Esztergom és Vidéke, 1914

1914 / 96. szám

2 ESZTERGOM és VIDÉKE. 1914. november 29. A királynő szoknyája. — Az orosz hadseregben az eltompultság és a gondolkozás nélkül való vakfegyelem van meg. A mi csapatainkban a fe­gyelem : lélek és erkölcs. Hires muszkaverő Hinden- burg, ez a fiatalos tüzű és aka­raterejű nagy öregember igy nyilatkozott az osztrák-magyar s a német haderőről. Jól esik ez a nyilatkozat minden ma­gyar ember szivének. Nem azért, mert hízeleg, hanem azért, mert igazat mond. A né­met erkölcsre többször rámu­tattam már e helyütt a hábo­rús sikerek mérlegelése közben. A német erkölcs olyan ép, érin­tetlen, egészséges es szilárd, mint amilyen kemény és hatá­rozott egy menetelő pomerániai gránátos lépteinek dobbanása. Hát a magyar erkölcs ? Ha a romlatlan keresztény magyar nép lelkére s annak erkölcsére gondolok, Ursus alakja jelenik meg előttem a „Quo Vadis“-ból, ezé a rettenetes izomerejű óriásé, akinek csodálatosan tiszta ra- gyogású, gyermeteg kék sze­mei vannak. Csupa szelídség és jóság, de ha felbőszítik, egy­maga romba tud dönteni egy kiélt, elkorhadt hivalkodó vilá­got. A magyar nép is ilyen, a magyar katona is ilyen, mert a magyar fajnak ez a termé­szete, a magyar nemzetnek ez — Fiam, most még inkább nem ér­tem. Hiszen itt azt Írja, hogy jól van s győznek, — Mit, mit ír? — Hát te nem olvastad el? — Jaj, én nem. Elég volt nekem az a kép. — No hát olvasd. Kétszer, háromszor átolvassa. — Nem értem. — Én se fiam, s tégedet sem értelek. — Bátyám lelkem, jaj nem lehet igaz, amit ir. Csak azért irta, hogy a postán ne hogy elvegyék a lapját. A kép ... A kép . . . — Fiam, de hátha kicserélte a gyermekeket, vagy te nem emlékszel jól. — Tessék. — S az biztos is, mert elég vi­lágosan megírja : „bárcsaka fiút sohse kellene lerajzolnom.“ — Tényleg. — Aztán a városból mindenki kiköltözött ? — Én nem láttam senkit. — Hallottad az ágyúzást ? — Azt hiszem, nem hallottam. — Látod, látod, milyen dolgot csináltál. Lárma, tusakodás, sirás hallatszik be az udvarról. A házi úr kimegy. Két csendőrrel találkozik. — Kérem, ide menekült egy vá­sárhelyi asszony ? — Igen I Tessék bejönni. — Asszonyom I Ön a falu lakos­ságát egészen felizgatta. Alig tudtuk őket a határon összeszedni. Az ál- hirek terjesztőit a törvény szigorúan bünteti. 0 az ezeréves hagyománya. Hoz­tak ide jött-ment idegenek kül­földi maszlagot: istentagadást, vallástalanságot, szociáldemok­ráciát; látszólag sikerült is itt- ott konkolyhintésük, de hogy gyökerük csak futóhomokba he­lyezkedett el s nem tudott le­ereszkedni a lélek termőföldjébe, az most látszik meg, amikor fölkerekedett a háború forgó­szele s elfújta ezeket a káros, mérges idegen palántákat, mint az ördögszekereket a tarlott őszi mezőkön. A magyar nemzet ma val­lásos, hőslelkű, egységes : a ha­zának, a keresztény magyar ki­rályságnak, Szent István trónu­sának és jogarának szereteté- ben s vérét ontja érette, hogy megvedje, megmentse új ezer esztendő számára. És amikor most figyeljük golyózáporban s szuronyerdőben e nemes ma­gyar nemzetet, akkor vesszük észre, hogy nem parancsszóra, vakfegyelemből halad halálmeg­vetéssel előre, hanem lelkes szívvel s úgy, hogy az ő lel­kének roppant ereje közepette is meglátszik e léleknek gyer­meteg, tisztafényű szeme. Az egész világnak meg kell most tudni, hogy soha el ne felejtse, amit odafönt Bécsben régóta tudnak, de sokszor elfe­lejtenek : mennyire becsületes, hűséges, önfeláldozó s bátor nép a magyar . . . A kipusztíthatlan őserőnek Az asszony bámul. Kifehéredik elsápadt, Szégyenli is magát, alig dadog valamit. — De... kérem... a lap... Irénke... A két csendőr kimegy, elkergeti a falu népét, az asszony fogatát min­den cók-mókjával ismét előállítja. Azután udvariasan felszólítják, hogy két gyermekével üljön csak oda vissza, ahol ült, mert viszik vissza a városba. Nem volt mit tenni, mint csendőri fedezet alatt hazautazni. Egy hét is eltelt, míg szobáit is­mét rendbehozta. (Jós.) Tövisek és virágok. (Rólunk és ellenünk.) Nem az adakozik, akinek van, hanem aki akar. * Kölcsönkért ruha olyan, mint a kölcsönkért gondolat. Nem melegít. * Annál nehezebb a koldusbot, mennél többen szorulnak reá egy­szerre. * Konkolyt hinteni a tiszta búza közé nem olyan nagy bűn, mint megrontani erkölcstelen beszéddel az ártatlanok lelkét. * Aki a korcsmát megszerette, az már elfeledte a templomot. Dt, Kőrösy László. s emellett a gyermeki odaadás­nak és gyöngédségnek olyan jelenetei játszódnak le ma, a mikor a katonaapák szép, fia­tal életüket a csatatéren hagy­ják, az anyák dedig itthon a Vilmos császár nevére keresz- tehetik újszülött