Esztergom és Vidéke, 2003

2003-12-18 / 50-52. szám

Esztergom és Vidéke 2003. december 18. Babits Mihály A könnytelenek könnyei Tél tél után, év év után, négyszer hajtott a galy, vakon, nagy kényszerek között harcolt a bús magyar. valljatok, magyar csillagok, védjétek a magyart: volt-e dalunk, vagy sóhajunk, mely nem békét akart? Mint aki méccsel intene balgán, a Nap elé, ugy lobogtattunk álmokat a Szeretet felé. (1920) 1938 A háborúk technikai fejlődésével, gyorsulásával, világméretű ki­terjedésével az emberi békekorszakok is egyre viszonylagosabbak. Mind ritkább a Jó" - mert igazi kiegyezésen alapuló - békekötés. (Amilyen történelmünk során az 1711-es és az 1867-es volt...) „Előt­tem / sanda jövő, körülöttem népek nyomora, tikkadt / gyűlöletek hálója, önös kormányok öröklő / versenye, vér, vér, vér... Nem apadt el az ösztönök alja, / könnyű zsilip szegi csak, szomjas kontárok ügyetlen / ujja alatt. Ártér a világ, ártér Magyarország / véres iszap­pal" - írta Babits Mihály egyik legkorábbi előhegyi versében (A szi­get nem elég magas). 1924-ből valók ezek a sorok, pár évvel az első világháborút lezáró (?) Párizs környéki békediktátumok után, ame­lyekről még a győztes hatalmakat képviselő legendás hadvezér, a francia Foch marsall is eképpen nyilatkozott: „Ez nem béke, ez 20 évre szóló fegyverszünet.". Tudjuk, hogy jóslata mennyire bevált: 1938 „hosszú, forró őszén" csak Csehszlovákia „békés" feldarabolá­sa odázta el a második világháborút - egy-két esztendőre. Krúdy Gyula - az elcsatolt Felvidékről Rákóczi földje (...) Megint nem gondolunk egy kengyelfutó-gyors esztende­ig a fenyő hazájára, az álomter­mő Felvidékre. Messzibbre felejtjük őt, mint egy megunt szeretőt (...) Legfel­jebb észrevétlenül sóhajtunk, ha eszünkbe jut ő, mintha egy mo­hos, ódon ház mellett elhalad­nánk, ahol boldog ifjúságunkat töltöttük. Költők verseiben hall­juk elgondolkoztató esetben az ősmagyarok rivalgását, amely a Beszkiden visszhangzott; Jókai és Jósika regényeiben találko­zunk álmatlan éjszakákon a ki­koptatott kövezetű városokkal, amelyek felett varázslatosan, mint egy középkori bűvész játé­ka, hangzik az óraütés a tor­nyokból, és a Kárpát felett dúdo­ló szél a háztetőkön a közelgő Rákóczinak útját mutatja a szél­vitorlákkal; Mednyánszky és Katona Nándor festményein lát­juk melankolikus őszeit, száraz havú teleit; borpíros arculatú, jegesmedve szakállú régi vadá­szok koccintásai között halljuk a visszhangos medvebőgést, néha egy tutaj száll alá a gyors Tiszán, onnan felülről, mely Rákóczi földjeinek felejthetetlen illatát, édes-hervadt emlékét hozza; máskor egy bekecses, bús tekin­tetű vándor jön át a határon és szívem szerelméről, Ungvárról beszél... de mindez álom és való­ság; oly távolságba kezd tüne­dezni, mint a gyermekkorbeli kacsalábon forgó kastély. Mint­ha régen, egy másik életben, más szemmel és lélekkel utaztunk volna a tájon, ahol mindig'meg­szólalt egy öregember: „itt kez­dődnek a Rákóczi földjei". (...) (1922) Ábrándos városok (...) Szerelmesek világa volt a Felvidék. Itt mindenki szerelmes volt ­Magyarországba. (...) Szürcsölve, mint Tokaj borát isszák, ejtik ki itt a szájak a ma­gyar nevet. Felpirosodnak az ar­cok, amikor a históriára fordul