Evangélikus Őrálló, 1905 (1. évfolyam)

1905-05-19 / 21. szám

J 905 EVANGELIKUS ŐRÁLLÓ 211 mennyi ünnepi ornátusban várják a nap hősét: az utcán pedig, vígan lobogó zászlók alatt, az egyetem scholári­sai, bursák szerint csoportosáivá, tarka vegyületben várják a kedvelt mestert. De a ki legőszintébben, legepedőbben várja, az Giovanni d 1 Andreának, az agg jogtudósnak s a város és egyetem szemefényének két \ leánya: Bettina és Novella. A két leány a képzelhető legnagyobb ellentét: csak egyben egyeznek — a szerelemben. Ámde e szere­lem is milyen más a két leány szívében ! Bettina maga a közvetlenség, az üde, a naiv ter­mészetesség. Kitűnő gyermek, ki agg atyját szinte anyai gonddal ápolja; — hűséges, őszinte nővér, ki büszkén tekint fel nővérére s mellette boldog a maga jelenték­telenségében ; —jó gazdasszony, áldott, elégedett kedély, csakhogy a házi körön túl egyáltalán nem ér a tekintete. Egyszóval amolyan tűzhely-tücske, a ki bájos szépségé­vel, házias erényeivel, odaadó kedélyével boldogsága lesz egy közepes férjnek; de arra, hogy egy magasan járó férfileiket megértsen, képtelen. Szerelme Sangiorgio iránt a leányszívnek ösztönszerű fellángolása a férfi iránt, kiről titkon álmodozik, de kire komolyan gondolni sem mer, mert oly magasban látja ezt maga fölött. Tán nem is szerelem az igazán, tán csak a vér álmodozása, a felserdült hajadon ábrándozása, a kinek benső termé­szete ösztönszerűleg jelenti meg jövő hivatását. Novella — oh az egészen más anyagból van gyúrva. Már neve is mintegy symbolumszerűen sejteti lényegét. Az napon született, a melyen atyja Novella c. jogtudo­mányi híres könyvét épen befejezte. (Megjegyzem, hogy G. d' Andrea történetileg tényleg szerepel, s hogy e könyve is történeti valóság) s e felett való örömében leányát is a Novella névre kereszteltette. így lettek a tudós könyve és lánya —- mintegy egymás folytatásai, hogy később örök elválaszthatlan egységbe forrjanak. Novella minden izében a renaissance nője. Erős egyéniség, csupa energia és akarat. Rajong a tudomány­ért s ha tudós könyvei mellé telepszik, nem létezik számára se apa, se nővér, se világ. Csak egyetlen lény — s ez Sangiorgio. Ezt látja a betűk között is; ennek lelkével társalog, a midőn a könyvekbe elmerül. San­giorgio volt a tudományokban Novella mentora, ő vezette be ezt azoknak titkos szentélyébe, miközben a leány az ifjú férfi lángelméjétől elbűvölve, olthatlan szerelemre gyúl iránta, a nélkül, hogy Sangiorgio erről csak sej­telemmel bírhatna is. Ellenkezőleg a tudós csevegések meghitt óráiban a leányban valami rendkívüli, mintegy a földi spharán felülemelkedett, gondviselésszerű lényt tanult megismerni, a kinek éles elméje neki magának is többször világosságot gyújtott s a kivel minden dol­gát, tervét bizalmasan megbeszélte: egyszóval nem a hús- és vérleányt, csak a rendkívüli lelkű barátnőt látta benne, kivel szemben csak egyetlen érzelmet ismert — a hódolatot. A fényes fogadás odakünn már lezajlott s az ünnepi bevonulás zugó moraja mind erősebben hatol be az erkélyes szobába, hol a két nővér tartózkodik. Végül a menet a ház elé ér, s ott látják Sangiorgiót cifra paripán. Megáll s a lányok felé int. Bettina kendőjét lengeti, Novella mozdulatlan. „Hát te nem lengeted kendődet?" — Nem! — „És miért nem?" — Mert mások is len­getik. — Sangiorgio most leszáll paripájáról, búcsút int kísé­retének s siet fel öreg mestere, Giovanni d' Andrea s lányainak üdvözlésére. Nyomában szolgája a lányoknak szánt ajándékkal: Bettina számára egy szelíd sólyommal, Novella