Esztergom és Vidéke, 1996

1996-08-15 / 33-34. szám

1996. augusztus 15. Esztergom és Vidéke * ^ áss-­ívd CÍIK^ Wr c) , —­Babits Mihály A Szózat ünnepére !L cX^ rtáu JZ C, X^U ^^ . A Szózat - a költői vajúdás jeleive! Azok a költemények, melyeket egy-egy nép nemzeti énekévé avat, bizonnyal nem mind irodalmi re­mekművek. De akár azok, akár nem, aligha pusztán a bolond vélet­len adta őket a milliók ajkára. Vala­mi titkos módon, ha olykor gyer­metegül vagy túl egyszerűen is, ki­fejezik egy nemzet önérzését és sor­sának ösztönösen átélt hangulatát. Nagy és boldog népek énekei a nemzeti gőg és diadal érzéseit idé­zik. Fölharsanásuk mint a lobogók büszke kibomlása vagy örömtüzek föllobbanása. „Itt a dicsőség regge­le!" - énekli a francia. A porosz győzelmi koszorúkat emleget. A brit a tengerek uralmáról zeng... Mennyire különböznek ezektől a mi magyar „nemzeti énekeink"! Az egyikben bűnhődésről van szó, a másikban temetkezésről. Pedig mind a kettő a nemzeti ébredés di­cső éveiben, egy tervekkel s remé­nyekkel tele kor lelkes hangula­tában fogant. A Hazádnak rendület­lenül száz évvel ezelőtt zendült föl először! Ez az évforduló arra izgat, hogy frissen figyeljünk föl szavaink értelmére. És valósággal meg kell döbbennünk: milyen sötét, tragikus ének ez! Mintha a végzet lehelete nyögne a verssorokban, bekövetke­zett szörnyű események elősejtel­me, egy kis nép sorsának minden gyötrelme és bizonytalansága. Vö­rösmarty 1849 után sohasem en­gedte, hogy a gyermekei az egész Szózat-ot szavalják előtte. Ki kellett hagyniok a „nagyszerű halálról" szóló strófákat. „Ez még nem a ha­lál! - kiáltott, ha a szabadságharc vérbefúlására célzott valaki. -Én nem jósoltam! Én nem így ertet­tem!" - tört ki izgatott és ekkor már beteg lelkéből. S idegesen félbesza­kította a gyermeki hangokat, hogy ne hallja tovább a rettenetes költe­ményt. Ez a „rettenetes költemény" volt nemzeti imája a magyarnak, immár egy kerek évszázadon át. Micsoda baljós ének! És micso­daszomorú nemzet az-„baljóslatú, bús nép", ahogy egy újabb költője, Ady, mondja -, melynek lelke fölé ennek az énekeknek sötét szárnyai vetik árnyékukat! Melynek gyer­mekei az iskolában ezeket a strófá­kat tanulják: A nagyszerű halál, Hol a temetkezés fölött Egy ország vérben áll. S a sírt, hol nemzet sűlyed el, Népek veszik körűi... Melyik nemzet vállalná ezt a magyaron kívül, nemzeti dicsősé­gének himnusza gyanánt? Vagy va­lóban mégiscsak valami előérzet súgta ezeket a sorokat? Ha jóshan­goknak tetszhettek Vörösmarty éle­tében, mennyivel inkább annak tetszhetnek ma! A Szózat századá­nak elején Világos áll, a végén Tri­anon. Kétszer torpantunk meg az óriás sír szélén, és újra és újra fogal­maztuk a patetikus vészkiáltást, a kétségbeesett fellebbezést az Em­beriség fórumához: Népek hazája, nagy világ! Veszélyes időket élünk! Soha még a nemzetnek létét fenyegető végzet nem volt oly igazi és kézzel­fogható, mint napjainkban. Nemrég olvastam, Goethéből idézve: „egy város, egy tanya pusztulása valódi katasztrófa, de egy nemzet pusztu­lása frázis". Goethe mondhatta ezt. Vörösmarty, Mohács népének köl­tője, legszemélyesebb életében, ön­nön idegeivel élte át nemzetének katasztrófáját, amely éppenséggel nem volt frázis. De még ő sem sejt­hette, mit fog jelenteni egy nemzet pusztulása a XX. században! A mo­dem politikai és háborús technika minő borzalmas szószerintiséggel és reálizmussal valósíthatja meg bármely pillanatban és szinte egyik napról a másikra az ő apokaliptikus VÖBÖS5IARTI' KIHD1K BARATA1 BAJZA J. ES SCIIEDEL FERENCZ. MÁSODIK KÖTET. ^ — C I' 7Vr>H. í I „ „ * f* Í?-'i 3 •w KILIA* GYOHGV T l' L A J D 0 !