Esztergom és Vidéke, 1907

1907-04-25 / 32.szám

dani. Van élő ember, aki Ameriká­ból gazdagon jött haza. Szó sincs róla: van olyan is. De hát mi nem tudunk-e akár tu­catjával is rámutatni itthon olya­nokra, a kik ernyedetlen szorgalom, kitartó munka és szorgalom árán meggazdagodtak itthon, pedig nem vándoroltak ki. Szerencse van itthon is, van ott is. Nem azt kell nézni, a mi kivétel, a mi ritka, hanem azt, a mi általános. Minden kiván­dorolni szándékozó, mielőtt a vég­zetes lépésre magát elhatározná, gondoljon arra a négyezer ma­gyarra, a ki mindenéből kivetkőzve hazajött sok-sok viszontagság után. B — s. Rupert napja a főgimnáziumban. Szép és kedves iskolai ünnepélynek, a tanítványi szeretet, hála és ragaszkodás ünnepélyes megnyilatkozásának voltak azok tanúi, akik vasárnap délelőtt a gim­názium dísztermét színültig megtöltötték, mely alkalommal az ifjúság Rupert napját ülte, gyermeki, tanítványi igaz szeretettel övezett igazgatójának névünnepét. Szülők, jóbarátok, ismerősök siettek az ünnepélyre, hogy hálájuknak, nagyrabecsülésüknek, ragaszkodásuknak adjanak kifejezést. Szívből jövő, lelkes éljenek között lé­pett a terembe Hollósy Rupert igazgató, ki miután elfoglalta helyét, kezdetét vette az ünnepély, melynek műsora a követ­kező volt: 1. Üdvözlő dal S. Pataky Lajostól. Elő­adta : az ének- és zenekar. 2. Az első imádság Bán Aladártól. Sza­valta: Müller Gy. I. o. t. 3. Üdvözlő beszéd. Mondta: Gamauf I. VIII. o. t. 4. Rákóczi lobogója (Melodráma) Sze­pessy Lászlótól, zenéje Kontor Elektől. Szavalta : Gorzó N. VÍI. o. t., zongorán kisérte : Zsiga J. VIII. o. t. 5. Két költő csókja Kalocsay Alántól. Szavalta : Szalay M. VI. o. t. 6. Csárda jelenet Hubay Jenőtől. He­gedűn előadta: Schleiffer É. VI. o. t., zongorán kisérte: Singer Gy. V. o. t. véred, nem a te fajtád. És talán nem is sokszor hull le a fák levele mikorra ezek a csenevész gyermekek is oda kerülnek melléd a sírbolt csendes lakójának. A grófnő az ablakon kikönyökölve nézi a csemetéi ugrándozását. Vörhenyes arca még mosdatlan, a haja fésületlen, szűk­nyakú selyem pongyolája kiemeli tekinté­lyes tokáját. Ő már meghízott a magyar levegőn, ételen, de inkább beteges puffadt­ság az rajta ami kövérségnek látszik. A terrasszon illatozik a sok szinű virág, a park fái susognak, hajladoznak és hullat­ják sárgult leveleiket a sima fehér útra. Egy kis cselédleány jön tele kosárral a konyhakertből, s a kötőjéből csöves főtt kukoricát eszik. A gyermekek rávetik ma­gukat, elakarják tőle venni és nyafognak, sírnak a főtt kukoricáért, de a nevelőnő közbeveti magát és elkergeti a leányt a kukoricájával. A fiú nagy boszuságában megrúgja há­tul a madámot, akinek ugyan nincsen ott mit megrúgni. Ami van, az is egy kis vatta, meg egy csomó organtül. Nem is nagyon haragszik a rúgásért, épen csak úgy csúnyán ránéz a kis fiúra, az meg ő reá vissza, de nem szóll egyik sem. Ez­zel el van intézve a dolog. Az őszi rózsák sokszínű virága a nap felé fordulva kiséri útjában a fák mögött eltűnő nap sugarait. Olyan szép, olyan 7. Mikes levele Pósa Lajostól. Szavalta: Hamvas E. VI. o. t. 8. Rondo capriccioso. Zongorán előadta: Singer Gy. V. o. t. 9. Katonakar „Faust" operából Gounod Károlytól. Előadta: az ének- és zenekar. Már maga a műsor egybeállítása is igen tapintatos volt, melynek minden egyes pontja, úgy