Esztergom és Vidéke, 1914

1914 / 56. szám

6 ESZTERGOM és VIDÉKE. 1914. julius 12. Hova nem üt a villám ? A nyári zivatarok iéején, mikor a menny­dörgés és villámlás sárga kígyói cik­káznak, a mezőn dolgozó nép általá­ban a szénaboglyák, gabonarakások vagy a közeli fák alá szokott mene­külni, ahová legelőbb csaphat le a villám. A tapasztalat szerint legvesze­delmesebb a tölgy-, szil-, fűz-, nyár- és a bükkfa. Az erdő már biztosabb védelmet nyújt, mint a magános fa. Sürü cserje, csűr, pajta szintén. A biztosabb helyeken is azonnal jelen­tékenyen nő a veszedelem, ha állatok is vannak ott, vagy nagyobb számmal emberek gyűlnek össze. Ha a mezők népét meglepi a zivatar, nagyon ta­nácsos nem egy helyben maradni, hanem nagy hézagokkal szét oszolni. Egyébként pedig a legjobb a földre feküdni, akkor aztán biztos lehet az ember, hogy nem üt bele a villám. Ott a legnagyobb veszedelem, ahová már egyszer belecsapott a villám. Az olyan helyeket feltétlenül kerülni kell. Nők az egyetemen. A középis­kolai érettségi vizsgálatot tett nők, akik az 1914—15. tanév első felére az egyetemre beiratkozni akarnak, az ez iránti felszerelt kérvényeiket julius hó 31-ig nyújthatják be az illetékes dékáni hivatalhoz. Csak azon nőket fogják felvenni, akiknek érettségi bi­zonyítványában háromnál több elég­séges osztályzat nincs. — Ugyan­csak azon nők, akik a jog- és állam- tudományi karon tartani szokott ál- lamszámviteltani tanfolyamra óhajta­nak beiratkozni, folyamodványaikat szintén julius hó 31-ig kell a dékáni hivatalnál benyújtani. Az alkohol élvezete ellen. Hogy a katonaság az alkohol élvezetének káros hatásáról szemlélhető módon tájékozódjék s ezáltal az alkohol él­vezetétől tartózkodjék, — a hadve­zetőség szemléltető táblákat adott ki, amelyek arra lesznek hivatva, hogy a legénységet elriasszák az alkohol élvezetélől. Ezeket a táblákat a le­génység elhelyezésére szolgáló hely­ségekben függesztik ki. Nők a női divat ellen. Chica­góban a minap tartották az amerikai női kongresszust. A hölgyek óriási többséggel határozatot fogadtak el, hogy küzdeni fognak a mai női divat ellen, mert ez túlhajtott, eltévelyedett, ízléstelen és szemérem sértő. A gazdák és cukorgyárosok egyezséget kötöttek, mely szerint, hogyha a répa átadásnál próbatiszti- tás válik szükségessé, abban az eset­ben, ha a próbatisztitás végeredmé­nyének megállapítására a szerződés­ben kedvezőbb leszámolási mód nin­csen megjelölve, a gazda azt köve­telheti, hogy a próbatisztitás még perenkivüli esetben is az egyezség­ben meghatározott módon végeztes­sék. Megszünteti továbbá a megálla­podás a mázsamesterek erőszakosko­dásait és módot nyújt vitás esetekben választott bíróság igénybevételére. Az egyezményt 27 cukorgyár — köztük az ácsi, diószegi, vágvölgyi, nagy­cenki, nagysurányi, vágszeredi, nagy- szombati — fogadta el. Járási önkormányzat. A járási önkormányzat valószínűleg úgy fog kialakulni, hogy az eddigi árvaszéki ülnökök a főszolgabírók mellé beosz­tott előadók lesznek. Es ha teljesen kibővül az önkormányzat, igy lesz : katonai előadó, közgazdasági referens és járási mérnök. Az állategészség ügyét a m. kir. járási állatorvos, a közegészség ügyét a járásorvos ke­zeli, a községi, háztartási és egyéb számviteli ügyekkel pedig a járási számvevő foglalkozik. Nagyon üdvös volna még, ha az uj törvény rendel­kezése eltörölné nemcsak az irodai, hanem az utiátalányt is, mert ha ki­szállási dijakat kapna a tisztviselő, úgy sokkal többet időzhetne künn a járásban, mint a jelenlegi csekély uti- átalány mellett, aminek minden gara­sát marokra kell fogni, különben