Esztergom és Vidéke, 2002

2002-07-18 / 28-29. szám

8 Esztergom és Vidéke 2002. március 8. A „magántörténelmek" nyári tanmeséi záruljanak itt egy másik világgá ment városunkfia, Horváthy Pé­ter szabadidős opusaival. A tours-i egyetem matemati­kai-fizika professzoraként természetesen továbbra is írja, publikálja szaktudo­mányos cikkeit; január ele­jén fejezte be a 81-et, ami­kor éppen Chilében volt konferencia-vendég. E köz­ben építgeti házát, „műveli kertjét" és középkori fran­cia kódexeket is böngész, hogy régesrégvolt vándor­poétáktól vegyen „lecké­ket", majd lefordítva, íme, továbbadja... És elfelejtett városából is jelentkezik nála egy-egy emlékkép, hogy feljegyzését sürgesse. Évek és művek * Város Világ * Évek és műve k * Város Világ lí C" f-s'-ti-Sí - y^^Hawg*? Czirok Ferenc: Akvarell Előttem fénylik a táj. Vizes papíron nyomot hagy A szépet hozó lendület. Emlék Szél fútta el Lábad nyomát. Végtelen az ég. Pillanatfelvétel Útifű levelén pettyes Katica. Kicsi kertem fénye. A szomszéd macska figyel. Esteledik Szélcsengő szava int, szellőből szél lett. Elbúcsúzott a nap is. Wernke Bernát: Barcsai Tibor grafikája (1975): Mirci-Murci mindent lát. 1. Intrada Mici, a vörös macska, a házzal örökölt bennünket. Távolról már akkor szemügyre vett, mikor ház­tűznézőben jártunk itt, az ingat­lanközvetítővel. Rokonszenvesnek találhatott: talán az ő közbenjárá­sán is múlott, hogy sikerült vala­mennyit lealkudni az árból. Mikor - Szilveszter napján ­ideköltöztünk a folyó partjára, már régi ismerősként üdvözölt. Eleinte csak a teraszig merészke­dett, de hogy a gyerekek a legköze­lebbi henteshez szaladtak, hogy ennivalót kunyeráljanak a „kisci­cának" (azt, hogy tíz kilós öreg kandúrnak kell, nem merték be­vallani), egyre jobban fölháboro­dott. Fiatalkori legénykedése emlé­kére a jobb füle már akkor is lapo­sabb volt a szokásosnál. Azóta - a szimmetria kedvéért - a bal is egyénibb formát vett fel: húsz öl­téssel varrta vissza az állatorvos. Mikor aztán az odaszögezett deszkát is levettük a pincebejáró­ról, végképp befogadott minket, és az alagsori konyhába költözött. Kedvenc helye azóta is - legalább­is ilyenkor, télvíz idején - a radiá­tor teteje: ott egyensúlyoz nap­hosszat, farkát a szelvények közé dugva. Mici - akár jeles kuzinja, a csa­csi öreg Mackó - fiú. Legalábbis az volt, és - macskaügyben való járat­lanságom ékes bizonyítékaként ­sokáig tűnődtem, vajon ma miért nem az. Hosszú tűnődés után végülis oda lyukadtam ki: hiszen a világszép hangú pápai kórus is kasztráltakból állt! S valóban: Mici hangja...! Mióta itt lakunk, négy kismacs­kát vett el tőlünk az országút. Megsirattuk őket. De Mici, az öreg harcos még mindig visszajött, pe­dig naponta bejárja ház körüli ins­pekciós útját. (Rossz nyelvek sze­rint ki se férne a kerítés rácsain; ez persze aljas rágalom, hiszen va­lójában nem is olyan dagadt.) Utolsó Mohikánként bizonyos privilégiumokra is szert tett: mió­ta egyedül maradt, elnézzük neki, hogy magasabb szintekre is fello­pakodjon. Vörös szőrpamacsai ­mert mosakodni, azt aztán nagyon szeret - a ház legrejtett zugában is fellelhetők. Ha a radiátort túl forrónak (vagy hidegnek) ítéli, útnakindul, és előbb-utóbb dolgozószobámban köt ki. S míg én a gépemmel szösz­mötölök, Mici egy ügyes ugrással az ölembe telepszik; így hallgatjuk a lemezeket. Jóízű dagonyázásait több heg is bizonyítja a combo­mon. Mici, mint afféle történelmi ér­Horvát hy Péter: Mici Ma cska Me séi deklődésű macska, különösen a középkori zene és költészet iránt lelkesedik. A trubadúrokat egyene­sen imádja, különösen ha occitán vagy galíciai nyelven kántálnak, így, együtt ismertük meg az alábbi