fiukat, amilye- lyenek lejátszódtak a hires po­zsonyi gyűlésen, holottan egy könnyes szemű, szépséges ki­rályi asszonynak oltalmára re­pültek ki hüvelyükből a ma­gyar kardok szent esküvéssel, hogy életünket és vérünket — vitám et sangvinem! . . . Nekünk, mostani idők em­bereinek is volt egy gyönyörű szép királynéasszonyunk, aki szomorú napokban lelkének ga­lambszárnyán hozott békét ki­rály és nemzet közé. S ez a nemzet, amely végigharcolta a negyvennyolcat, amikor megsi­mogatták a lelkét jó szóval s puha asszonykézzel, elíelejtet'te az elnyomatás szenvedéseit, gyöngéd és szerető és megbo­csátó lett újra. Olvasom, hogy mint csá­szári férje, a német császárné is virágot küldözget a sebesül­teknek a kórházba. Olvasom és nekem most, november végén eszembe jutnak Szent Erzsé­bet kötényének legendás ró­zsái és úgy érzem, hogy ez a mi második magyarországi Er­zsébetünk, aki nem a Wart­burg! várban, hanem a becsi burgban trónol s aki a magya­rokat az ő fájdalmas szivével szerette, elszáll a mi táborállá­saink felett, hogy tele hintse őket a bizalom, kitartás és re­ménység virágaival . . . Es olvasom hogy kisorsol­ják a sebesültek s a katonák családjai javára azt a két pap­lant, amelyik Mária Terézia selyemszóknyáiból készült. . . . Alszik a tábor. Lent a föld alatt, dohos szalmán, nyir­kos vackokban s mégis édes- deden. Marcona legények, har- csabajuszú öreg csontok ajkán mosoly játszik. Almukban ott­hon járnak. Kődarab, vagy fa- tuskó a fejük alja, mégis pom­pás alvás esik rajta. S bár zi- mankós, hideg az éjszaka, va­lami csodálatos melegség járja át a szivüket, mert betakarja őket a királynő szoknyája, a királynő paplana. S a lovagias és gyöngéd magyar katona az életét nem félti, de erre a suhogó selyem takaróra vigyáz. Hiszen oly föl- séges álmokat lát alatta győze­lemről, békéről, boldog hazaté­résről . . . Dr. Helvey Lajos. Használjunk hadisegély póstabélyeget. Leányainkról. I. Leányainkról bajos dolog tárgyi­lagosan írni, mert elfogódott lesz szavunk s félünk, eléggé finom lesz-e toliunk ? Természetszerűleg szíveseb­ben változnánk költővé, s hogyha új hasonlatot nem tudnánk kitalálni, legalább a régieket igyekeznénk át- meg ^átérezve újra föltálalni. De ily módon odajutnánk, ahova a lyri- kus, mikor verse sóhajba foszlik, szava elakadván, mert a lány előtte már csak lehelletté, saját gondolata pedig érzéssé válik. És nehéz is a költészetet elválasztani a leánytól, mert a természetnek sok szép tüne­ménye közt mégis csak ő a leg­szebb s igy legjobban ihlet bennün­ket. S ha mi tárgyilagos írásról be­szélünk, nem is akarjuk a varázst megszüntetni, a délibábot goromba zivatarral elűzni, de egy-két igaz szóval hozzá akarunk járulni, hogy leányaink valóban élő költészetté le­gyenek s ha nem is égi, de a földre szállott angyalokká nevelődjenek. Mert igaz, hogy a természetet, tehát a lelkületet, a modort stb. nagyrészt örököljük ; s vannak sze­rencsés lények, kiknek jó örökség jutott osztályrészül. De a gyémántot csiszolni s az aranyat is kell fénye­síteni, sőt tovább mehetünk — de erre már nem találunk a természet­ben hasonlatot: neveléssel a durva kőből is tudunk igaz gyöngyöt for­málni. A nevelés természetesen már akkor kezdődik, mikor lelket kap az ember. S aztán folytatódik a gyer­mekszobán és iskolán át, de ennek végeztével már új korszakhoz ér : a jeánynevelés eddig is főkép, de ezu­tán kizárólag az édes anyának leg­bensőbb ügye, szinte féltékenyen őr­zött hivatása, öröme, büszkesége. Ő érzi és tapasztalatból ő tudja, hogy milyennek kell egy lánynak lennie, ha nemcsak lánysága idejére, de egész életére megakarja boldogságát alapozni. Már az iskola szerepe is igen nagy fontosságú ; és őszintén megmondjuk, hogy nem is tartjuk már városunk intelligenciájához mérten elégséges­nek a négy polgári osztályt még a kereskedelmivel súlyosbítva sem. Es talán nem lenne késő arról gondol­koznia a vízivárosi zárdának, hogy hat osztályúvá fejlődjék, vagy leg­alább ideiglenesen még egy szabadon összeállított tantervű évfolyammal bővüljön. A lányok idejéből t. i. bő­ven futná, hisz a férjhezmenés ideje már úgyis eltolódott néhány eszten­dővel. Akiknek pedig sürgősebb a dolguk, vagy sorsuk-vágyuk a gya­korlati (irodai) pályára készteti őket, azokat úgy sem kényszerítené senki a tovább maradásra, hanem pontot tennének tanulmányaik végére. Egy ilyen továbbképző eszten­dőnek súlyos feladatai lennének, ne­vezetesen azokban kellene erős kép­zést nyújtaniok, amiket első sorban elvárunk a nőktől. így pl. elsőrendű szükséglet lenne a német nyelv ala­pos megtanulása, rendszeres háztar­

Next

/
Oldalképek
Tartalom