Esztergom és Vidéke, 1907

1907-04-25 / 32.szám

Amerika. Tul a nagy tengeren, az . Óceá­non, abbin az uj világban, ahová ezrével törekszik a sorsával elége­detlen, a hirtelen meggazdagodni akaró ember, uj törvény készült. Egyenesen azoknak vetettek hur­kot akik estistől iparkodnak abba a világba, ahol a rege szerint aranyból való rudak hevernek az utcán. A mig Amerikában a nép kevés volt, a munka meg sok, lé­pesmé'zzel és csábító Ígéretekkel biztatták Európa munkásvilágát, hogy jöjjön már. De bezzeg most Amerika is ugy kezd bemutatkozni a világnak, mint az a búcsúra igyekvő kocsi, a melyikre nem fér már egy se. És nem is vesz fel egy utast se. Uj törvény készült. Igen szigorú. Ezután még több ember fog hazajönni megnyúlt orral, a kit hosszú ácsorgás, hasztalan könyörgés ellenére kíméletlenül hazaküldtek. Egyszer már nyissuk ki szemün­ket ! Lássunk tisztán. Ne kápráz­tasson el az az amerikai kincs, a mi nincs. Legalább a mi nincs min­den ember számára. Sőt a mi csak a kiváltságos emberek számára van ott is. Mi csábit annyiunkat az Ame­I £ eVél. En most is csak 9$tagáí szerelem, 3)e Sffíaga mosí már másí szerei. En 9díagáérí mindent elfeíedíem. 3 9dZaga engem feledéit. En most is még ezernyi képbe f[ %öld, virágos réten járok. 3 Sflíaga telkéből rég kitépte sok édes, bűvös álmot. £ga%, akkor kis lányka volt 3 ke^ét kehembe téve 9$Cegesküdött. 3 fejével rám Hajolt. 9bt én nem kittem esküjébe. 9föár tudtam, Hogy a lány szerelme Sok sem oly, mini a férfié. 3 Hogy a lánynak csalfaság a lelke, § nem oly iga\, mint akkor On Hívé. 3 lám: én most is Sffíagáí szerelem, §t)e 9$Caga most már másí szerei. é,n Sfftagáérí mindent elfeledtem. Es 9Jíaga engem feledett. Pártos Zoltán. rikába való kivándorlásra ? Az a hir^ ami onnan érkezik^ mely mese­hiréknek terjesztői az ügyriókök* a kivándorlásra csábítók. Azok íratják az .amerikai leveleket, hogy ott a jólét aranytermő fája virágzik ; ök íratják a leveleket és ök terjesztik ; és miért íratják és terjesztik ? Mert hasznuk van belőle. Az amerikai ha tóságok is rájöttek már, hogy száz­ezrével ezért tódul oda a sok ka­landos ember. Azért tódul, mert el­van ámítva, félre van vezetve. Min­den . kivándorló a hajótulajdonos­nak adófizetője. Minden kivándorló után fejadót szed az ügynök. Az amerikai szénbányáknak pedig kell az olcsó munkás. A ki Amerikában született, az nem megy oda, a biz­tos és szörnyű halálba. Azért kell idegen. Nemcsak a kivándorló mun­kások, de az éjsötét bányák tulaj­donosai is fizetnek a hajónak, az ügynöknek. A fizetés nem is cse­kély. Hogyne kiabálna tehát az ügy­nök aranyhegyekről, busás kere­setről ? Az amerikai hatóságot pe­dig ugyancsak gyötri már a túlon­túl való bevándorlás gondja. Azért egyenesen a kigyó fejére taposnak. Hogy a hajó ne hozhasson annyi utast, minden kivándorló után négy Hull a levél. Irta : Nagy Renée. Vége. A kertész mélyen megbántva szivében nagy keserűséggel hagyta el a kastélyt, s amint lefelé ment a lépcsőn, kutató te­kintetével szinte keresni látszott valakit, egy szelid lelkű öreg urat, a régi gazdá­ját, akit csak pár éve kisértek ki innét a kápolna sírboltjába. Kereste, hogy hozzá meneküljön mélyen megbántott lelkével, hozzá, a szelid, jó lelkű, barátságos öreg úrhoz, aki mindig olyan jó, olyan leeresz­kedoen nyájas volt hozzá, s fiának szól­litotta, aki soha se hagyta felsöpörni a park utain a lehullott faleveleket, hanem ott járt köztük azokon át levett kalappal. Mintha most is látná amint feltűnik majd itt majd amott tisztes ősz fejével, rózsás mosolygó arcával. Nem volt szigorú, nem követelő, gőgös és olyan fásult érzéketlen a szép iránt, mint a fia. Méltányolta a szorgalmat, annak bizonyosan lett volna egy elismerő szava arra a meglepetésre, amit annyi odaadással hónapokon át Ké­szített a grófi párnak s íme ez még csak tudomásul sem veszi A kertész után a község elöljárósága jött tisztelegni a gróf úrhoz. Elöl a biró, takaros kékszínű magyar ünneplő ruhában, dollárra emelték a hajótulajdono­sok adóját. Azért nem igen fognak ezután roskadásig megtelni a hajók a kivándorlókkal. De a kit a vi­teldíjnak most már bekövetkező megdrágulása el nem riaszt, azok ellen más tilalomfát is állítanak. Kétszerannyi összeget kell kimu­tatni a partra-szállónak, hogy azon esetre, ha munkát nem