\ A. 1845-ben kiadott Vörösmarty kö­tet címlapja, Esztergom szabad királyi város pecsétjével rémálmát, a nemzethalált! Az idők ily módon hozzásöté­tedtek a sötét költeményhez, s utol­érték ezt az előreszaladó, izgatott fantáziát. A Szózat százéves korá­ban aktuálisabb, mint újkorában volt. Mindenesetre aktuálisabb, mint a világháború előtti boldog években hittük volna, hogy valaha lesz még. Számunkra, akik még eb­ben a valószínűtlen békekorban él­tük át életünk első felét, Vörös­marty nagy verse akkor bizony szinte már inkább csak történeti emlék volt, ünnepeinket díszítő pompahang, ereklye és kegyeleti tárgy. Közömbösen énekeltük, ahogy a boldog ember végzi az imádságát; csak azóta értjük meg igazán, mióta szegény hajónk a vi­harok szférájába jutott. Én, aki ver­sek közt és versekben éltem, elsősorban a költészetet láttam ben­ne. A nemzetek választott énekei, ahogy mondtam, nem mindig költői remekművek. Sőt többnyire elég közepes verselmények. A Szózat azonban, mint a Himnusz is, tagad­hatatlanul költői remek. Nyelve csodálatosan emelkedett, versépíté­se tömör, egységes, fölfelé ívelő, gondolatainak látomásos ereje a költészet legtitkosabb magaslataiba emeli. Ez a költői varázs teljesen megejtette figyelmemet. Csak a vi­lágháború után döbbentem rá, hogy ennek a költészetnek, mint minden igazi költészetnek, a valóság szá­mára is jelentése és jelentősége van. Hogy ez a Szózat valóságos „szó­zat", azaz szóemelés: egy nemzet szava, önnön emberi öntudatán át, az emberiséghez. „Népek hazája, nagy világ!"... A „népek hazája" persze nemigen ügyel a mi szózatainkra. Még két­ségbeesett kiáltásainkra sem! S iga­zában nem is hazája ez még a népeknek, csak küzdőtere. Kicsi nép vagyunk, nagy, idegen érdekek útjában és keresztútjában. Körülöt­tünk öröklő káröröm és rosszakarat; s Vörösmarty, a nagy pesszimista költő, alighanem optimista abban az egy sorban, amely föltételezi, hogy sírunkat Európa népei gyász­könnyekkel fogják körülállni. Ez éppen a mi tragikumunk és dilem­mánk. Olthatatlanul vágyunk a nemzetek társaságára s az igazság­ra, melynek uralkodni kell éppúgy a népek, mint az egyes emberek közt. Ugyanakkor mégis érezzük, hogy egyedül vagyunk, magunkra hagyva, s amint kilépünk ottho­nunkból, még a nyelvünket sem érti meg senki. Hiába kiáltunk és vá­gyakozunk, „a nagy világon e kívül nincsen számodra hely". Sohasem a. u •• g^'itoftr!' r*. . ispWr 1\\ -fhtH-t'v m A Szózat dallamai - Egressy Béni hangjegyeivel éreztük ezt a dilemmát úgy, mint ma. A Szózat ennek a nagy nemzeti dilemmának éneke. Vörösmartyban, mint Széche­nyiben, a magyarság leggyötrelme­sebb kérdései vívódnak, melyek ma megoldatlanabbak, mint valaha. Mi a helyünk a világban? rangunk és sorsunk, jogunk és kötelességünk a népek közt? S hol van, s mit ér, és mit jelent a haza, a hazánk, melynek gyermekei és áldozatai is vagyunk, melyért „keservben annyi hő kebel szakadt meg"? Egyetlen pontja a nagy koordináta-rendszernek, szá­munkra jelölve: hol „élnünk s hal­nunk kell"? Nem a puszta föld, a földrajzi terület, a fizikai határ, me­lyet az erőszak elvehet vagy meg­csonkíthat; mely változásoknak van kitéve, s ahogy épp a Szózat költője mondja egy másik versé­ben, mint a görcsös test olykor be­felé vonogatja tagjait. Azt a hazát, melyről a Szózat zeng, el nem vehe­ti, és meg nem csonkíthatja senki. Az visszavonhatatlanul hozzánk tartozik. Magunkban hordozzuk éppen annyira, mint ahogy ő hordoz bennünket; általa és benne va­gyunk, akik vagyunk, s ha ő nem volna, mi sem lennénk többé. Ez az a föld, „ amelyhez annyi szent nevet egy ezredév csatolt"; ahol szá­munkra a Szabadság zászlóit hor­dozták. Ezen a földön nem fog az erőszak! Ha egyszer hazánk volt, örökre az marad, még magunktól sem mondhatunk le róla, mert akkor magunkról mondhatnánk le. Ezért kell híveknek lennünk hozzá „ren­dületlenül": kívüle valóban „nin­csen számunkra hely". Ez a haza egységes és oszthatat­lan: őseink emléke, szabadságunk megszokása, jogaink méltósága, kultúránk hagyománya, nagy költő­ink szava, mind benne van és vele értődik. Ennek a hazának „integ­ráns része" a Szózat is: nélküle csonka lenne a szellemi ország, s nem lenne többé magyar a magyar. 1936 (Nyugat, 1936JL43-45. o.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom