Esztergom és Vidéke, 1914

1914 / 103. szám

1914. december 25. ESZTERGOM és VIDÉKE. 5 A hajdani Írott emlékek elmondják, miként ettek-ittak e lakomákon a gyászolók, „gajdolásokkal dicséretit a halottnak előszámlálván“ ; de arról mélyen hallgatnak, hogy főleg a gazdagabbak torain sajátos ének és zene mellett táncokat is jártak. Tu­domásom szerint mindössze egy ha­zai adat bizonyítja e táncszokásnak egykori divatját: Czinka Pannának fennmaradt halottas táncnótája. Eb­ből pedig mit se tudhatunk meg a tánc, vagy a táncok milyenségéről. Van azonban egy XVII. századbeli külföldi munka, amely nemcsak meg­emlékezik az egykori halottas tán­cokról, hanem röviden le is írja őket — szám szerint hármat — s ez az: „ Ungarischer oder Dacíanischer Simplicissimus“ utirajzféle német mű (1683-ból), mely hazánknak XVII. századi állapotáról elég elfogulatlanul számos érdekes, másutt nem talál­ható vonást jegyzett fel. A szóbeli halottas táncokról a 29. fejezetben szól: „ Was Simpli­cissimus auf dem Land und in den Städten bei tingrischen Leichen gesehen“ (magyarul: Mit látott Sim- licissimus falun és városokban a ma­gyar temetéseken ?) Érdekes megfi­gyeléseit itt adom hű magyar fordí­tásban : „Ezután urammal egy földesura- ság temetésére mentem. Azon befe­jezésül táncoltak, de egészen szomorú és sírással elegyes, félig vig táncot, amelyhez néhány sirató asszony (Klag—Weiber) énekelt és sírt. Egy kis idő múlva jött egy úr s a maga tót zenészétől a tri sto vdov tanec-et, azaz a háromszázözvegy- asszony táncát kívánta hallani. En­nek a hallása valami sajátszerűnek (sonderbares) tetszett előttem ; hozzá a tánc alatt énekeltek és sírtak is. Érdekes volt látni és hallani s nekem pogány jellegűnek tűnt fel. Este evés­nél megkérdeztem a zenészt — akar­tam mondani magyar muzsikust: honnét van ennek a háromszázözvegy- asszony táncának a neve. Az — mint egy hires és kedvelt udvari és ka­maramuzsikus a maga úri pajtásá­val, a dudával! — a következő fel­világosítást adta róla : Egyszer az aranyban és ezüst­ben gazdag erdélyi határvárosnál, Nagybányánál a bányában sok tárna beomlott s néhány száz ember a földben lelte halálát, minek következ­tében háromszázan lettek özveggyé. Erre egy erdélyi herceg (fejedelem,) kinek a bánya tulajdona volt s aki épen ott tartózkodott, a megözve­gyült asszonyokat a többi banya­alkalmazottal együtt megvendégelte és lerészegítette; de emellett eltit­kolta férjeik halálát. Végül mind a háromszázat táncba vitette s ezalatt úri vendegeinek, a mágnásoknak fölfedte a ^olgot és igy szólt: Ti urak, ez ám egy ritka tánc ; egész éltetekben nem fogtok háromszáz özvegyasszonyt ily vidáman és tán­colva látni, mint most itt láttok. — Erre nagy jajveszékelés és siralom támadt, mivel megtudták, hogy fér­jeik életüket vesztették. Ámde meg- vigaszta ta őket. Rövid idő alatt va­lamennyit egyszerre újra férjhez adatta és megajándékozva bocsátoüa el őket. Ez Felső-Magyarországon álta­lánosan ismert dolog; nem mese ! Külömben egyik magyar városban is láttam temetés alkalmával egy sa­játságos táncot. Egy legény lefeküdt a szoba közepére ; kezeit és lábait szétterjesztette. Az arca zsebkendő­vel volt letakarva. így feküdt ottan s egyáltalán nem mozdult. Erre meg­hagyták a zenésznek, hogy dudáján a holtak táncát (den Todten-Tantz) játssza. Mihelyt az belekezdett, né­hány férfi- és nőszemély a fekvő fic­kót énekelve és félig sírva körüljárta. Összetették mellén a kezeit s a lábait egybekötötték. Majd hasra fektették, majd meg hanyatt és mindenféle já­tékot űztek vele Végül egyenkint felállítottak és táncoltak vele. Fertel- mes (abscheulich) volt őt nézni, mi­vel a fickó legkisebbet se mozdult, hanem ahogy tagjait állították, úgy maradt rögtön megmeredve. S ilyen undorító játékot mennyekzőkön is láttám, mintegy frissítőül és farsangi bohóságképpen űzni. Azonban érte­sültem róla, hogy az Isten bizonyos alkalommal egy ilyen játékost meg­büntetett, amennyiben az, ki a holtat akarta mutatni, valósággal halva ma­radt ottan.