Esztergom és Vidéke, 2005

2005-09-01 / 35-36. szám

4 2005. szeptember 1. Sárándi József: Ezek itt Este hétkor kezdenek kukorékolni környékünkön a kakasok. Jól hallok? Nem az elemmel működő taréjas társadalmi munkázik a szek­rény tetején? Jól hallasz - mondja a párom. Mitől bolydult meg a baromfiastyúk? Fűben-fában méregzsák van? A táp kelt bennük gerjedelmet? Találgatás közben jut eszembe a műanyag terítővel takart kerti asztal. Eső után babszem nagyságú dongólegyek leszállóhelye. Tenyérrel közéjük csapok. Egyikük szétlapul. Társai kelletlen röppennek föl, s tántorogva szé­lednek szerte a légben. Szagolom a terítőt. Az anyjuk szentségit, ezek itt kábítóznak. Ligetünk A fecskék, gerlék, verebek, feketerigók, és a többi évekig kerülték lige­tünket. Idén tavasszal kezdtek hangolni, énekelni. Aztán hirtelen elnémul­tak. Qsak a verebek csipegették csöndesen az eperfa érett, indigókék kuka­cait. Éjszaka sünikék járnak a potyadékra. Maguk után hagyva névjegyüket. Ok nélkül nincsen okozat. Fertelmes rikácsolásra ébredek reggelente, ha lefekszem egyáltalán. Honnan jön a pokoli hang, melynek másodpercre eső rezgésszáma túltesz a csernobili erőmű robaján? Seregély? Vércse? Csóka? Articsóka? Cynara scolymus? „Magas jegenye­fán, sárgarigó fészek, / édes kis angyalom, de szeretlek téged." így mulat ósdi gramofonlemezem. Nosza, elő a madárazonosító könyvecs­kével! A jegenye stimmel. Márminthogy ligetünk részét képezi. Magas. A madár színe sárga, bár színtévesztő létemre is látom, fekete szárnyú és far­kú. Hangja pedig oly éles, vereshagymát lehetne vele szeletelni vagy babaar­cot borotválni. Csoda-e hát, ha a költöző szárnyasok elköltöztek, s a verebek suttyomban eprésznek? A vakondokok persze nem madarak, ámde a sárga rigófütty zavarja őket. Járataikat egyre mélyebbre magasítják. Ligetünkben apró kunhalmok sokasodnak:. Menekülnének szegények. Vakondokok a vakvilágba? Ki fogja szeretni édes kis angyalomat? Sárándháza, 2005. VIII. 10., 15. Egy isteni történet A múlt hét pénteken egészen szép idő volt. Még a nap is óráik hosszat sütött, ami, valljuk be, igen szokatlan ebben az évszakban. Kora este aztán, amint a városban sétál­gattam, egy-két apró szúrást érez­tem a csupasz karomon. Tudják, olyan alig érezhető, melyről nem is igazán lehet eldönteni, hogy piciny rovar vagy apró vízcsepp okozza. Egyfajta baljós sejtelem persze vé­gigfut ilyenkor az emberen, mégsem akar „arra" gondolni. Két órával ké­sőbb, midőn a Várszínházba tartot­tam, a jelenet megismétlődött. Ama bizonyos sejtelem most már keserű felismeréssé vált. Mintha a sors go­nosz szörnyecskéi kacarásznának kárörvendve a beteljesülni látszó rossz előérzeten. Mire a Várba érek, szinte már zuhog. A szervezők elein­te fölényes magabiztossággal ígérik meg az előadást, de a percek múlásá­val az ő tekintetük is egyre komo­rabb lesz. így is jó félig telik meg a nézőtér mindenre elszánt, esernyő alatt kuporgó rajongókkal. Kissé alábbhagy az eső. Nosza, remények­kel teli színpadtörlés; de hiábavaló, Sziszüphoszhoz mérhető munka. Mit neki Kecskeméti Katona József Színház, mit neki Peter Hacks vagy Amphitryon. Nincs mese: „Azért a víz az úr!" Szerencsére másnap lehetőség volt az ismétlésre. Horányi László immár „felhőtlenül" köszönthette a népes közönséget, majd némi meg­hatódottsággal elevenítette fel az előző napi esernyős megszállottsá­got. Minden a helyén volt, kezdődhe­tett a játék. Amphitryon, a dráma címadó hőse, az antik világ ismert alakja ezúttal ismét távoli vidéken hadakozik. Az örökké szerelmi ka­landokra éhes Jupiter a bátor harcos távollétét kihasználva elcsábítja an­nak feleségét, Alcmenét, mégpedig úgy, hogy a férj külsejét ölti magára. A hódításban Mercurius, a tolvajok istene segédkezik, aki pedig Sosias formáját veszi fel, a ház urának filo­zófusáét. Időközben viszont megér­kezik Amphitryon és a bölcs Sosias, amiből természetesen számtalan ko­mikus és képtelen helyzet adódik. Az összekuszálódó események mel­lett persze jó néhány világnézeti, vallási, etikai és filozófiai kérdés is előbukkan, és valójában ezek teszik igazán izgalmassá a darabot. A for­dító, Tandori Dezső rendkívüli nyel­vi érzékkel ültette át a szöveget. Plautus, a híres római író dolgoz­ta fel esőként a történtet, és persze Molié^e sem maradhatott ki a sor­ból. Őket Dryden és Kleist követte, míg végül Peter Hacks is beleszere­tett a históriába, illegve abba, amit az magában hordoz. Ő is a huszadik század sajátos jelenségei közé tarto­zik. A ma Lengyelország területén lévő Wroclawban született (a néme­tek Breslaunak, a magyarok Borosz­lónak nevezik), majd Wuppertalban élt. Fiatal korában Thomas Mannért rajongott, Lőtte Weimarban című regényét a világ „legokosabb" művé­nek tartotta. Később a nagy színház­újítóval, Bertolt Brechttel került kö­zeli kapcsolatba, ami oda vezetett, hogy Hacks 1955-ben az NDK-ba költözött, egészen pontosan Ke­let-Berlinbe. A Brechttel való kap­csolat már csak azért is fontos, mert így derül fény a történet sajátos fel­dolgozásának hátterére. Nem is a di­alógusok tartalma vagy a szerkezeti építkezés a meglepő, hanem a szín­ház egyéb elemei. A színpad közepé­re épített acélmonstrum középső síkját, eget és földet elválasztandó, egy elektromos emelővel lehetett mozgatni. A síkot körbeölelő folyo­sókat áttetsző tolóajtók választották el, olyanok, amiket a zuhanyzókban használ az ember, sőt a játéktér felső szintjére egy fürdőkádat is beállítot­tak, ami, funkciója nem igazán lé­vén, inkább a hatáskeltést szolgálta. Nem kevésbé Jupiter és Amphitryon öltözete, melyek leginkább valami náci egyenruhára emlékeztettek, Mercurius és Sosias pedig kopott öl­tönyt, barna ballonkabátot és fekete kalapot viselt. A modern bölcselet képviselői. Úgy látszik, nemcsak a hétköznapi lét fakult ki, hanem az eszme is. Feltűnő volt az éj allegori­kus szerepeltetése, aki, természeté­vel ellentétben, meglehetős vona­kodva fogad szót az istenek urának. Az egyértelmű azonosítás érdekében még tábla is lógott a nyakában „der Nacht" felirattal, amivel csak az a baj, hogy hibás az írásmód, hiszen az éjszaka a németben nőnemű szó, ezért a „die" névelő illeti meg. Bár lehet, hogy e mögött is rejtett szán­dék lappang. A Sosiast megformáló Epres Attila játéka mindenképpen kiemelést érdemel, remekül adta vissza az önironikus, könnyen meg­hátráló, kissé hóbortos, ám egy clown lelkületét bíró szolga alakját. Noha a darab vége felé egy kis „le­ülés" volt érezhető, egészében