pár történetet is. 2. Trubadúrok Nemcsak olajbogyót meg leven­dulát termett a középkorban Provansz földje, de itt, az Alpoktól a Pireneusokig terjedő hatalmas tartomány grófi és vicomte-i kas­télyaiban, a ciprusok és tölgyek ár­nyékában virágzott ki az európai udvari kultúra is. Ezt ölte ki Si­mon de Montfort az albigens „eret­nekek" elleni „keresztes" hadjára­tával az 1300-as években, szó sze­rint „tűzzel-vassal". Nyelvét - az „occitant" - ma már jószerivel csak a píneák lombjában ciripelő tücskök értik; emléküket már csak az örökzöld cserjével benőtt romok közt süvöltő szél őrzi - és néhány, szerencsésen fennmaradt kódex-lap. A trubadúr a vers és az attól el­választhatatlan dallam szerzője volt. Lehetett király, főúr, de sze­gény származású is, vagy akár püspök vagy szerzetes. Még truba­dúrnőről is tudunk. A verseket az ünnepek, vidám lakomák alkal­mával adta elő a jonglar (ének­mondó „jokulátor"). 3. A versírásról és a vörös macskáról „Megmondták a költők ré­gen..." - dalolta léggömbjébe ka­paszkodva Micimackó, a méhek odúja felé szálltában. De ki, mikor, miért ír verset? IX. Vilmos, Aquitania hercege - az első truba­dúr - kiváló magyarázatot talált erre 1099-ben: „Farai un vers, pos mi sonelh", azaz: „írok egy verset, mert álmos vagyok" - szabadkozik a Limoge környékén kóborló Za­rándok. „Különben is, gyalog va­gyok és tűz a fejemre a nap" - hoz­za fel enyhítő körülményként. „Nem követ el halálos bűnt a Dáma, aki egy Lovagot szeret. Bezzeg aki, mondjuk, egy kleri­kussal vagy szerzetessel szűri össze a levet, azt bizony a Gyehen­na tüzén kellene elégetni!" - mo­ralizál (talán a napszúrásnak be­tudhatóan), kutyagoló chevaler­ünk. „Még Auvergne-ben történt" ­meséli - „hogy, mikor egyedül za­rándokúira indulok, egyszercsak rámköszön d'En Guari és d'En Bemart urak felesége. „O, Deus, de jóképű ember a don peleri!" ­csapja össze kezét egyikük. „Kár, hogy annyi bolond járja manapság az utakat." Zarándokunk azonban ravasz fickó volt: annyit se mondott, hogy á vagy bé, mindenre csak azt me­kegte, hogy „babariol, babariol". „Megtaláltuk, akit kerestünk, nő­vérkém!" - örült meg erre N'Ágnes, N'Ermessen-hez fordul­va. „Vigyük haza magunkkal, Per amor Deu! Nem föcsög el ez sem­mit, hiszen néma!" S kóbor lova­gunkat köpenye alá véve - ki köz­ben jóízűen melegedett a hölgy ha­talmas kokszain - azt tüzéhez ve­zette. Meg is etették-itatták amúgy édeshármasban, s bár szol­gálónak se híre se hamva nem volt, mégis jutott elég bor, meg bors is, bőséggel! „Figyelj csak nővérkém!" ­ütött szöget az egyik dáma fejé­ben. „Lehet, hogy nem is néma ez a zarándok, csak a bolondját járat­ja velünk? Na hozd csak ide a vö­rös macskát, attól majd megjön a szava!" És N'Ágnes már hozta is a szörnyű jószágot! „S hogy meglát­tam azt a hatalmas dögöt, óriási bajuszával, megvallom: bizony, belém szállt a rémület!" - emlék­szik peleri-nk. „Évés után rámparancsoltak a hölgyek, hogy vetkőzzem le. És ak­kor egyikük a farkánál fogva vé­gigráncigálta a rusnya férget a há­tamon, a vállamtól le a bokámig! Száz helyen csordult ki a vérem a hatalmas körmök nyomán! De ak­kor se mukkantam volna meg, ha ott, helyben megnyúznak!" „Kuka ez, nővérkém, magad is látod!" - fordult ekkor N'Ágnes N'Ermessen-hez. „Készítsünk für­dőt, és készüljünk magunk is a mulatságra!" Egy teljes hetet töltöttem ná­luk, s hallgassátok, megmondom: pontosan cent et quatrevinz et uit vetz, azaz száznyolcvannyolcszor kellett velük! Majd beletört a za­rándokbotom! Elmesélni se tud­nám, mi mindent kellett ott kiáll­nom!" - sajnáltatja magát a sze­gény Sorsüldözött. „Szolga!" - szól végül az álmos lovag. „Holnap elmész d'En Guari