Esztergom és Vidéke, 1916

1916-09-17 / 73. szám

4 ESZTERGOM és VIDÉKE. 1916. szeptember 17. nem kezdhette. A most dúló háború pedig már nagyon is aktuálissá tette ezen eszmét és a társadalom egy ré­tegének sem szabad adományaival hiányoznia a katonai rokkantak, szenvedők nyomorának enyhítésénél. — A társaság választmánya f. hő 2.-án Budapesten tartott választ­mányi ülésén, melynek előadója Ko- páczy József nyug. százados, váro­sunk lakója, behatóan foglalkozott a működés megkezdésével. Kopáczy József nyug. százados széleskörű agitációja a jó ügy érdekében a m. kir. honvédelmi minisztériumban is visszhangra talált, különösen azért, mert törekvése oda irányul, hogy az előbbi társaság keretein belül meg­alakítsa a rokkant és nyugállományú katonatisztek és katonai hivatalno­kok országos egyesületét, hogy így közös erővel enyhíthessék a haza­védelmében megnyomorodott magyar katona sorsát. Az erdélyi menekültek hadi­segélye. A pénzügyminisztérium a a város tanácsához a következő ér­tesítést küldte: Szeptember hó 5-én kelt táviratára értesítem, hogy Er­délyből odamenekült olyan családok, amelyek eddigi tartózkodási helyü­kön hadisegélyben részesültek és ezt a körülményt elfogadható módon igazolni tudják, külön felfektetendő összeírásokba veendők fel. Segélyük az érvényben álló rendeleteknek megfelelőleg sürgősen megállapítandó és kifizetendő. A kifizetett segélyek külön számolandók el. Ha ilyen csa­lád a belügyminiszter ur által a menekültek részere engedélyezett közellátásban részesül, hadisegélye csak akkor fizethető ki, ha a hadi­segélynek összege a közellátás ősz- szegét meghaladja és pedig csak a többlet erejéig. Olyan családok, ame­lyek eddig hadisegélyben nem része­sültek, vagy azt, hogy hadisegélyben részesültek, elfogadható módon iga­zolni nem tudják, a hadisegélyezési összeírásba nem vehetők fel, hanem reászorultság esetén a belügyminiszter úr által engedélyezett közellátásban részesítendők. Szabad-e a szivart drágítani ? Hogy nálunk mindent mestersége­sen megdrágítanak, azt már megszok­tuk. Hogy a maximális árakat sem az eladó, sem a vevő nem respek- táljá, azt már tudjuk, de azt még nem tudtuk, hogy a szivart is meg­drágíthatja a trafikos. — Egyik do­hányárúdéba betért egy vevő, hogy szivart vegyen. Az elárusítónő eléje tesz két darab szivart és egy szi- varszopkát. A vevő tiltakozott a szo­póka ellen, mire az elárusítónő ki­jelentette, hogy szopóka nélkül nem ad szivart. Az illető feljelentette az elárusítónőt. Menekültek cselédkönyvei. A belügyminiszter’ leiratában értesí tette a törvényhatóságot, hogy az erdélyi menekültek minden hatósági okmány felmutatása nélkül kaphat­nak eselédkönyvet. Miért nincs cukor? Egyik szé­kelyföldi riportban olvassuk, hogy Brassóban 80 vaggon kész cukrot vesztett oda az ottani cukorgyár. Régen raktáron voltak, de dacára a cukorinségnek, nem adta el a gyár. Most ott veszett minden s vígan ro­pogtatják a kockacukrot az oláhok. Jellemző eset ez a magyar nagytőke eljárására s a fogyasztókkal szem­beni taktikázásra. Sajnos a hatalom nem tanúsítja velük szemben az erős kezet. Mindent a hadseregnek! A