az orchestrális ének­es zeneszámok, a solo játékok, valamint a szavalatok minden egyes részükben dicséretesen sikerültek, amiért a szereplő ifjaknak bőven kijutott a tapsokból. Az ünnepély sikerének oroszlánrészében László Dániel, a magyar nyelv tanára, Bozmánszky Gyárfás énektanár és Boro­vicska Adolf zenetanár osztoznak, akik az ifjúságot a műsor számainak szabatos és dicséretes előadására oktatták. A műsor utolsó számának előadása előtt lépett Hollósy Rupert igazgató az emelvényre, megköszönte a megjelent vendégeknek szives részvételüket, úgy az ifjúságnak is a megemlékezést, azzal vé­gezve szavait, hogy a szeretetért viszont ő is szeretetét, szivét adja oda. A műsornak alkalmi része Gamauf üdvözlő beszéde volt, mely a következő­képen szólott: Szeretett Atyánk! A tavasz első lehelletére feltűnnek a vándormadarak. Tengeren túlról jöttek, fáradalmas volt útjok s mégis gyorsan hasítják a levegőt, elhanyatló szárnyaik mintha uj erőt nyernének. Miért e siet­ség? Ott messze távolból kibontakozik a ház s az eresz alatt a kis fészek, melyet egy év multán sem felejtettek el, mert oda visszavágytak ; ezért sietnek most is annyira. Szt. Rupert napja is ilyen kedves nap számunkra, iiyen meleg családias kör, melyet évről-évre megünneplünk, mert szivünk hajt erre s mely után a dalos madarakkal sietnénk, ha szárnyunk lenne és az időt gyorsithatnók. Most végre itt van. Eljött örömünknek napja, nevednek kedves ünnepe, midőn elmondhatjuk, mit szivünk magában rej­teget, mi ott felhalmozódott, mert az emberi szivbe csak egy nap alatt is sok gyülemlik össze, hát még egy év alatt, elzenghetjük legszebb dalunkat, mit a fé­szek fiókái csicseregnek feléjük repülő apjuknak. De vájjon atyánk, s mi gyermekeid vagyunk-e ? Utánad ki tudna erre igazab­hangulatkeltő itt minden. Eldobott, szét­tépett virágok hevernek az úton. Talán annak, a nemrég itt járt rózsás arcú öreg úrnak a lába nyomát hintette be virággal a két csenevész unoka, akikkel majd ta­lán nem is sokára, el lesz temetve csa­ládjának utolsó virága. És hull a levél, egyre hull a fényes fe­hér útra. Kivirit közülök a széttépett, el­dobott őszi rózsák még harmatos kelyhe. A fák alatt összefutott örökzöld alatt őszi ibolya nyilik, de a sűrű levelek elrejtik a virágát, csak illatát hordja szét a langyos szél. De nincsen gyöngéd kéz itt, aki lesza­kítsa, aki felkeresse a kedves virágokat. Ahogy kinyilanak, ott el is hervadnak. Sárga levél a szemfedőjük, fehér hó a temetőjük. Angol leány le nem hajol érte, hogy talán majd a keblére tűzze! — Fidonc — ilyet ki is látott volna, — Pedáns grófnő vájjon mit is szólna ? Egy fehér galamb tollászkodva ül meg az erkély vasán, a kis fiú kavicscsal do­bálva kergeti el onnét. A galamb ilyedten száll fel a magasba, megcsattogtatja két fehér szárnyát, ami szinte csillog a nap sugarába. Valami hófehér lélek szállhatott le galamb képében, megnézni mit csinál­nak itten ? Hogy hull a levél . . . hogy hervad a virág ? Ki tudja ? Ki tudja ? ban válaszolni, mint épen mi. Igen, mi megéreztük, elhatott szivünkig szereteted az ifjúság iránt, mi megértettük az ön­feláldozást, mellyel egész életedet nekünk szentelted. E világon a legszebb s min­dennél magasztosabb, midőn egy eszmét tűzve magunk elé, önzetlen kebellel, soha sem fogyó lelkesedéssel szenteljük annak éltünket, s törjön