te­temesen ráfizetnek a főszolgabirák. A gyakori kiszállások intenzivebbé tennék az adminisztrációt és megte­remtenék az ideális közigazgatást. Lólopás. Pethi ■ Mihály táthi la­kos bejelentette a csendőrségen, hogy folyó hó 4-én virradóra, zárt istálló­jából a lakat lefeszitése után 320 kor. értékű lovát ismeretlen kóbor cigányok ellopták. A csendőrség rö­vid nyomozás után kikutatta a tet­test Kozák István tokodi cigány személyében, kit átadott az eszter­gomi kir. járásbíróságnak. Gazdák figyelmébe. Az aratási időre való tekintettel a következő óvidtézkedések megtételére figyel­meztetjük a gazdaközönséget. A vas­úti vágányok mentén levő könnyen gyuladható anyagoknak a pálya tűz­veszélyes körzetén való fedetlen rak­tározása elkerülendő es a behordásra készen fekvő mezei termények a pá­lyatesttől távolra viendők. Ezen tá­volság a pálya tengelyétől számítva 100 métert, tehát mintegy 130 lé­pésnyi távolságban van megállapítva. Azon termelők, kiknek birtokreszén a termény a fenntemlitett távolságra a terület keskeny voltánál fogva elhe­lyezhető nem volna, terményeiket a lehető legrövidebb idő alatt a hely­színéről hordassák el. Szükséges to­vábbá, hogy az összerakott kévék előtt néhány barázda szántassék fel. SEIDLITZ-POR Enyhe, oldó háziszer mindazoknak, kik emésztési zavarokban és az ülő életmód egyéb következményeiben szenvednek. Egy eredeti csomag ára 2 korona. Vidéki gyógyszertárakban kérjük Moll készítményeit. M OLL-FELE SOS - BORSZESZ Fájdalomcsillapító és erősítő. Bedörzsöiésre, elismert, régi jó hírnevű háziszer szaggatás és hűlésből származó min­den nemű betegségek ellen. Eredeti üveg ára két kor. Kapható minden gyógyszertárban és dro­gériában. Főszétküldési hely MOLL A. gyógyszerész cs. és kir, udv. szállító Bécs, 1. Tuchlauben. IRODALOM. A Modern Szemle harmadik száma meglepően gazdag tartalom­mal jelent meg Rezek Román es Veér Imre szerkesztésében. Tartalmábólíki- emeljük Ovidus ama ritka sikerű, közel kétezeréves s mégis csudálato­sán modern hires művét, a Szerelem művészetét Veér Imre eredeti vers- mértékű fordításában, melynek szé­dítő sikere a szerelem utolérhetetlen költőjévé avatta a száműzüttt poétát; Rezek Román drámai erejű novelláját A gyémánt erényű leányt; K. Frecska Gizella Fehér virágok c. finom pasz- telljét; Veér Imre Miss Bacon D. S. c. a Shakespeare — Bacon kérdésről szóló biográfiái szkeccsét; Balzac Az ismerteién remekmű c. novelláját s a régi magyar Napoleon-irodalom bib­liográfiáját. Zdeborsky G. Ibsen kri. tikája s gazdag szemlerovat teszi teljessé a számot, mely 60 fillérét minden könyvkereskedésben és tőzs­dében kapható. Szerkesztőség és ki- adóhivatal Budapest VII., Rákóczi ut 62. „A válás esetei“. Ily címen a ., Házasságjogi Könyvtár“ kiadásában egy rendkívüli praktikus és nélkülöz­hetetlen gyakorlati könyv jelent meg, mely az összes magyar hazasságfel- bontó okokat igen ügyes beosztással, könnyen érthető nyelven tárgyalja. A könyvet, — melyek szerzője Dr. Gerő Ernő budapesti ügyvéd, — nemcsak a jogász világ, hanem a nagyközönség is rendkívül értékesen használhatja. A könyv szép kiállítás­ban jelent meg. — Megrendelhető 1 korona készpénz vagy levélbélyeg ellenében a „Házasságjogi Könyvtár“ kiadóhivatalánál Budapest, VII., Rá­kod ut 68 szám. A „Vasárnapi Újság“ legújabb, julius 5-iki száma a szerajevói me­rénylettel foglalkozik illusztrációi nagy részében, közölve a gyászos véget ért trónörököspár arcképét, reájuk vonatkozó sok képet s ami páratlanná és igazán szenzációssá teszi e számot: felvételeket a hely­színéről, a trónörököspár városházi látogatásáról, tehát