Esztergom és Vidéke, 1915

1915-04-08 / 28.szám

nemismerő természeténél fogva nem fogja ott a tavaszt meg­érni. Ugy is történt. Ha vala­melyik olvasónk arra talál ve­tődni, épülve győződhetik meg róla, hogy a drótokat az osz­lopokról leszaggatták, a két vas­oszlopot pedig nyomamaradt nehéz munka árán, de ele­melték. És hány esettel lehetne még a kettőt szaporitani! Például legújabban a Korona-kávéház előtti kisdunai vaskorlát tönkre­tevésével ! Bizony ilyenek lát­tára vagy hallatára a felhábo­rodás után csakis az a fájdal­mas sajnálkozás törhet ki a műveltebb lelkekből: Uram Istenem, mért is törölték el a derest és a botot! Mert hiába mindig igaz marad a régi közmondás ; „Ahol kutyával van dolgod, bot legyen a kezedben !" Sajnos, nem azt az időt él­jük most, mikor ezen elszomo­rító példákhoz illő tanulságokat fűzhetnénk. Kénytelenek va­gyunk a megállapítás rideg lé­nyére szorítkozni! De majd ei fog jönni az idő, amikor ráfo­gunk mutatni a baj gyökeré­re és orvos szereire is. Addig csak annyit, hogy az illetékes hatóságnak éberebb gondja le­hetne a köz és magán tulajdon épségére. Argus. anyja rendkívüli szépségével hódí­totta meg a bárót és buzgó valláso­ságért az előkelő katholikus társa­dalomban rendkívül szerették. Az egyetlen gyermekükben, a páratlan Heliodórában tehát csodála­tosan kereszteződött a kelet és a nyugatszelleme. Kázmér egyiptomi szépséget, hel­lén profilt, római jellemet, francia szellemességet, angol önállóságot, német önérzetet és magyar heves­séget födözött fel különös csillagza­tában. A csillag azonban szépen, de mégis csak hidegen ragyogott a lel­kes udvarlóra. Verebélyi Kázmér azonban soha­sem kutathatta ki Heliodóra érzései­nek tengermélységét. Mert minden­ről szivesebben csevegett az ünne­pelt, lipótvárosi tünemény, mint az érzésről. Sőt az első szerelmes szó után valami pikáns ötlettel intézte el a merényletet. Bevonulása előtt parádés egyen­ruhában tisztelgett Heliodórnál. A nyájas bankár játszotta ekkor a ve­rőfényes nap, a bankámé az ábrán­dos hold a tündér pedig a hideg északsarki csillag szerepét. A bankár igen kegyesen fogadta a hadsereg egyik tagjának tisztel­gését. A mama titokzatos mosollyal Az orosz hangalat. Rendkívül nehéz idegen or­szág hangulatát háborús időben kellően ismertetni, vagy meg­ítélni, midőn a sajtó oly nagy korlátok közt működik. S ezért talán elbizakodottságnak látszik, ha ezt mégis megtesszük. Év­tizedek szigorú cenzúrája meg­tanította az orosz sajtót arra, hogy ügyes kerülő utakon hozza nyilvánosságra azt, amiről írnia nem szabad, az olvasóközönsé­get pedig arra, hogy hozzászok­janak a sorok között olvasni. E két ténynek tudásával azután mégis bizonyos biztossággal le­het áz ottani hangulatot meg­ismerni. Milyukow Pál, a kadettok vezére s az orosz liberális intel­ligencia szócsöve mondta, hogy Oroszország közvetlenül a há­ború kitörése előtt nagy s álta­lános nyugtalanságnak volt a szintere, mely nyugtalanság sok munkászavargásban és zajos demonstrációban nyilvánult s általános foradalomra engedett következtetni. Erre az orosz az egész forradalmi energiát ügye­sen a külső ellenségre terelte. Hasonló eszközt többször hasz­nált már az orosz államtudo­mány, hol kisebb, hol nagyobb szerencsével. S ezúttal Nikola­jevics Nikoláj nagyherceg s hivei biztosra vették a sikert, mert külömben nem jártak volna el igy a balpártiak hozzá járu­lása nélkül, noha ez eljárásukat az angolok gyors háborús in­tézkedése némileg megokolja. tanulmányozta a gavallér lelkiálla­potát. A csillag pedig csak hidegen ragyogott a hadnagy csillagaira. Verebélyi Kázmér különben ka­tonásan megállotta ezt a csatateret. Nem érzékenykedett és nem látszott egy csöppet sem bánatosnak. De mikor utoljára szorította meg Helio­dóra kezét, a különleges leány sze­szemében valami szép különös fény lobogott. Ez a titokzatos fény kisérte az­után Kázmért az északi fény szom­szédjába, az orosz csatatérre. Nem bánta meg, hogy a. trénhez került. Nem törődött semmiféle bajjal, sőt veszedelemmel sem. Valami különös elszántság foglalt helyet lelkében. Hónapok óta nem tudakozódott Heliodóra után. A szfinkszet lassan feledni kezdte. Az édes atyja havon­kint kétszáz, az édes anyja pedig négyszáz koronát utalványozott az egyetlen fiúnak, hogy semmi anyagi gond ne kellemetlenkedjék neki. A feledéshez azonban néhány szilaj áldomásra volt szüksége. Mint­hogy • gyakran megfordult bevásár­lásokra az északi városokban min­denütt talált egy-két sírva vigadó tisztet, akivel azután nagyszerűen mulatott. A gavallérosan költő trén­Á hangulat emelésére a kor­mány fölidézte a németek ellen való izgatást. Az orosz lapok egymásután