a beszélgetés. Mikor a Felvidéken csinálták Magyarország törté­nelmét... „Azóta, sajnos, mellőz­nek!" - mondják, mintha új ked­vese volna Hungáriának. Rajongók földje ez. Az adóhi­vatalnok, a tanfelügyelő, az alis­pán és mindenki, aki a magyar államot szolgálja, oly büszkeség­gel tölti be hivatalát, mintha éj­jel-nappal a szíve felett viselné a magyar címert. Ezekből a fur­csa, ábrándos városkákból, télen eltemetett falvakból, korai es­tékből, kis ablakokból: oly gyö­nyörűnek látszott a messzi igazi Magyarország, mint a tündérvi­lág. Innen figyelték epedő sze­mek az esti vonatot, amely pesti havat hoz vagonjain, postakocsi­jában budapesti újságot. Ezek­ben a télben halkan pirosló tüzű házakban, varjas, elhagyott kas­télyokban olvasták rajongással az írók munkáit. A helybeli ke­reskedés kirakatában (a levéldo­bozok között) valóban feltűnést keltett egy-egy új magyar könyv, és „beszéltek" róla még a kaszi­nóban is. A legtöbb városnak volt irodalmi társasága. (...) Ezekben a vendégszerető, drá­galátos városkákban egy nap alatt megismerkedett mindenki­vel az utazó, barátai, kedveske­dő ismerősei akadtak az idegen­nek. S büszkén mutatták meg történelmi emlékeiket és élő ne­vezetességeiket. Friss pezsdülés, izgalom, költekezés, ha vendég jött a fővárosból. A szemek, ar­cok úgy figyeltek a messzi földről jött vándor szavaira, mintha a legnagyobb titkok derülnének fel. Felvidék! Az egyetlen táj a földgömbön, hol a magyart úgy tisztelték, mintha minden ma­gyar háta mögött Árpád állna vi­téz népével. (...) Dalaink, mese­mondásaink, irodalmi kincseink olyan megbecsülésben éltek itt, mint sehol a tiszta magyarság között. A hiába epekedő szerel­mes áhítatosságával tisztelte a magyarság minden lépését, cse­lekedetét a Felvidék. (...) Mintha csak azt akarta volna megmutatni mindenki, hogy mily nagyra tartja a szerencsét, hogy magyarnak számít. Mintha tanúbizonyságot tenne város és falu, hogy nem felejtette el a régi magyar erkölcsöket: itt valóban él még az a nagyszerű magyar báj és kedvesség, amelyet mahol­nap csak anekdotáskönyvekből ismerünk. A piros hasú tornyok, mohos bástyák, százesztendős bolthaj­tások egy régi magyar nemzet rokonságát hitték. Itt még egy évtized előtt is azt vélték, hogy él valahol, az Alföldön tán, az a büszke, fejedelmi, gyönyörű nemzet, amelyhez tartozni a leg­nagyobb gyönyörűség. Ok még történelmi festmények pompájá­ban nézték hegyeik közül a mindinkább leromló magyarsá­got. Ha látták volna, hogy pusz­tul, szakad, züllik a magyarság alföldjein, városaiban, Buda­pestjében: kiábrándultak volna, és nagyon szerencsétlennek ér­zik vala magukat. Az a büszke, honfoglaló, hatalmas nemzet, amelynek fiaikul ők oly dicse­kedve vallották magukat: ez­alatt szerencsétlenül rohant vándorló útján méltatlan sírja felé. (...) (1921) Ami visszatért - és akik nem... Babits helikoni nyomait követ­vén - legutóbb az 1930-as évek elő­hegyi nyarain-őszein át - a helyi sajtóban számos híradást talál­tam 1938 lobbanáspontig hevült őszéről. Ekkor még - a müncheni egyezménynek, majd az ún. első bé­csi döntésnek köszönhetően - a bé­ke diadalmaskodott, pontosabban: az egykori „antant" nagyhatalmai engedtek Hitler követeléseinek. Magyarország is jelentős