákoshegy d. e. 9. — Rákosliget d. e. 10. — Rákoscsaba d. c. 9 Békés József, d. u. 1itl Békés József. — Cinkota d. e. 9 (gyeim.) d. e. 10, d. u. y23. — Mátyásföld d. e. Vtl 2. — Kerepes-Ki8tarcsa (I. e. U10. — Árpádföld d. u. 5. — Pestlőrlno d. e. 11 (úrv.) — Pestlmre d. e. 10. — Pesterzsébet d. e. 10. — Soroksár-újtelep d. e. Vi9. — Kispest d. e. 9, d. e. 10, d. u. 6. — Wekerle- telep d. e. 8. BUDAI OLDALON; Bécsikaputér d. e. 9 Zsigmondi Árpád, d. e. 11 Sréter Ferenc, d. u. 7 Vető Lajos dr. — Toroczkó-tér d. e. 8 Várady Lajos. — Óbuda d. e. 9 Komjáthy Lajos, d. e. 10 Komjáthy Lalos, d. u. 5 Komjáthy Lajos. — XII., Tarosay V.-u. d. e. 9 Zulauf Henrik, d. e. 11 Zulauf Henrik, d. u. 7 Danhauser László. — Szabadsághegy—Diana-u. d. e. %9 Dan- hausef László. — Hüvösvölgy-Lelkészne- velőintézet d. e. 10 Gyimesy Károly dr. — Kelenföld d. e. 8 Rezessy Zoltán dr, d. e. 11. Rezessy Zoltán dr., d. u. 5 Bottá István. Németvölgyl-u. d. e. 9 Szabó Zoltán (Bottá István) — Külső- Kelenföld d. e. 12 Szabó Zoltán (Bottá István). — Csepel d. e. 11 Gálát György, d. u. 7 Brebovszky Gyula. — Budafok d. e. 10. — Nagytétény d. e. V*9. EVANGÉLIKUS ÉLET A magyarországi evangélikus egyetemes egyház Sajtóosztályának lapja Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest. VIII.. Puskln-u. 12. Telefon: 142-074 Szerkesztésért és kiadásért felel: Dezséry László szerkesztő Budapest. III.. Dévai Bíró Mátyás-tér 1. Előfizetési árak: Egy hóra 5— Ft, negyedévre 15.— Ft, félévre 30.— Ft. egész évre 60— Ft Engedélyezési és terjesztési szám: M. E III. B 70.336/1948 10.000 példányban nyomatott 2-533641. Athenaeum (F. v. Soproni Béla) Somogyi szűcs Bandák átazab&sa. Bélések, használt bundák, irhák vétele V.. Kossuth Lajos-utca 5. Kertibútor, csőbútor. összecsukható vaságyak, sodronyágybetét készítése és javítása Vlncze, Népszlnház- u. huszonhat. Csereklslánynak faluról Budapesten művelődést, otthont nyújtok. Kislányom 12 éves. Leveleket »Kitűnő tanuló« jeligére a laphoz. Vállalati jogügyi osztályhoz elmennék. Baditz. Miskolc? Főposta. Postán marad. Kvarclámpa Javítás: Zsellér, VIII, Szigony*u. 19. Rekamié készítését, mindennemű kárpitosmunkát. Javítást háznál, házon kívül vállal fizetési kedvezménynyel. Váradl. MajakovszkiJutca 32.____________________ Használt náló. kombinált szekrény, kétszemélyes rekamié. fotel, szék. lakberendezés privátnak olcsón eladó. Peterffy Sándor-u. 17. Gombos ___________ ______ ös szecsukós ágyak, sodrony, ágybetétet, csőbútort, gyermekkocsit készít, javítást vállal: Prohászka, Zichy Jenő-u. 46. Új orgonák SuíSS'iavltását Rieger Ottó orgonagyór Budapest, XIV., Füredi-utca 41. Telefon : 297-023 Csináltassa nadrágját specialis , nadrágszabónál. Női-, sl-, brlcsesz- és átszabás garanciával. Varga János, nadrágspeclallsta. Malakovszklj-u. 56. III. 4. Orgona, harmónlum, készítés, javítás, hangolás, karbantartás. Villamos fúvó- berendezések. Flttler, Bpest, XIV.. Mlskolczl-út 76. Kárpltosbútor beszerzésével orduljon bizalommal Oláh <árpltoshoz. Javítást válla- 'ok. Készáruk raktáron. Jó- csef-körút 66. T.: 138-102. Egy 11 regiszteres és hat hangsoros és egy 20 regiszteres harmónlum eladó. Budapest, VI., Székely Bertalant 13. (Házfelügyelő). Zongora, planlno Javítás hangolás, értékbecslés olcsón Sasvári zongorakészftő mesternél. Lenln-kőrút 21. TeL: 426-819. Kétszemélyes rekamlét székekkel, fotelekkel olcsó árban készít: Kárpitos, Rákóczi-tér 11. u. Speciális müstoppoió, műtttmő A/Tcih/ín I/ínnt Többszörösen kitüntetve férfi, női maRÜTl dános szabómester, THÖKÖLY-ÜT 59/A. Legtökéletesebb mfltömés kiégett, molyrágott szöveten és ruhákon. Vidékre postán utánvét. Rekamiék, fotelek, ?5arÄS fizeténi könnyítéssel BOKOR kárpitosnál. Sztálin-út 54. (Bejárat: Eötvös-ú. 17. Művégtagok, haskötők, sérv kötők, lúdtalpbetétek készítése és Javítása. Vidékre Is kiszállok. Pokorny. orvosi műszerész: Budapest, V.. Kossuth L.-u 5. Express Kötőkészülék. Sál- szövő. Rapid javítás. Debreceni, XIII. Szt László-u. 53. Zongorajavltás, hangolás jótállással Szakszerű becslés. 8závlts mester. Ba- ross-tér egy. T: 830-476. Gyermekkocsit, ágysodronyt, kertibútort készít, javít: LAKATOS, Csányi-utca 12. szám (pince) Sezlon 850 Ft, matrac 815, vendégágy (vasból) 345 Ft. Készítőnél. Bp„ Lenln-körút 55. szám. Meridor kötőkészöléket, sző- vőrámát készít. Javít. Kisiparos, Bpest. VIII.. Al- földl-u. 12. sz. Műhely. Harmónlum, Angster gyártmányú, 18 regiszteres, szép kivitelben eladó. Beregszászáé. Gyula, Gyár-u. !5. SzemOvea Lipl JözsertOI (Knapecz utódától) IX., Ollöl-út 79. öröklmádás templom mellett. Rokkant teremörnö Nemzeti Múzeum környékén kis szobát keres vagy lakótársnak menne. Cím a kiadóban. HIRDETÉSI DÍJSZABÁS Apróhirdetés szavanként 1 Ft Klshlrdetés mm soron, ként 1 Ft Szöveghirdetés mm soronként 2 forint