olyan képeket, melyek a merénylet előtt pár percz- czel Lkészültek, továbbá fényképföl­vételeket a merénylők elfogatásáról, stb. Szövegtartalmában regényközle­ményeinek folytatását adja e szám, továbbá Kassák Lajostól novellát, Tóth Árpádtól verset s a rendes heti rovatok. Irodalom és művészet sakkjáték, stb. — A „ VasárnapiUjság“ előfizetési ára negyedévre öt korona, a „Világ-kroniká“-val együtt hat ko­rona. Megrendelhető a „Vasárnapi Újság“ kiadóhivatalában (Budapest IV. Egyetem -ucca 4. sz.) Ugyanitt megrendelhető a „Képes Néplap“, a legolcsóbb újság a magyar nép szá­mára, félévre két korona 40 fillér. Steckenpferd liliomtej szappan Bergmann & Co. cégtől iTeschen a/Elbe. egyre nagyobb kedveltséginek és el­terjedtségnek örvend szeplő ellen való elismert hatásánál fogva s a bőr- és szépség gondozásában való fölülnuil­hatatlansagáért. Ezernyi elismerőle- vél! Sok legnagyobb kitüntetés 1 Be­vásárlásnál óvatosság ! Ügyeljen nyo­matékosan a Steckenpferd védőjegyre és a cég helyes nevóre ! Darabja 80 fillérért kapható gyógyszertárakban, lllatrzerüzletekben stb. Hasonlóképen kitűnő Bergmann Manera liliomkrémje (70 fillér egy tubus). Kitűnő szer női kezek gondázására. Fél évezred óta A ismerik a Taunus-hegységben W levő Soden község gyógyforrá- B sait s egy évszázadnál régebben bírják az orvosi világ becsülését. A A két legértékesebb forrásból, a ^ hévvizű kutból és a mezei kutból B készül Fay valódi sodeni ásvány- ^ vizpasztillája, de csakis ez ! Ez B eléggé érthetővé teszi, hogy Fay valódi sodenije éppen olyan ha- B tásos, mint maga a két forrásnak f a vize. Használható mindenféle hurut, köhögés, rekedtség, elnyál- a kásodás stb. ellen és sohasem okoz csalódást annak, aki hasz­• nálja. Egy doboz ára 1 korona 25 fillér. l| CSARNOK. H Magyar diákok Olaszországban. Művészettörténeti útirajzok. 9 (Folytatás.) A tanár felvilágosítása igen jól esett a szentpétervári hivatalnoknak. — De vájjon kaphatok-e benne lakást ? — fia a stazione centrale (köz­ponti pályaház) előtt áll a hotel ké­nyelmes omnibusza, akkor bizonyára lesz még üresedés. — Most utazom először Rómába s génovai vendéglősöm a hotel de Russiet ajánlotta. — fia nincs kint a vendéglő omnibusza, akkor hiába hajtat oda kocsin, ha csak sürgönnyel le nem foglalta a szobát. — Nem foglalhattam, mert nem tudtam még tegnap, hogy ma uta­zom. — Különben ne legyen a szállás miatt aggodalma, mert Rómában majd minden harmadik ember ven­déglős. — Hol fognak lakni az urak ? — Egyelőre az albergo del Se- natoban (tanácsvendéglő,) a Pant­heon mellett. Azután, mert három hétre jövünk, hogy teljesen függet­lenek legyünk, magánlakást foga­dunk. A vendéglő rákényszeríti az embert, hogy reggel nyolckor-kilenc- kor saját éttermében igya meg a rossz kávét, megköveteli, hogy a coleazionet (déjeuner) délben ismét az albergoban költse el, holott épen akkor legkellemesebb az idő a mú­zeumok és gyűjtemények tanulmá­nyozására. Végre azután azt is el­várja a vendéglős, hogy este hat és hét között ne a monte Pincion, ne valamelyik villában vagy remek ki­látón csemegézzünk vagy pihenjünk, hanem pontosan ott legyünk a tá­vola rotonda előtt (table d’ hote,) különben ferde szemmel néz reánk a szoba cameriereje (pincér) és a vendéglős azonnal fölemeli a lakás napibérét. A római vendéglő csak azoknak való, akik inkább szóra­kozni jönnek Rómába. Mi deákok vagyunk. — Ha jól megfigyeltem társalgá­sukat, ugy-e bár magyarok? — Pedig a mi beszédünket lehet talán legritkábban hallani útközben. — Nem egészen. Párisból jövök és mondhatom, hogy ott is gyakran

Next

/
Oldalképek
Tartalom