és d'En Bernát urak feleségeihez, elviszed nekik ezt a verset, és meg­mondod: csapják agyon a macs­kát!" Mici őszintén fölháborodott a szín-társát ért igazságtalanságon: hiszen igazán nem rajta múlott a dolog, ő csak a legjobbat akarta! És most mégis rajta csattan az os­tor! Már akkor is mi, szegény macskák ittuk meg a levét! - mél­tatlankodik, s bosszúsan belefetye­li a tál aljában maradt tejet. az éjszaka az éjszaka sejti ki igazán, mi zajlik a kertben a ház mögött rendben sorakoznak a holdvilágban a most alig ismert kerítés cölöpök fák karimája az éggel érintkezve megreked szénakazal a földdel egybeolvadt, zizegő sejtelem a szőlőtőkék egymásra néznek, a botorkáló karót fog, s érzi a hirtelen meztelenséget majd leül s belehallgat némán az éjbe kezét pihenteti fodros levélen A keskeny átjáró Csabiék ab­laka alatt vezet a Piacutcából a Főutcára. Az apró lakásban fél­homály uralkodik: már a udvar­ba sem sok fény jut be, hát még a lefüggönyzött szobába! Csabi a mamájával él; papája már két éve meghalt. „Ismered a Talabér történe­tét?" - kérdi. „A Kabar Atya me­séli ministránsgyűlésen. Gyere velem szerda délután az Öreg­templomba, ha érdekel!" - biztat. A Gyűlés csak ötkor kezdődik, de már korábban odamegyünk. A Plébánia a Kun Béla utca felől nyílik. A kapun belépve apró ud­var; a végében újabb átjáró. Bal­ra fordulva a templomudvarba jutunk. A drótkerítés egyik felén gyümölcsöskert; a másikon ud­var. „Itt szoktunk focizni" - me­séli Csabi. A templom falában, a sekrestyeajtó mellett, márvány sírkő, rajta elmosódott évszám : „1723". „Kripta is van, csak nem szabad lemenni" - int a pincesza­got árasztó ablakok felé. Belépünk a sekrestyébe. „Di­csértessék!" - köszönünk a benn szorgoskodó Nővérkének. A jobboldali fal mentén hosszú, Horváthy Péter: Talabér barna szekrény. Középen feszü­let, jobbra-balra térdeplő angya­lok. Szemben a templomajtó. A térdeplő fölötti kétnyelvű kiírás­ból kiemelkedik a pirosbetűs mondat: „Szent Tarzicius könyö­rögj érettünk!" „Ezt kell olvasni ministrálás előtt meg után" ­magyarázza Csabi. Leveszi az ezüst füstölőt a helység végében lévő szekrény ajtajáról. A szek­rényben piros szoknyák, csipkés fehér ingek, arannyal szegett gal­lérok. „Aki temetésen ministrál, az öt forintot kap!" - mutat Csabi egy fekete szoknyát. Közben már a többi ministráns is gyülekezik. Pontban ötkor - ilyenkor, ősszel már szürküllik - a kertből egy székekkel teli terembe megyünk. Leülünk. A bejárattal szemben egy nagy festmény kereszttel, ko­ponyákkal. „Az előző hónapban Csaba kapta a legtöbb pontot!" - jelenti be Tarnóczy Atya. Az én mellem is dagad a büsz­keségtől, mikor Csabi átveszi a győztesnek járó jutalmat, Pálóczy-Horváth György Isten veletek, hobók! című regényét. Belepillantok a válla fölött: „...A Mississippi elönti a házunkat... Oklahoma, ahol minden indián milliomos..." Izgalmas lehet, majd kölcsönkérem! Díjkiosztás után a Lépcsőimát gyakoroljuk: van aki kívülről fúj­ja az egész Confiteor-1! Végre Ka­bar Atya lép ki elénk. Magas, so­vány a fekete reverendában. „... Félve lapultak a gyerekek a barlangban. Szisszenni se mer­tek, nehogy megtalálja őket a go­nosz Talabér." - meséli. Feszült figyelemmel hallgatjuk. „De Tatabér felfedezi a bar­lang bejáratát és belép. Megvagy­tok, akasztófavirágok! - veti oda gúnyos mosollyal, és megigazítja a bal szemén a fekete kendőt." „Most mi lesz? - akad el a lélegze­tünk. „Ha érdekel a folytatás, gyertek el jövő szerdán!" - búcsú­zik Kabar Atya. „Vasárnap meccsre megyünk a Szigeti bácsival, gyere te is! A Strasszer véd!" - szól utánam Csabi hazafelé menet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom