Evangélikus Egyház és Iskola 1899.

Tematikus tartalom - Értekezések, beszédek, jelentések, kérvények stb. - Jausz Vilmos. A reformatió áldása az egyházon kívül

tották elő a vallási türelmet, a feleke­zetek közötti békességet, mindezeknél fogva ezen sokat emlegetett tőrvényeknek hatását egyházunkra nézve üdvösnek nem m on dh atj uk. De a külső hatást nagyon aggasztónak mégsem találom, mert nagyobb ve­szedelmeket állott már ki egyházunk, hevesebb támadásokkal is meg tudott küzdeni. De valóban aggodalmat kelthetne az, ha a türelmetlenségnek támadólag föllépő szelleme egy házunkban is nyilvánulna, mert ez ellentétben álj egyházunk lényegével, az evangeliumi szeretet szellemével, a melynél fogva a szeretet, türelem és békesség hirdetése és tanitása az egyház föl­adata, a szeretet hirdetése még azokkal szemben is, kik azt nem viszonozzák, a türelemnek gyakor­lása a türelmetlenekkel szemben is, békesség hir­detése a háborgókkal szemben is, a bocsánat a tévelygőkkel szemben is, az áldásnak meg nem tagadása még az átkozódókkal szemben sem, mert meg vagyon irva: „Áldjátok azokat, kik titeket átkoznak." Ez pedig kell, hogy egyházunk szelle­mét átlengje. Az egyetemes gyűlést megnyitottnak nyilvá­nítom. A reformáció áldása az egyházon kivül. (Folytatás és vége.) II. Az isteni gondviselés munkája volt az, hogy röviddel a reformatió előtt a tudományok újra fölvirágzottak, hogy igy azonnal a nagy munka kezdetén ennek szolgálatába állhassanak. És a re ormatió nem volt hálátlan: a tudomány szolgála­tait gazdagon magjutalmazta. Nagykorúsította a tu­dományt, szóttörte a censura bilincseit, melyet egy pápa kovácsolt volt, és csak azóta lehet szó igazi tudományról. Mert valameddig bármely tekintély­hez van kötve : épen ezért nem lehet tudomány. Az igazi tudomány azonban nagy hatalom, a mit már a reformátorok maguk is tapasztaltak. Sőt már elődeik is igen ügyesen támadták a tudás fegyvereivel a romlott egyházat és alig a véletlen dolga, hogy Husz a prágai, Wvklef az oxfordi egyetemen működött, a mint hiszen Luther és Melanchthon is egyetemi tanárok voltak. A reformatió ugyan semmiesetre sem keletkezett va­a mely tudományos kutatás eredményeként, nem tudós embernek a hőstette ; hanem Luthernek az örök üdvösséget szomjúhozó lelkéből, iszonyúan komoly lelkiismereti harczaiból származott; de, hogy hittana a kijelentésnek megfelel, arról csak szentírási tanulmányai győzték meg. Ámde az O-szövetségnek eredeti nyelve a hé­ber, az Új-szövetségé a görög. A görög nyel­vet senki sem ismerte és terjesztette annyira ezen korban, mint Melanchthon. És igazán megható, az az elbeszélés, a mely-szerint Luther, a ki akkor már jól benne volt a harminezas években, nagy fáradsággal, de ép oly szorgalommal elsa­játítja a héber nyelvet. Mily együgyűnek lát­szik e mellett a párisi egyetemnek a 16. század elején tett az a nyilatkozata: „A vallásnak vége van, mihelyt a héber és görög nyelv studiumát megengedjük." A vallásnak nem lett vége, de igenis sok római találmánynak és különösen a szentirás ama latin forditásának, a melyet a pápások olyan kényelmesen használhattak. A „viri obscuri" kény­telenek voltak még erélyesebben tiltakozni az új nyelvtudomány ellen. Az ember alig hisz szemei­nek, a mikor egy kölni „tudós"-nak a levelében pl. ezt olvassa : „Új nyelvet találtak föl, a melyet görög nyelvnek neveznek s a melytől jó lesz min­denképen őrizkedni, mert ez minden eretnekség­nek szülő anyja. Sok ember kezében egy könyvet látok, a melyet Újszövetségnek neveznek. Tövisek­kel és méreggel telt könyv az. A héberről pedig „kedves testvéreim, bizonyos, hogy a kik megta­nulják, nemsokára zsidókká lesznek." Összehason­lítás kedvéért hadd álljon itt Luthernek sok nyilatkozata közül legalább egy: „Amennyire sze­retjük az evangóliomot, annyira gondozzuk a nyel­veket ... A hol a nyelveket művelik, ott az élet és erő ; ott tanulják az Írásokat és a hit újra, meg újra megerősbödik." A protestáns népek büszkén hivatkozhatnak arra, hogy ők a legbuzgóbb nyelv­művelők. Angol, német és dán nyelvészek hozták napvilágra azon kincseket, melyeket a kolostorok a középkor kezdetén hűségesen egy begyűjtöttek, de felhasználatlanul hevertettek. És még zsidó tu­dósok is akárhányszor protestáns hebraistákhoz fordulnak és tőlük kérnek felvilágosítást őseik nyel­vére vonatkozólag. Ámde az idegen nyelveket Luther csak esz­köznek tekintette ahhoz, hogy Isten igéjét anya­nyelvén hirdethesse. Oly pedáns lelkiismeretes­séggel és olyan benső congenalitással fordította le a szentírást, mint senki ő előtte vagy utánna.

Next

/
Oldalképek
Tartalom