“ Ezek a Simplicissimustól leirt halottas táncok, melyek méltán tart­hatnak számot érdeklődésünkre. Ve­gyük tehát őket vizsgálat alá ! Az első gondolat, mely önkénte­len fölmerül bennünk, az, vájjon csakugyan magyar s nem valami nemzetiségi: szláv vagy oláh táncok­kal van-e üt dolgunk? Ezt a kérdést pozitív honi ada­tok híján teljes biztossággal termé­szetesen nem lehet eldöntenünk; ámde többször meghányt-vetett véle­ményem szerint igen erős valószínű­ség szól amellett, hogy Simplicissi­mus ősi magyar szokást rajzol. Nem is említve azt, hogy a leírta táncok címében kereken kimondja, hogy „bei ungrischen Leichen“, vagyis : a magyar temetéseken látott tapasztalatait írja le, kiemelendőnek tartom a következőket: Az első két táncot egy magyar főúr temetési torán táncolják, ame­lyen szintén előkelő magyar urak voltak jelen, kikről bajosan tehető fel, hogy nem ősi, hanem idegen szo­kással akarták elhunyt barátjuk emlé­két megtisztelni. A második tánc eredetét, mint megtörtént dolgot a leiró egy magyar lakosságúbányavárosra, Nagybányára vezeti vissza, amely akkor valame­lyik erdélyi fejedelemnek volt birto­kában. Mindkét körülmény a ma­gyarság mellett szól. Igaz ugyan, hogy tót zenészről van benne említés és tri sto vdov tanec-ról, ami szláv szokásra val- lana. Ámde ennek oka tisztán az lehet, hogy az illető udvari dudás esetlegesen tót ember volt. Ez tehat még nem jelenti a táncnak is szláv eredetét, annál inkább sem, mert hisz Simplicissimus ugyanazt a ze­nészt „magyar muzsikus“-nak is nevezi, aki szerinte húsnótát, ká- posztanótat, pecsenyenótát stb. ját­szik. Magának a dudának szláv ere­dete — mar amennyiben őseink min­den valószínűség szerint szlávoktól vették át — sem bizonyít a tánc szláv volta mellett, mert hiszen tudott dolog, hogy a duda abban az időben kedvelt hangszer volt az erdélyi ud­varban is (az öregebb Apaffy Mihály fejedelem teszem Apor szerint duda­szóra szeretett táncolni), azutan meg ne feledjük, hogy bús színezetű, düny- nyögő hangjával különösen alkal­mas hangszere volt az ilyetén szo­morú táncoknak. A valószínűség tehát a két első táncnak magyar volta mellett szól. De ha emellett netalán tán valaki a magyar eredetükben mégis kételked­hetnék, annyi bizonyos, hogy ma­gyar temetéseken való szokásos vol­tukban semmi kétség sem lehet. Ami áll ezekre, ugyanazt mond­hatjuk a harmadik : legrészletesebben rajzolt táncra is. A leiró egyenesen kimondja, hogy azt „in einer unga­rischen Stadt“, azaz: magyar vá­rosban látta. Utóbb pedig hozzá teszi, hogy ugyanezt mennyekzőkön is látta táncolni, ami kétségtelenül régebbi szokás-jelleget mutat. Van azonban az előadottakon kívül még egy igen számottevő erős­ség, amely meggyőzően tanúskodik a halottas tánc egykori magyar szokás-volta mellett. Mig ugyanis a hazai nemzetiségi vidékeken ennek semmi nyomát sem találjuk, addig három magyar helyen, még pedig Pécskán, Szegeden és Szajánban (Torontál vm.) mai napig fennmaradt némi emlékezete. Kálmány Lajos „Koszorúk az Alföld vadvirágaiból“ c. népköltés­gyűjteményében följegyezte a pécs- kaikról, hogy valahányszor ki nem házasított legényt vagy leányt temet­nek, rendesen megtartják a lakodal­mát : a halottat zeneszóval kisérik a temetőbe; s temetés után a legé­nyek a Rákóczi-induló hangjai mel­lett ugrálnak egy sort a temető ka­pujában ; majd a halottas házba térnek s ott esznek-isznak és tán­colnak. A szajániak is, ha fiatalt temet­nek, a torán táncolnak, bár e szo­kást mindjobban kezdik már elhagyni. Még érdekesebb idevágó adat, amelyet ugyancsak Kálmány L. állít a szeged-f'elsővárosiakról „Szeged népe“ c. gyűjteményében. Eszerint Szeged-Felsővároson a halottat éneklő asszony — aki mig a halott térítőn fekszik, istenes énekeket enekelget — a temetést követő torban, mikor már jól ettek-ittak, boros üveget tesz a fejére és a kánai mennyekzőről szóló dalt dalolva táncol. Megesik az is, hogy másodmagával táncol. íme három, bár gyérszavú bi- bizonysag, hogy a halotti torokon való táncolás nem is oly régen még a pórnép körében is szokásos volt (sőt részben ma is az). Ez is erősít­het bennünket azon alapos hitünk­ben, hogy a Simplicissimus közölte temetési táncok ősi magyar hagyo­mányok, nem pedig idegenből vett utánzatok. Végül maga az idegen szerző is nagyon valószínűvé teszi ezt azzal, hogy a leírta táncokat a „sonder­bar“, sajátszerű, különleges jelzővel