m. kir. honvédelmi miniszterim Hadse- gélyző Hivatala kéri az áldozatkész magyar társadalmat, hogy a számá­ra használhatatlan vagy nélkülözhe­tő harisnyát, vagy esetleg gyapjú és vászonrongyokat minél nagyobb mennyiségben küldjön be Átvételi Különítményéhez (IV. Váczi-u. 38.) a harctéren való felhasználás végett. A „Szeretetadomány“ jelzésű cso­magok ingyen szállhatnak. A húszfilléres nikkel pénzek bevonása. A pénzügyminiszter a húszfilléres nikkel pénzek bevonása felől akkép intézkedett, hogy a nik­kel váltópénzérmeket a magánforga­lomban fizetési eszközként bezárólag csak 1916. évi december hó 31.-ig lehet használni, az állami pénztárak és pénzbefizetéseket elfogadó állami hivatalok pedig ezeket az érmeket csak bezárólag 1917. évi április hó 30-ig fogadják el fizetés- és bevál­tásképpen. A forgalomból kivonan­dó nikkel pénzek helyett tudvalevő­leg vaspénzeket bocsátottak ki. Városi cipőtalpalás. Hogy még mi mindennel nem kell foglalkoznia a városi hatóságoknak, arra a leg­újabb példa az az értesülésünk, hogy Faragó József kir. tanácsos, eperjesi* polgármester hatósági cipő- talpalast tervez a közhatóságok és közintézmények részére. E célra megfelelő talpb rről gondoskodott, amelyet hatóságilag megállapított áron fognak kimérni. A felszegezést és a sarkalást az egyes cipészek megállapított áron fogjak végezni. Városi cipőjavítómühelyt nyitott Zó­lyom városa is, amelyben orosz fo goly cipészek önköltségi árban a szegényebb lakosok cipőjavítási mun­kálatait végzik. Pécs megkapta a leánygimná­ziumot. A kultuszminiszter hozzá­járult ahhoz, hogy Pécsett a Miasz- szonyunkról nevezett női rend pécsi felső leányiskolájával kapcsolatban a leánygimnázium V. osztálya az 1916—17. iskolaévben megnviljék. A mozi, mint városi monopó­lium. Kaposvár városa szabályren­deletet alkotott, mely szabályozza a mozikat és a mozit városi monopó­liumnak mondja ki A monopólium azonban csak a jövőben létesítendő mozikra vonatkozik. A „Vasárnapi Újság“ szeptem bér 10-iki szama tele van érdekes magyar aktuálításokkal : ritka szép képekben mutatja be Erdély azon határvidékeit és városait, melyeket az olahok megszállottak ; harctéri fölvételek közlését is folytatja. Szép- irodalmi olvasmányok : Havas Alisz és Walter Bloem regénye, Gagyhy Dénes tárcája. — Egyéb közlemé­nyek: kép a Duna-konferenciáról s a rendes heti rovatok : „Vasárnapi Újság“ előfizetési ára negyedévre öt korona, —• „ Világkrónikáival együtt hat korona. Megrendelhető a „Vasárnapi Újság“ kiadóhivatalá­ban (Budapest, IV., Egyetem-ucca 4.). Ugyanitt megrendelhető a „Ké­pes Néplap“, a legolcsóbb újság a magyar nép számára, félévre 2 kor. 40 fillér. A háborús világ nőalakjai. I. Vacsorázónö. Estére hajlik az idő. A nap vérbe borul. Könnyen csinálja mostan. Azelőtt a poéták segítették föl piros hálóköntösét. Ma a háború, ez a poézis nélkül dühöngő valóság, veti meg ágyát. Rózsaszínű reggeli és esti köpenyén át ivódik a vér. .. A lombok közé bujtatott pádról nézem a visszamaradó sugarakat. Az emberekre is ráveti megtom­pított világítását. Mintha vörös ernyőt húztak volna rá. Sok nő, kevés férfi árnyékük előt­tem