véve szép együttes munka, Zeusztól a rendezőig bezárólag. A Várszínház számára ezzel vé­get ért a nyár és az idei szezon, hi­szen ez volt az utolsó előadás az év­ben. Igazán bő volt a választék, sőt jövőre még többet ígérnek a szerve­zők! F.B. Találkozás Kallós Zoltánnal Augusztus 23-án, az erdélyi gye­rekek esztergomi táborozásának utolsó napján kérdeztem Kallós Zol­tán Kossuth-díjas csángó- és nép­rajzkutatót a Prímás-szigeten, a nyári napközi udvarán. (A Mezőség­ben alapított szórványmentő iskolá­ról , az útikönyvben is jelölt híres Kallós-gyűjteményről már hallhat­tunk múlt csütörtöki előadásán, a Fresenius Központban, így mosta nyári ^táborokról kezdünk beszélni.) - Úgy tűnik , hogy a pénzügyi ne­hézségek ellenére sikerült eljutni negyven erdélyi gyereknek hozzánk. Milyen hagyományai vannak a tábo­roztatásnak Zoli bácsiék iskolájá­ban'? Negyedszer vannak a válaszúti gyerekek Magyarországon, a dorogi református egyház révén, de odaha­za, a Kolozs megyei Válaszúton szór­vány*, tánc- és családos-tábort is szervezünk minden nyáron. Nagyon fájlalom, hogy idén - utazási költség híján - nem tudtunk moldvai csángó gyerekeket nyaraltatni, pedig az ár­víz miatt nagy szükség lett volna rá. (Először nagyon visszahúzódóak voltak, amikor „bedobtuk" őket a mezőségi gyerekek közé, mostanra jól összebarátkoztak a mieinkkel.) Az otthoni üldöztetés miatt írni is csak nálunk tanulhattak magya­rul. - Szülőfalujában, a Kolozsvártól 30 km-re fekvő Válaszúton milyen az iskola fogadtatása? Jó a viszony a román tagozattal, s mivel a szórványfalvakban román iskola sincs, egyre nagyobb az igény a bentlakásos iskolára. Sajnos azon­ban a kollégium egyik szárnyát sem tudjuk befejezni őszre, mivel pályá­zatot nem írtak ki Magyarországon erre a célra. Három tanerő - köztük Balázs-Bécsi Gyöngyi, a Kallós Ala­pítvány vezetője - foglalkozik óvo­dás kortól a negyedik osztályig a gyerekekkel az állami iskolában, il­letve a református lelkész termében, étkezést és szállást alapítványunk biztosít számukra a Kallós-kúrián. - Major Lajos doktor úr magyar­ságmentő tevékenységét legalább olyan jelentősnek nevezte a Kallós­esten, mint tudományos munkáját. Jut-e ideje ez utóbbira mostanában ? Négy gyűjtési területem van: Moldva, ahol tanítóskodtam, a Gyi­mes-völgye, Szék és környéke, vala­mint nyolc-kilenc falu Kalotaszegen. „Uram, irgalmazz!" címmel kato­likus egyházi zenét adtam ki, amit Lövétén és Csíkszentdomokoson gyűjtöttem. Most készülök Sebő Ferencékkel az eddig teljesen feltá­ratlan Remetére. - Táborzáráskor hallhattuk Zoli bácsi hitvallását a magyar népi kul­túra megtartó erejéről. Hogy is szól ez pontosan ? Addig leszünk magyarok, amíg magyarul énekelünk és táncolunk. Van egy zenei és táncos anyanyel­vünk, s ez tartott meg minket 1000 A lekiismeret válaszúiban „...szó bennszakad, hang fennakad, lehelet megszegik". Jutott eszem­be Arany Jánosnak, a balladák apostolának híres sora, mikor Kallós Zol­tán, néprajz, -népzenekutató esztergomi „igehirdetéséről" kívántam szólni. Bár ma is működik a „bárd", de leginkább a bárdolatlanság pusz­tít. Jó tudni; szűkebb pátriánkban is van egy sziget, az igényesség, a tett­re kész tenni vágyás szigete, ahol - mint a szóban is áll - SZIVesen fogad­ják mindazokat, akik a tiszta forrástól indulva, tengernyi viszontagságot vállalva, hitük evezőjével időről-időre útra kelnek, hogy emlékeztessenek magyarságunk szigetvilágának csodáira. Jó volt megérezni a pillanat ajándékát, mikor már se taps, se könny nem tudta elmondani az egyet-érzés igazát és közös dalra fakadt a sok-sok torok. Csillogó szemű mezőségi lányok karéjában ölelkeztek össze ismerős és ismeretlen tekintetek, vesebetegek mentsvára (az esz­tergomi FRESENIUS dialízis központ adott helyet a rendezvénynek) vált egy pillanat alatt egy szívügy otthonává. Erdélyországba Kalotaszegen át érkezve, Válaszútnál pillanthatjuk meg a Mezőség „hullámzó tengerét", ott, ahol a maga egyszerűségével a Kallós-kúria ad otthont a sorvadó, sorvadásra ítélt magyar kultúra szá­mára. A válaszúti kulturális központ 1992-ben jött létre azzal a céllal, hogy szellemi-tárgyi népi értékeinket tovább éltetve, azt népszerűsítve tovább adassék a fiatal nemzedéknek. Szépen hangzik. Mondhatni: dicséretes, s gondolhatni - mint ilyen - megél az odagondolásból. A kezdeti négy tanu­lóval működő bentlakásos iskola (a hivatalos román engedélyeket besze­rezve) ma már - az igénynek köszönhetően - 40 fővel működne. Ha lenne elég ágy, pad, víz, villany - elemi dolgok az elemi iskolához... Most az árvíz és a múlt sújtotta Romániából tucatnyi fiatal érkezett magánházakhoz - kapni, vagy tán adni... Jó húsz esztendeje a székely rovásírásos kőtáblájára méltán büszke Aranyosgyéres templomába, fiatal tanárokként tévedve történt az alábbi eset. Az Istentisztelet során - a konfirmálandók felé is - elhangzott a kér­dés: vajon honnan is érkeztünk, mi alkalmi vendégek. Büszkén válaszol­tuk: Esztergomból! Aztán szép sorjában meghallottuk mindazt szülővá­rosunkról, amit addig elé nem is tudtunk... A csekély tudás bocsátandó, a hitetlenség bűn. A mi iszkázi Nagy Lász­lónk írta a (zene) tanító-bácsiról: „ez a férfi egymaga többet lejegyzett bal­ladát, mint az előtte jprók együttesen. Többet, mint a szorgalmas elődök másfél századon át. És az övéi éppoly gyönyörűek szövegükben s dalla­mukban. Fölmutatja a pentatónia előtti réteget is: a tetraton hangsorokat. ínyen, a csodálatosság tövéből, az örök alapról megítélhetjük magun­kat. Átkot is mondhatnánk azokra, akik elkenik az emberi drámát, akár szavakkal bánnak, akár szavakkal etetnek. De most a csodálatosság tövéből dicséret szóljon az emberről, aki aranyvesszőt ad, s igazi kincseket. Éjszakára felszáll a vonatra. Vonat a szállása. Utazik a kiszemelt énekeshez Kallós Zoltán. S mire a sebek is megvirradnak, megjelenik. Énekre nyitja a lepecsételt szájakat is. Viszi a megörökítő magnószalagot Gergely Magdához, Kánya Kati öz­vegyhez, Deák Ilonához, Szép Székely Marihoz. És megáldja őt a legszebb zengéssel, ódon aromával: Szályka Rózsa. Es hitet adnak neki és nekünk a még báránykahangú ártatlanságok: Elek Annuska, Kristály Anna.,." Ehhez a HIThez csak REMÉNYik Sándor, Csendes csodák című versé­nek SZERETET-teli sorai illenek. „Tedd a kezedet a szívedre, Hallgasd, figyeld, hogy mit dobog; Ez a fi­nom kis kalapálás, nem a legcsodásabb dolog / Ne várj nagy dolgot életed­be, Kis hópelyhek az örömök; Szitáló, halk szirom-csodák. Rajtuk át