illeti, sőt a háromszazözvegyasszony táncát egyenesen pogány-jellegűnek („das kam mir fast auf heydnische Art vor“) mondja. Már pedig tudni­való, hogy neki ismernie kellett a korabeli német Todten-tanz-okat, sőt mivel saját bevallása szerint na­gyobb szláv vidéket is beutazott, a szlávsagnak ilynemű esetleges szoká­sairól is lehetett tudomása. Külömben is jó megfigyelő s eléggé elfogulat­lan bíráló. Mégis a jelzett módon ítél halottas táncainkról. Nincsen te­hat semmi visszatartó ok, hogy ne számítsuk őket ősi nemzeti hagyo­mányaink közé. Már azt természetesen lehetetlen manap biztosan eldöntenünk, vájjon csakugyan még a pogány korból maradtak-e reánk, vagy a későbbi kor szülte őket. De hát ez nem is olyan fontos tisztázni való; a fő dolog az, hogy nagy valószínűség­gel magunkénak állíthatjuk mind a hármat. a Az eredet, illetőleg a szokás ma­gyar voltának kimutatása után emel­jük ki pár szóval a közölt táncok jellemző sajátságait is : Közös vonásuk, hogy mind a három énekkel és sírással kisért, tehát szertartásos tánc volt. S ez a vonás teljesen összevág azon szeged­felsővárosi szokással, hogy a halotti torokban a kánai mennyekzőről szóló dalt éneklik, s ennek dallamára per­dülnek táncra is. Az a körülmény pedig, hogy az énekben és táncban a sirató asszony viszi a főszerepet, megint csak emlékezetünkbe juttatjaja Simplicissimus „Klag-Weib“-jeit. Bár az első táncnál külön nincsen említve, mégis igen valószínűen mind­háromnak hangszere a duda volt. (A két utóbbinak egészed bizonyosan 1) Alkalmasabb hangszer nem is lehe­tett hozzájuk. Érdekes, hogy a kánai mennyekzőről szóló szegedi ének szin­tén dudát emleget: „Jó bor mellett duda nékű bolond a tánc“ — mondja. Ez azonban véletlen egyezés is lehet. A hangszerrel kapcsolatosan meg­jegyezhetem, hogy mindegyik tánc­nak külön, még pedig szöveges dal­lama volt. Mind a dallam, mind a szöveg a gyászos alkalomhoz illően szomorú volt. A felváltva belevegyi- tett ének és jajgatás az egészet drá­maszerűvé tette. Az első tánc choreographiájára (tesmozgásbeli megrögzítésére) vonat­kozólag a szűkszavú leírásból csak annyit vehetünk ki, hogy lassú és kimért mozgású tánc volt. A második, minthogy egy gyá­szos eseménynek drámai jelképzese volt, bizonyára változatos mozgás alakzatokat mutatott. Ez már azért is valószínű, mivel kétségtelenül tö­megtánc volt. Az első fele vidám, sőt tomboló lehetett; a másik ellen­ben gyászos és lassú mozdulatú, mig a befejezése megint vidám élénk­séget mutatott. Sajnálni lehet, hogy az idegen szerző némi choreographikus leírást csupán a harmadik táncról ad, amely ép ezért leginkább fölkelti érdeklő­désünket. Ez mint látnivaló, határo­zottan játékos tánc volt, melynek járása s még inkább nézése valóban „abscheulich“ : undorító lehetett. Nem is említve, hogy azokat, amiket benne a táncos nők és férfiak a ma­gát halottnak tetető legénnyel mű­veltek, mai ízléssel nem igen tudnók elviselni, ki kell mondanunk, hogy századokkal visszamenve se találunk elég mentséget szilaj őseink számára, kik e fertelmes táncot még lakodal­maikban is el tudták járni — mint­egy frissítőül, üdülésül v. farsangi bohóságképpen „als eine Recreation ode Fastnacht-spiel“). Ha az 1279.-i budai zsinatnak az a végzése, mely a temetőben való táncolást szigorúan eltiltotta, erre vagy ehhez hasonló táncra vonatkozott, gáncsot semmi­esetre sem érdemelhet az utókortól. A téli háború borzalmai ellen katonáinknak prémre van szükségük. Akinek van nélkülözhető, küldje e címre Hadsegélyző Hivatal Bpest Váci ucca 38. sz. A posta díjtalan szállítja. Az ezer tó országából. Irta: Parcsami Henrik. Nem mondhatnám, hogy önfel­áldozás az oroszországi utazás, mert ha az embernek útlevele rendben van s podgyászában nincsen gyanús könyv, fényképező-készülék s hason­lók és ha igyekszik a konzulátusok ótalma alá helyezkedni s magát min­den városban a rendőrségnél bemu­tatni, nos akkor nem kell semmitől félnie. Az a lázongó, nihilista nép­ség oly csendes és szerény a való­ságban, hogy bárhol és bármikor megjelenhetünk közöttük, sokkal in­kább, mint a mint a mi városi duhaj­elemeink között. A valódi orosz föl­tétlenül rokonszenves, alázatos és

Next

/
Oldalképek
Tartalom