kap, nem lesz kóborgó sehonnai, a kiről az amerikai szegény- és toloncházak­nak kell gondoskodnia. Még ez se elég! Ki van adva parancsolatban, hogy minden-partraszállót a kiván­dorlási bizottság orvosa olyan ala­posan vizsgáljon meg, mintha csak sor alatt volna. Elég, ha a szeme gyulladásban van és egy kissé vé­res: már akkor trachoma gyanúja miatt is visszautaztatják a honnan jött. Mivel a hajótársaságok lel­ketlenül olykor kétszerannyi utast is összeszorítanak egy-egy hajóra, azután a hajón kíméletlen vizsgá­latok lesznek és nem lesz a félre­vezetett münkásvilágnak az uj-vi­lágba való liferálása a hajóstársa­ságoknak oly fényes, jól jövedel­mező üzlet, mint volt eddig. Mért állit ily szigorú törvényt Amerika ? Mert ez az óriási világ­utánna a református pap, a plébános, egy pár paraszt notabilitás és a jegyző. Az ajtón álló két inas az egyik angol, csúfondáros grimaszokkal integetnek egy­másnak, ahogy bebocsátják a tisztelgőket. Biró uramnak bizony a sallangos dohány­zacskója is kint csüng a zsebéből, csak épen, hogy a kis tajték pipa vándorolt el mellőle a belső zsebbe. A kalapján árva­lányhaj lengedez, ami kint van hagyva az előszobában. A német inas felteszi az árvalányhajas kalapot és tréfás grimaszok­kal magyarázza meg az angolnak, hogy ő most magyar paraszt, pipál és köpköd. Kik ezek? kérdi az angol nagy neve­téssel. — Csinom Palkó, Csínom Jankó! felel a német röhögve. Valamikor ez volt Bécsben a magyar ember neve. Végre a küldöttség kegyesen elbocsáttatik, a hajjal kent csiz­mák végig kopognak a lépcsőkön s a két inposztor lakáj szigorú fagyos némaság­gal kiséri le ő kigyelméket. Az árvalány­hajat meglobogtatja az illatos szél, ahogy végig mennek a parkon, s a zsebekből előkerülnek a gróf úrtól kapott finom szivarok. Fönt a kastély tetejére is felhúzták már a háromszínű zászlót ami hírül adja, hogy itt van az uraság. A két gyermek már lent szaladgál a parkban, utánnuk lépked egy meredt rész is „megtelt u . A helyfoglalók a jó helyeket már megszállották, mint a vándormadarak a szirt fokát. A kik már ezután jönnek, azoknak csak Kanada jut. Kanada pedig rettenetes szó. Csak néhány nap előtt is négyezer magyar ember jóji vissza e rettenetes nyomorúságos föld­ről. A négyezer ember örömköny­nyek között szállott a hazai partra és szitkokkal illeté azokat, a kik kicsalták őket a szenvedés, a nyo­mor rettenetes földjére. Több elbe­szélte itthon, hogy mikor gyárak közelébe ért és fölcsillogott szemé­ben a reménység, hogy ha Kanada áldatlan földje nem ad kenyeret: majd ad a gyár. De minő csalódás érte őket! A ki Amerikában gyár­ban van, legnagyobb ellenségét a kivándorló munkásban találja. Mert hiszen minden uj kivándorló a munkabéreket rontja. Nincs benne túlzás, hogy az embernek a szive vérzik, mikor azt hallja, mily ke­gyetlenül üldözik kivándorló honfi­társunkat, ha munkát keres. A sö­tét bányát, azt megtalálja. De meg­találja az ólommérgezéssel, a bá­nyaaszállyal a — halált is. De talán nem egészen ugy lesz az, fogja egynémely olvasó mon­nyaku szőke, sovány angol nevelőnő. Szürke szemein ek nézése szinte beleme­red a levegőbe, tálán túl ezen a virág­illatos napsugáron át a maga ködös ha­záját látja képzeletben ? A fiúcska kilenc éves, vézna kis teste félig van felöltözve csak. Vékony csontú lábaival rendetlenül ugrándozik, miközben sovány kis kezeivel hadonászva csapkod maga körül, pusz­títja, tördeli a szépen virító őszirózsákat. A kis leány is követve bátyja jó példáját szintén nagy pusztítást csinál a virágok között, a leány nyakán több forradás" lát­szik, a kis fiúnak is be van dugva mind a két nagy sárga füle vatával. Szánalom nézni e csenevész uj hajtását annak a régi erős családfának, melynek egyik ága a nagyapa, örök egészséggel késő aggkoráig, fiatalos, rózsás arccal kedéllyel járt itt dús őszhajával, hajadon fővel a hulló levelek közt. Talán az angol és magyar vér veteke­dik itt egymással ebben a két gyermek­ben ? Csak aludjál édesen te rózsás arcú öreg ott a kápolna csöndes sírboltjában. Jobb ottan te néked mintha most is élnél, és látnád a te egyetlen fiad gyermekeit, akikkel alighanem kivész a fajtád a föld­színéről. És az Almádi kastély homlok­zatán levő nemesi czimert ujjal cseréli ki a következő gazda, aki már nem a te

Next

/
Oldalképek
Tartalom