reánk bár az akadályok ezernyi vihara, rendületlen szívvel, jó és balsorsban kitartunk mellette. Ha ez el­határozás az emberiség közös érdekeire vonatkozik, tiszteletreméltó; dicső dolog, ha a hazáért történik, de a lelkekért ál­dozni egy életet, minek nevezzem ezt ? Nyiladozó lelkeket Isten imádására, faka­dozó erőket a tudományok ismeretére tanítani, van-e szebb, nemesebb elhatá­rozás ? Kedves látvány a kertésznek, midőn a gyenge bimbók felnyitják kelyhüket a nap meleg sugaraira s rügyeznek a fiatal hajtások. S vájjon mi más a jó tanár, mint kertész a legszebb kertben, istennek örökszép ültetvényében, hol a fiatal lelkek csemetéi fakadoznak, nevelődnek s kezé­nek gondos munkája alatt az élet szá­mára megerősödnek. Óh, mert sok a veszély, melynek az ifjú ki van téve! Fejlődő erejében tapasz­talatlanul éri a szélvész, mely zúgó vihar­árjában elsöpri a kert ékességeit, lesza­kítja szirmait, eltördeli ágait, ha nincs mellette a gondos kertész, a jó tanár, ki melléje állva, segítségére sietve, beléolto­gatja a szent hit áldásos igéit s útirányát kijelöli egész életére. S ez a munka, a sz. Imre hófehér li­liomos zászlaja alatt álló ifjúság nevelése, országokat, milliókat érdeklő ügy. Mi lesz a fából, melynek rügyeit megfagyasztja a hideg, bimbóit összezsugorítja a dér? Lesz-e ott nyár és aratás, hol nem volt kikelet ? Oh nem ! Nem lesz gyümölcs a fán, melynek hitvány virágai vannak, melynek belsejét undok szu, lassú halál­lal emészti, s igy a nemzetek összeros­kadnak, ha ifjúsága megromlik. Tiszta erkölcs nélkül nincs ország, nincs élet, csak haldoklás, pedig mi élni akarunk. A nemzetek kevély tölgyeinek tövébe liliom­nak kell nyiladozni, csakis akkor mere­dezhet égig az őserdők sugara, melyet nem rendit meg az orkánok dühöngő kedve, csak igy virit ki rajta a babér és a cserkoszorú. „Jövőnk, reményünk, min­denünk az ifjúság", mondotta hazánk egy nagy püspöke, s érte fáradni, dolgozni, e nagy ügyért vért és velőt áldozni, egy életet szentelni, magasztos és fenséges dolog. Harmincöt év, nagy idő, egész ember­öltő, dicső dolog bármily pályán, hát még a tanári pályán 1 Pannonhalma szent fa­laitól, hazánk e megszentelt halmától, hová minden emlékünket ezredéves létünk fűzi, s hol ifjúságod első álmait hímezted, a kőszegi és soproni hegyek vadregényes erdőségéig, hol oly sokáig munkálkodtál Isten ültetvényesében, egész Esztergomig, a magyar Sión ős hegyéig, melynek év­százados régiségét csak a mellette hatal­mas árjában tovafolyó öreg s mégis min­dig szőke Duna múlja fölül, mennyi ne­mes eszme, mennyi fáradság, lelkesedés! Mint győzelmes hadvezér tekinthetsz vissza méltán tanítványaid hosszú soraira, kik ide s tova egész kis generációt alkot­nak, de akik neved csak áldva emlegetik, s az élet viharában küzdők hálája mun­kásságod legszebb koronája. „A virág, melyet gondozál, háládatos leend, — mondja egy nagyszivű ember, — ágain bimbók fognak fejledezni, s ha reményei­det ezekbe helyezed, csalva nem leendesz, minden bimbó végre megnyílik, s minden kehelyből köszönet fog illatozni elődbe." S ugyan mi az, ami oly felejthetetlenné teszi emlékedet tanítványaid előtt, ami oly mélyen vési szivükbe jóságos tekintetedet, mi az, ami miatt oly ellenállhatatlanul gyermekeidnek érezzük magunkat mi is s oly őszinte szívből nevezünk jó Atyánk­nak ? S lelkemben