Isten szól: jövök." Aki hiszi azért, s kinek csupán nyelve adja hitét, most higgyen ma­ga-maga jótét lelkében, s küldje adományát a Kallós Zoltán Alapítvány­hoz. K&H Bankszámlaszám: 10400171-01700978-00000000), vagy az esztergomi református gyülekezethez (Esztergomi Kálvin Ala­pítvány 2500 Esztergom, Petőfi S. u. 36. sz., szám: 10103661-72626000-00000009) vagy a Malom Művészeti Műhely számlájára (Budapest Bank Esztergom 10103661-46824800-010000007), ahonnan minél előbb továbbíthatjuk szeretetét Válaszútra. Mert a lelkiismeret VALASZútban van... Villányi Zsolt évig. Ha megőrizzük, a következő 2000 évben sem lesz félnivalónk. * Szeretnénk köszönetet mondani a tábor támogatóinak, Koós László­nak, a kisvonat tulajdonosának, Pa­taki István vállalkozónak, Kontsek Ildikó művészettörténésznek, Hege­dűs András történésznek, Köves Pál párkányi presbiternek, az Ettore fagyizónak, a Nagy zöldségesnek, a dorogi, a párkányi és az esztergomi reformátusoknak, valamint az esz­tergomi polgári körösöknek. Erősné Vörös Viktória Farkas László: Messiás (-zső) Egy szerény kivitelű kötet­re bukkantam a minap. Farkas László református lelkész „Messiás" című regényére, melyben Jézus éle­tét dolgozza fel - biblikus alapon. Közérthető nyelven, regényes fel­dolgozásban varázsolja elénk Jézus Krisztus korát, részletesen beszá­mol Krisztus családjáról. Bemutatja az apostolokat, a farizeusokat, port­rét rajzol a zsidó főpapokról, szemlé­letesen mutatja be a zsidó ünnepe­ket, szertartásokat. Farkas beállítása szerint kezdet­ben a zsidó vallási vezetők elismer­ték Jézust, mint csodatevő prófétát. De amikor kijelentette, hogy ő Isten fia, a Messiás és azért jött, hogy meg­váltsa a világot, már ellene fordul­tak, féltették hatalmukat. Pilátus el­lentmondásos viselkedését is gondo­san kielemzi Farkas. A „Messiás" lebilincselő és valódi vallási élményt okozó olvasmány hí­vőknek és nem hívőknek egyaránt! Erzsi néni ars poeticája Tóth Bélánét, Erzsi nénit gyer­mekkorom óta ismerem. Nemcsak őt, hanem kerámiáit is. Több kiállí­tását megnéztem. Egyszerű, nem manipulált, „péphez szóló" alkotá­sai vannak. Úgy közérthető, hogy ugyanakkor mondanivalója van, és művészi értéket is képvisel. Nemré­giben meghívót kaptam Erzsi néni­től, aki 80. életévén túl nemcsak a művészettel foglalkozik aktívan, de kiváló szervező és kritikus is. Min­den kulturális eseményen, lakossági fórumon ott van, felszólal, kritizál, javaslatokat tesz. A meghívó egy zuglói kiállításra szól. Nem tudtam elmenni, de mivel ismerem Erzsi néni kerámiát, így véleményt tudok alkotni művészeté­ről. A meghívón például egy idős há­zaspár látható. Szemükből az össze­tartozás: a hűség, a szeretet árad. Erzsi néni egyébként szívesen ker­tészkedik is: részt vesz a város szépí­tésében, a parkosítás ^alakításá­ban. E mellett a Bajor Ágost Művé­szeti Kör titkára. Nála a művészet és a közéletiség szerves egységet alkot. Szenvedélyes lokálpatrióta. Néhány éve „Esztergomért" emléklapot ka­pott. És még valami: Tóthné Farkas Erzsébet lapunk egyik lelkes olvasó­ja és alkalmi szerzője, olvasói levele­zője egyben. Kiállítása alkalmából kívánunk jó egészséget, hosszú éltet és további művészeti sikereket. Dezső László

Next

/
Oldalképek
Tartalom