területe­ket kapott vissza a Csallóközben és a Felvidéken, Érsekújvártól Mun­kácsig. Párkányba november 6-án vonultak át az esztergomi hídon a magyar királyi honvédség alaku­latai. A részletes tudósításokban feltűnt egy - számomra nagyon meglépő - hír: Az esztergomi cserkészek megtudták, hogy a múltkori át­kelési vállalkozás egyik elesett hős katonája a párkányi temető­ben van eltemetve, kivonultak sírjához, melynek keresztje nem is volt látható a rengeteg virág­tól és koszorútól. A sírnál meg­ható ünnepséget rendeztek a cserkészek. (EVID, 1938. november 10.) Nagy érdeklődéssel hallgat­tuk azt, amit a pár héttel ezelőtti dunai átkelést célzó vállalkozás­ról beszélnek. - A véletlenen múlott akkor, hogy az az egypár hős magyar fiú elfoglalja Párkányt. Ha a követ­kező állásba kerülnek, akkor nyert ügyük van. Abban ugyanis már magyarok voltak, akikben segítőkre akadnak. így is óriási ribilliót csináltak a csehek kö­zött. A rémület nagy volt. Őrült módra robogtak a békés utcákon a cseh autók, harci kocsik, fut­kostak a csehek. - Az egyik elesett magyar fiú sírja itt van a párkányi temető­ben. A sírt ma is elborítják a ke­gyelet virágai. "(EVID, 1938. november 13.) A 65 esztendeje elhervadt virá­gokon kívül, úgy látszik, a feledés is... Több mint negyven éve Eszter­gomban élek, de ilyen - a vértele­nül „hivatalos" diadalmenetet megelőző - „párkányi csatáról" még sohasem hallottam. Ezek sze­rint nemcsak 1683-ban és 1919-ben előzte meg egy-egy vere­ség a kis idő múltán elért győzel­met?... Kétszer is végiglapoztam az Esztergom és Vidéke, majd a másik helyi lap, a Magyar Sión szeptember és december közötti számait: sehol nem találtam több hírt „a pár héttel ezelőtti dunai át­kelésről". (Ezt magyarázhatja az 1938 szeptemberében bevezetett elő­zetes cenzúra: a magyar kormány tárgyalási pozícióinak nem hasz­nált volna a hírverés az ehhez ha­sonló akciók körül.) Megpróbál­tam tehát szemtanúkat felkutat­ni: nem volt nehéz, hiszen Bélay Iván barátom mindig készen áll a válaszra. Már az első kérdésem előhívta emlékeit, amelyeket ké­sőbb írásba is foglalt. íme: Egy októberi nap délutánján a 14-es Holló Cserkészcsapat, amelynek tagja voltam, azt a pa­rancsot kapta, hogy őrsi csónak­jaival még aznap este evezzen a sziget felső csúcsához, ahol várni fognak ránk a további tájékozta­tással. Sok idő nem volt, de annyi vízi-cserkész összejött, hogy két csónakkal elindulhat­tunk. (Összesen nyolcan vol­tunk, így csupán három evezős és egy kormányos jutott egy-egy csónakra, amelynek legénysége szabály szerint nyolc főt tett ki.) Már alkonyodott, amikor fölér­tünk a sziget orrához, ahol kikö­töttünk. A párkányi parton ­ahogy ezt a Várból távcsövön nappal többször is megfigyeltük - a csehek futóárkai kígyóztak, de most sem fényszóróval nem világítottak ránk, sem tüzet nem nyitottak. Pedig ott voltak az ál­lásaikban, ezt tudtuk, mert egy alkalommal, amikor a magyar felderítő repülőgép föléjük szállt, géppuskával és kézifegy­verekkel lőttek rá. Vezetőnk kiszállt, majd rövid idő múlva visszatért azzal a hír­rel, hogy nincs szükség a csóna­kokra, vigyük azokat vissza. Jócskán besötétedett, amikorra ez megtörtént: lemostuk a csó­nakokat, elhelyeztük a csónak­házban, és