vetélykedve izgat­tak a németek, osztrákok s ma­gyarok ellen s nem tettek kü­lönbséget, hogy az illetők mily ér­zelmekkel vannak Oroszország iránt, s hogy esetleg már évszá­zadok óta hű s lojális alattvalói, kik vérüket is ontották a szent Oroszországért. Arról az állati üldözésről s ezközeiről, melyek­kel az izgatás történt ezúttal, nem szólunk. Nehéz lesz Orosz­országnak ez eljárásával fölidé­zett szellemeket eltüntetni. Meg­könnyítették a kormány terveit a pánszláv ösztön, az orosz ipar irigylő versenye, az orosz­nak nem tetsző német szorga­lom s lelkiismeretesség, becsü­letesség. Mennyire ízléstelen a „Ruskoje Slowo" kifakadása a két szövetséges uralkodó ellen. Ez a kifakadás egymaga fok­mérője az orosz kulturának­Sem nálunk, sem németország. ban nem volna képes egy lap sem ily hitványságra. De midőn a katonai ered­mény nem mutatkozott a várt nagyságban, a Budapestre, Bécs­be, Berlinbe induló diadalme­net alaposan megakadt, a há­ború tartama mindig hosszabD s az áldozatok száma is nap­ról-napra több lett, az elégedet­lenség is jelenkezett. Elgondol­hatjuk, mekkora volt ez főleg a fővárosokban, kivált Szt. Pé­tervárott, ahol majd minden családnak egy-egy tagja a Ma­zuri tavakban veszett el. — S tiszt tehát szokatlan népszerűséget szerzett a tisztikarban. Karácsonykor a honi csomagok piramisai és a szerelmetes levelek himalájai tornyosultak a harctérre az ország minden részéből. Ekkor Káz­mér trénszakaszára is rásóztak a postai gondokból valamit. A postai anyag kezelését a hadnagy az • őr­mesterére bízta. Mert neki pezsgős szállítmányait kellett tiszttársaival megosztania. Ez az őrmester valami pestme­gyei tót faluból eredt. „Totósán" ej­tette ennélfogva a magyar szót. De a trénhadnagy megbízott a jóképű tótban. Egy estén azonban váratlanul beosont a hadnagy abba a helyiségbe, ahol az őrmester a leveleket szor­tírozta. Annyira belemélyedt ebbe a tanulmányába, hogy észre sem vette a nyilt ajtón bevonuló hadnagyot. Az őrmester épen akkor egy olyan levelet tapogatott mohó kí­váncsisággal, melyben valami külö­nös ajándék lappanghatott. Fölvágta tehát egyszerűen bicskájával a kö­vér borítékot. De ugyanebben a vég­zetes pillanatban már a hadnagy a rosszban mesterkedő őrmester vál­lára csap és ezt harsogja: — Gazember vagy ! a várva-várt „nagy győzelem" még mindég késett, helyette jött a mazuri második nagy ve­reség. Ezt azonban, úgy látszik, még eltitkolhatják s ezért kell megvárniuk még a Galíciából való teljes kiveretésüket, amely majdan nem lesz olyan köny­nyen eltitkolható, mint az elő­ző vereségek. Oroszország talán elveszíthet még százezreket a Mazuri tavakban s a kárpátokban, de Galíciából való katonai ki­veretését már meg nem akadá­lyozhatja. Hogy mennyire müvészOrosz­ország leveretéseinek eltitkolá­sában, legjobban mutatta az orosz-japán háború. S ez a fő­dolog. Nem változtat a kormány s a háborút okozó elemek ne­héz helyzetén a művészileg ins­cenált duma-ülés sem. Hisz, ha a beszédeket olvassuk, kétel­kednünk kell egyes szónouok ép elméjén, akik ugy beszéltek, mintha már csak az elrejtett zsákmányon kellene osztozkod­ni. E beszédek benyomása naiv­sággal párosult makacsság. E duma-ülés fogja egykor bizo­nyítani, hogy Oroszország e ré­gen előkészített háborút a Dar­danellák végett kezdte. Az orosz kormány csak jövő intézkedésekkel biztat s pénzt hajhász ,mert amint Mentschisz­kow is nemrég mondta, sok fo­lyik illetéktelen zsebbe. Emel­lett az amúgy is fölsrófolt adó­források gyöngülnek, a munka­erő hiányzik, úgyhogy már a foglyokat fogják be. Szóval az orosz állapotok nem rózsásak; A tót őrmester megsemmisülve lerogyva előtte és alázatosan könyö­rög. Verebélyi Kázmér azonban rö­videsen kilökte az ajtón a sikkasztót. És ekkor merő kíváncsiságból maga veszi a kezébe a fölvágott borítékot és kicsusztat belőle egy kis farámába helyezett mosolygó csecsemő bájos arcképét. Valami szokatlanul kellemes érzés zsibon­gott ekkor a szívében a cudar kel­lemetlenség után. Az alattomos tót őrmester azon­ban ekkor belopózik lábujjhegyen és vakmerő hangon ezt kérdi: — Ki a gazember ? Hát magának szabad, azt tenni, amit nekem nem szabad, hadnagy úr? — Fogd be szád, bugris! — Adja nekem vissza hadnagy úr, amit eltetszett venni, mert ebben a minutábán följelentem a hadnagy urat az ezredes urnái ! Verebélyi Kázmér ekkor gúnyo­san nevetve átadja a tótnak az arc­képet. Sanyarú arcot vág a csaló­dott őrmester, mert más kincsre pá­lyázott. Most rárivall a hadnagy: — Ki a gazember ? Az-e, aki a levélborítékokat föltöri és megra­bolja, vagy pedig az, aki ellenőrzi ezt a gazságot ? Tolvaj vagy, gazem-

Next

/
Oldalképek
Tartalom