számára egy provencei fátyollal. Novellát kissé halványnak találja, bizonynyal a sok szobalevegő... Ám Bettina sokat igérő bimbóból pompás rózsává fejlődött. Bettina egyetlen gondja — a sólyom; Novella örömét nem mutatja, hanem rögtön komoly beszélgetésbe fog s kikérdezi Sangiorgiót küldetése felől. Sangiorgio el­mondja, hogy mily sok nehézséggel, cselszövénynyel kel­lett megküzdenie, de végül mégis Bologna győzött s ezt egyedül főiskolája nagy hírének köszönheti. Hogy Avig­nonban is Dante, Petrarca s az antik klasszikus szellem uralkodnak, hogy a pápai udvarnál a tudománynak felette nagy a becsülete — s azért, a mit Bologna követe alig vihetett volna keresztül, azt könnyű szerrel elérte a bolognai egyetem doktora. Lelkesedve végzi: „Nincs kétség benne : új világba lépünk, Ur, szolga mind tanulni kénytelen'" Erre Novella, a kit már az imént, hogy Sangior­giót délceg paripáján látta, e szavakra ragadta a büsz­keség nemes irigysége : „Lennék bár férfi! A nőnek még csak Sejtelme sincs arról, bogy mi az élet... Csak egy-két gonddal átszűrt korty belőle S sohsem az egész, a teli pohár! 8 most Sangiorgio előadására e szavakban tör ki: „És csak mi nők álljunk nyugodtan félre, Csak mi ne halljuk, mire int a kor? Kis körben, apró gond- s bajjal evödve Vakok maradjunk mind a nagy iránt, Miből a férfi értékét meríti! ?" Ám Bettinát ily gondok nem zavarják. A mint Novella kimegy, hogy gyengélkedő atyját Sangiorgio megérkeztéről tudósítsa, első dolga, hogy kedves fél­szegen vallatóra fogja Sangiorgiót provencei élményei felől, mert úgy hallotta, hogy az ottani nők igen szépek, de hamisak is ám. Az együgyű tiszta szív — mint gyer­mek az elkövetett rossz tettet, maga árulja el szerel­mét. Lehet-e erre más felelet, minthogy egy kedves párbeszéd után Sangiorgio egy a féltékeny leány ajkára lopott csókkal árulja el, hogy — hányat ütött az óra. S e csókkal már előre meg van pecsételve nemcsak Sangiorgiónak s Bettinának, hanem Novellának sorsa is, ki midőn atyjával belép, nem is sejti, hogy itt most az ő élettragédiájának első felvonása játszódott le. Az agg tudós örömmel üdvözli fiatal barátját és kollegáját s becsületes nyíltsággal elmondja, hogy soha, de soha még Novellát ily rózsás kedvében nem látta. Novella nem késik a felvilágosítással. Atyjának és San­giorgiónak köszönheti élete legjavát, mert a szent tüzet lelkében ők gyújtották meg s ők élesztették, míglen megtanult a maga erejéből repülni. A lefolyt hat hóna­pot arra használta, hogy elkészült a jogtudományi dok­toratusra, már meg is tette az egyetemen a szükséges lépéseket, hogy a doktori gradust törvény és rendszerint megszerezhesse. Hát ez az ő boldog örömének forrása, hogy hazatérő mentorának, Sangiorgiónak e meglepetést készíthette. Epen jön a scholarisok rectora, hogy tiszteletből az agg tudós iránt személyesen hozza meg a — sajnos el­utasító választ. A párbeszéd, mely itt a rector, Sangior­gio és Novelle között kifejlődik, igen finom és mulat­ságos. A komikus elemet benne a korlátolt rector, mint a banális közfelfogás kifejezője képviseli, melynek ele­gendő érv a visszautasításra, hogy Novella nem „mascu­lini generis". Végül' — a rector hiúságára való rátapin­tással — mégis csak kicsikarják tőle az engedélyt, hogy Novella rite et ordine „examen rigorosum" elé álljon s azt megelőzőleg a szokásos próbaelőadásokat az egye­temen a jus canonicumból megtartsa. A legnagyobb nehézségen tehát szerencsésen túl­estek volna s most a véletlen maga is közrejátszik,

Next

/
Oldalképek
Tartalom