hazamentünk. Másnap hajnalban géppuska­tűz hangjára riadtam fel. Fülel­tem, de egy idő múlva ezek a hangok elhallgattak. Szent­györgymezőn, a Bercsényi utcá­ban laktunk, innen indultam most is, ezen a ködös reggelen a bencés gimnáziumba, ahol a ha­todik osztályt jártam. Utvona­lam az Úri (ma Berényi Zsig­mond) utcán át vezetett. Az ún. Szulejmán-lejáróhoz érve, lát­tam, hogy a Sobieski-szobor kör­nyékén néhány ember a parton fekvő testek körül mozgott. To­vább mentem, amikor csatlako­zott hozzám Hauser László nevű osztálytársam, akivel egy utcá­ban laktunk. O mondta el ne­kem, hogy magyar katonák akartak átmenni csónakkal a párkányi oldalra, de a csehek erős golyózápora meghiúsította az átkelést. Á honvédek többsé­ge a csónakokban lelte halálát vagy sebesült meg. Közülük emelték ki a partra sodródott csónakból néhányukat a Sobies­ki-szobornál. Amikor tanítás után hazaér­tem, szüleim elmondták, hogy Bartus Gyuri, aki a prímáskert­ben (ma: Kolping-pálya) dolgo­zott, azt mesélte, hogy ő is segí­tett a halott katonákat kiemelni a csónakból. Ugyancsak ő mond­ta el, hogy a német érdekeltségű hajózási vállalat (DDSG) kikötő­ben tartózkodó uszályának oszt­rák származású kormányosát arra kényszerítették a katonák, hogy ladikjával vegyen részt az étkelésben. Ő is az áldozatok kö­zött volt. (Néhány nap múlva gyászzenével kísérve indították el utolsó útjára egy német hajón Ausztriába.) Mindezek hallatán döbben­tem rá, hogy mi lett volna ve­lünk, vagy csónakjainkkal, ha nem küldenek vissza bennün­ket. A következő napokban ­amolyan suttogó hírközlésből úgy értesültem, hogy egy száza­dos, aki a szóbeszédek egy része szerint ittas volt, rohamcsapatá­val át akart kelni a Dunán, hogy a túlsó parton hídfőállást létesítsen. A későbbiek során félhivata­losan már azt közölték, hogy ké­szült egy átkelési terv, de ezt visszavonták. (így érthető, hogy miért küldték vissza a mi csó­nakjainkat.) Lehetséges, hogy az a százados nem vette tudomásul a parancs visszavonását és ­akár józanul, akár ittasan - és egyéni virtusból kierőszakolta az átkelést. Mindenesetre vállal­kozásának nagyon szomorú vége lett. Az akció teljesen „hivata­los", tényszerű leírásáról máig nem tudok, a többi ladikról és a bennük rohamozó katonák sor­sáról sem hallottam semmit. Következtek a történészi fel­dolgozások- a polcokról sorban leemelt ötödik vagy hatodik könyv­ben bukkantam a következőkre: „A felfokozott hangulatban egyébként olykor megbomlott a hadsereg fegyelme: október 6-án például Esztergomnál egy fő­hadnagy nyolcvan katonával megkísérelte az átkelést a Du­nán, azzal a céllal, hogy elfoglal­va a párkányi hídfőt, megakadá­lyozza a folyami híd felrobbantá­sát. Magát az akciót egyébként nem készítették elő: nem győ­ződtek meg annak a hírnek a va­lódiságáról, hogy a csehszlovák partot nem védik - az átkelni szándékozókat a part előtt 20 méterrel erős géppuska-, golyó­szóró- és aknavetőtűz fogadta, amelyben a vállalkozás összeom­lott. (Az akcióban elesetteket ké­sőbb hősi halottaknak nyilvání­tották.) (Vargyai Gyula: Sisak és ci­linder -1984.) A levéltári kutatás még hátra van, addig is további szemtanúk megszólalását várjuk - lapunk hasábjait is felkínálva. N. T.

Next

/
Oldalképek
Tartalom