visszaszállok XV. száza­doknak előtte, Itália kék ege alatt Monte Cassino békét hirdető falai között látom Istennek áldottját, az agg Benedeket, ki körülálló fiainak örökbe a szeretetet hagyja, mely az ő szivét is oly igen eltöltötte. Ez a szeretet buzog Benned is ellenállha­tatlanul, kiárasztva reánk áldásos suga­rait, s valamint a napsugarak mindent felmelegítenek, úgy támad bennünk is a viszontszeretet. Mi szép is az ily viszony tanár és tanítvány között, mennyi vigaszt nyújt az egyiknek s mily haszonnal jár a másikra! Az iskolai évek elmúlnak s velük minden, de egy kedves lény emléke a szeretet kötelékével mindvégig megma­rad. Mert nem kell azt gondolni, hogy az ifjú, mivel feledni tud s benyomásai gyor­san váltakoznak, érzeményei nyomtalanul vonulnak át lelkén. A szeretet boldogító ereje tulhat a síron is, erős mint a halál, s ha minden eltűnik is e világon, a sze­retet nyoma nem veszhet el. Oh áraszd ki ezutánra is szerető szi­ved melegét, járj közöttünk továbbra is jóságos tekinteteddel, az ifjúi lelkek sem­mit sem vesznek hamarább észre, mint a szerető jóakaratot, mellyel irányukban viseltetnek. Sok minden tölti el keblün­ket s késztet arra, hogy elmondjuk, de kimondani nem tudjuk, nem is akar­juk, a szivek bizalmas szava nem sze­reti a sokaságot. Kritonnak gyermekded ragaszkodásával veszünk körül, mint ez a kedveslelkü görög, ki alvó mes­terét Sokratest nem költötte föl, ha­nem melléje ülvén, gyönyörködve nézte nyugodt arcát s örült, mily jól tölti az időt. Engedd meg, hogy mi is köréd so­rakozzunk s örüljünk veled együtt, légy a mi Sokratesünk s fogadd kedvesen ünneplő örömünket, „mert a szívnek ün­nepségek kellenek," fogadd hálánk és szeretetünk e csekélyke jelét, hisz Te tudod, hogy őóoig ő' oXíyrj rs (pílrj TE, hallgass meg minket, hogy megtudd, vannak ifjak, kik viszonozzák szeretetedet, hálásan csó­kolják áldó kezedet, mely rejtekben annyi jót tesz, mely megalkotója volt szegény diákok teritett asztalának, kik áldva fog­nak emlegetni mindvégiglen. E kedves napon, midőn a nap meleg sugarai már elhatottak közénk, s a hegy­oldalakban olvadó hóteher nyomán a völgyek lassan zöldülni kezdenek, kinyii­nak a mi szivünkben szunnyadó hő érzelmek csengő harangvirágai is egybe-vegyülve az áprilisi harangok diadalmas zúgásával s a pacsirta dalával, mely még öröm éne­kével az ég felé röpül, felzajog a mi szi­vünk köszöntő dala is : Salve, salve ßli Sancti Benedikti, Gressus tui a Deo sint benedikti ! tilREK. — EskÜVŐ. Szép esküvő színhelye volt kedden délben a székesfőegyház, midőn Udvardi Zsigmond, posta- és táviró-tiszt vezette oltárhoz menyasszonyát, Csukássy Etelkát. A polgári egybekelés délelőtt 10 órakor volt, mig a párra az egyházi ál­dást fél 1 órakor adta Bogisich Mihály püspök a főoltárnál, mely ezúttal gyö­nyörűen fel volt ibolyacsokrokkal díszítve. Az egyházi áldás alatt a főszékesegyház énekkara énekelt. A püspök az egybe­keltekhez szép beszédet intézett. Nász­nagyok voltak: a vőlegény részéről ud­vardi Kossuth Árpád miniszteri tanácsos, a vőlegény nagybátyja {Kossuth Ferenc miniszternek unokaöccse) és Jahn Ede cs. és kir. főhadnagy. A menyasszony részéről Kaan Károly és Kaán Géza, a menyasszony nagy bátyjai. Koszorús lá­nyok voltak: Rotsching Mädi, O'sváth Baba, Csukássy Erzsike, Kossuth Ilonka

Next

/
Oldalképek
Tartalom