s valamennyit ebben a komor Rembrandt háttérben látom. Vöröshaju dáma bámul rám, mint­ha beszédet várna tőlem, kérdező tekintetével. A bőre vakít, ollyan fehér. Mint­ha tiz esztendő óta járná a fürdő­helyeket. A yespuder minden ár­nyalatát kipróbálta már. Sok éjsza­kázáson, sok hideg fölvágotton, po­hár sörön, pástétomokon, pezsgős dáridözáson, egyiptomi cigarettán, négyszemközött szerzett mámoron esett túl. A jó vacsora után való vágy csüng ki a szemeiből. Kissé elhízott — ebből gondolom. Nagyon jól ludhat enni és inni. S ilyen több is akadt a lombos fák alatt. Ez a vacsorázó nő. Mottója : más város, más vacsora. A háború hozta, a háború viszi. A békekötés sietteti majd nyu­galomba. II. Madame Flaue. A nők abban a ruhában kecsesek, amelyet rendesen hordanak. Én meg azt látom, hogy tucat­számra lejtenek a padom előtt olyan alakok, akik egy héten egyszer öl­tözködnek fényűzéssel s a hétnek hat napján pedig visszazuhannak a kopott hétköznapon félretaposott ci­pellőibe. Olyanok, mint a János vitéz el­hízott kóristanői, a tündérjelmezekben. A kiöltözködés leri róluk, mint XIII. Lajos malackáiról, a rájuk erő­szakolt egyenruha. Az olyan embe­rek, akik négy-ötezer korona évi jövedelemből vonszolják az életüket, ma csak úgy lavírozhatnak, ha oda haza maradnak, vendéget nem fogad­nak, a parádét kerülik, egy két jó­baráttal tnegelégesznek. A nyilvános mulatságok, szórakozások költségeit az otthonra költi. Az időnként kiöltözködők megje­lenése a nyilvánosság előtt ma szá­nalmasan nevetséges. Ismerjük őket kisvárosiasan jól ismerjük. Még csak annyijövedelmüksincsen,mint ameny- nyit előbb említettünk. És mégis kiöltözködnek. íVladame Flanc inkább koplal nyo­morog, de kiöltözködik. A háború előtt is igy volt, mint most. De nem olvan frivol erőlkö­déssel, mint most. Ez a madame Flanc. L — s L — ó. ~ Szerkesztői üzenet E Városi képviselő. Helyben, ön arra kér bennünket, adjuk magyarázatát, miért jelen­nek meg újabban a város hivatalos hirde­tései csakis egyik helyi lapban s miért nem a többiben is ? A legnagyobb sajnála­tunkra nem vagyunk abban a helyzetben, hogy a magyarázatot megoldhassuk ; ezt csak a polgármester úr tehetné meg; de abbeli vé’eményünket megírhatjuk Önnek, hogy az eddig szokatlan, egyoldalú eljárást a legtel jesebb mértékben helytelenítjük. r f f r^p r<MT* t r^p r^V Elsőrendű rostált étkezési mák metermázsánként 420K~ért kapható a pénz és zsák előzetes beküldése ellenében W Schlesinger Testvérek bérgazdaságában Bény ^ posta- és vasútállomás helyben. Jk \á ki# »ff %||r %|# %É# «Éf iff %|f if# „ i/ VwCwIWWWWW WWvV CwíWWvV VVvW^Wv1vVvVVVVV^I^ I HORDÓKAT petroleumos-, olajos-, kátrányos-, szi- ruposat, szeszeset a legmagasabb áron f minden mennyiségben készfizetés mellett & veszünk úgy helyben, mint bármely vi­déki vasút-, vagy hajóállomáshoz szál­lítva. — flordóügynökök kerestetnek! Weisz Lipót és Társa nőcs ^nagykereskedők Budapest, IX. kér., Hentes-utca 17. JSÄ 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 'S* 660/916 Nyomatott Laiszky János könyvnyomdájában Esztergom, Simor János utca 18—ao. szám.

Next

/
Oldalképek
Tartalom