Esztergom és Vidéke, 1904

1904-12-01 / 95.szám

4 ESZTERGOM és VIDÉKÉ (95 szám.) 1904 d^czcmher 1 sokkal szemben megfelelően fog eljárni. Felhívom végül a mezőrendőri és a helyhatóságokat arra is, hogy ezen ren­deletben közölt határnapokat nyilván­tartásaikban jegyezzék fel. ÜST flitter,*) Rövid használat után nélkülözJietlen. Igen ü alkalmas utazásoknál. Egészségügyi hatóság által megvizsgálva Bizonyitvány kelt Becsben 1887. jul. 3. nélkülözhetlen , fo^iszlgló szer. A fogak tisztántartásához csupán szájvizek nem elégségesek. A fogliuson mindig újólag keletkező ártalmas anyagok eltávolítása csakis mechanikus tisztitással kapcsolatban egy fris­sítőén és antiszeptikusaa ható fogtisztitó-szer- rel sikerülhet, minőnek a „Kalodont“ már az Összes kultúrállamokban a legsikeresebb hasz­nálatra bizonyult (I.) *) Ezen rovatban közlőttekért nem vállal fele­lősséget a '■»zent Köhögés! Kik abban szenvednek, használ- jják a rég ismert csillapító és ízletes Kaiser-féle mell karamellákat 2740 jegyz. hitelesített bizo- H nyitvány igazolja annak biztos 3 eredményét köhögés, rekedtség, kát ara s és einyálkásodásnái. Csomagja 20 és 40 fillér. Vh- lődi csak a „Három fenyőu védj egy gyei. Ilaktár : RochÜtz Arthur her cegpritnási udv. és vármegyei i?y égy tárában a „Sas “hoz Esz tergomban. Hirdetések az Esztergom és Vidéke számára felvétetnek a kiadóhivatalban. Szélhajtó és görcscsillapitó Hódfestvény cseppek Etvágykészitő és azernésztést elősegítő házisz^r. Egy üveg ára I k. 2 üvegnél kevesebb (utánvétel­lel 2 k. 50 fillér) pósta utján nem küldetik. Kapható : Bittner Gyula gyógyszertárában Gloggnitz (Alsó Ausztria ) közismertté vált az emberek előtt. Ös- erőt lehelt "belém az alkotó bár, de érzem, ha az a leány nincs mellettem, sohasem válók azzá, ami ma vagyok. Egyszer, december havában, ragyogó karácsonyfa alatt másodszor kértem, hogy ne hagyjon el, férjhez akarták adni öt. Engem irodalmi sikereim elszólitottak tőle, messze, idegenbe . . . Akkor már tudtam, éreztem, hogy szerencsés em­ber vagyok. S a miut ezt. egyszer érezni bírtam már, sohasem voltam az önma­gámé többé: szertekapkodott a világ. * Egy ködös novemberi délután szó­rakozottan rágcsáltam szivaromat, mi­dőn inasom belépve egy hosszúkás cso­magot helyezett dohányzó asztalomra. A cim enyém : az irás övé. — Azé a leányé, aki nékem a mindenségem volt! Idegesen téptem fel a fehér dobozt. Elszáradt, összetörött szirmok, szine- hagyott búzavirág fejek . . . Egy sor sem mellé, csak az dátum, egy szomorú novemberi esküvő dátuma. Elakadt a lélekzetem, keserű gúny ba­rázdálta be a homlokom, a szemrehányás, az önvád őrjítő érzése égette a ide­geim . . . Próbáltam visszaemlékezni — csak a homályos képeket láttam. Az idő . . . nem ! mi emberek ez sem ! csak a kö­rülmények : — igen ! . . . Később hallottam róla még. A csa­ládi életviszonyokról mindig önálló né­zete volt. Egy cseppet sem lepődtem hát meg, midőn értésemre jutott, hogy nem ment férjhez. Valami ellenálhatat- lan érzés sarkalt '•— még egyszer vi­szontlátni őt. A cimét megtudtam. Az „Otthon“ minden egyes tagja ismeri azt a bolondos fészket, akinek a tulajdono­sában egy fáradhatatlan Írónőt becsült. Beléptem hozzá. A szemébe néztem, majd a kis búzavirágokra — aztán magamhoz öleltem forró vágyakozás­ban . . . j mesztők s általában a községbeli birto­kosság a hernyófészkek leszedésére, a i lepketojások és vértetü, valamint a da- j razsak irtására minden év február hó .végén okvetlenül másodszor is felhivan- , dók egyrészt, hogy a községi elöljáró­ságok a mulasztásokat, vagy az irtást | nem kifogástalanul végző gyümölcster­mesztőket még idejekorán figyelmeztet­hessék, másrészt, hogy abe fejezett irtást a törvény értelmében ellenőrizhessék. Ezen másodszori kihirdetés szüksé gére külön is felhívom a hatóságokat, mert miként a múltban tapasztaltam, egyes hatóságok ezt eddig elmulasz­tották. A darázsirtásra vonatkozó f'ent.idézett rendeletnek azt az intézkedését, mely szerint az irtás a hegyőrök mező­őröknek is szigorú kötelességükké teendő, a hatóságoknak különöä figyelmébe ajánlom. 3. Minthogy pedig a védekező eljá­rásnak legelső feltétele, hogy a vonat kozó irtásmódokat minden gyümölcster melö alaposan ismerje, felhívom a hely­hatóságokat, kogy az irtásra vonatkozó útmutatásokat (melyeknek egy-egy pél­dánya a m. kir. állami rovartani állo­máson, Budapest, II. Törökvész-dülő, Debröi-ut kapható) a legkiterjedtebb mértékben terjessze, egyben gondoskod­jék azonban arról is, hogy azok a nép nek anyanyelvén megmagyaráztassanak s a kisgazdák az irtásra vonatkozó teen­dőkre, valamint a mulasztás következ- menyeire a helyi szokásnak megfelelően figyelmeztessenek. A mennyiben esetleg még egyes irtási útmutatás példányok szükségeltetnének, az iránt fordu'jon a m. kir. állami rovartani állomáshoz. (Budapest, II. Törökvész-dülő Debrői-ut.) 4. Ha valamely község gyümölcsösei kertjei olyan erdővel hetárosak, amely hernyófészkekkel fertőzve van, az 1894. évi XII. t. c. 55 § a szerint kell el­járni. 5. Minden egyes községi elöljáróság április hó első felében köteles felelős­ség terhe mellett, az arra alkalmas községi hites személy útján feltétlen meggyőződést szerezni, hogy vájjon az irtás valóban megtörtént-e s lu nem, hogy akkor haladéktalanul az 1894. évi XII. t.-c. 95 §-a szerint járjon el. 6. E körrendelet második, február végi kihirdetéséről s az irtás ellenőr­zéséről köteles minden községi elöljáró­ság a járási főszolgabírót április bó 15 ig értesíteni, hogy az a beérkezett jejentések szerint a szükséghes képest vagy tovább intézkedhessék, vagy hogy azokat az esetleg szükséges hivatalos használatra tovább megőrizze. 7. Mivel pedig számos jel arra mutat, hogy a jövő év tavaszán a kártékony hernyók különösen a sárga faru pil­langó, Porthesia crysorrkaea) nagy­mennyiségben fognak mutatkozni, elvá­rom, hogy a hatóságok jelen rendele- temet a legkiterjedtebb módon hajtsák végre, megjegyezvén egyúttal, hogy föld­i mivelésiigyi m kir. miniszter úr a tett ■ intézkedések s a foganatosított hernyó­; és dnrázsirtás megvizsgálására törvény ■ által megállapított határidő letelte után, mint a múltban, azonképen a jo­■ vőben is szakközegeit az ország több vidékére ki fogja küldeni s a törvény végrehajtása körül tapasztalt mulasztá­KÖZGAZDASÁG. A kártékony hernyók, a vértetü és da­razsak irtása. A kártékony hernyók, a vértetü és a darazsak irtása ügyében hozott földmi- velésügyi miniszteri körrendelet alap­ján alispánunk a következőket ren­delte el: 1. A hatóság területén levő összes gyümölcsfatermesztők s ottani birtoko sok minden év november végéig a hernyófészkek leszedésére, (1894. évi XII. t.-c. 50. §) a lepketojások és a vértetü, (1889. évi 9789. sz. körrende­let) valamint a darázsfészkek téli irtá­sára (1902. évi 11974 s/_. körrendelet) szigorúan felhivandók, az irtás módjai­ról a kiadott útmutatások értelmében kitanitandók és figyelmeztetendők arra, hogy aki az irtást minden év március hó utolsó napjáig elmulasztja, annál az irtást az illetékes községi elöljáróság nemcsak a mulasztó fél költségén fogja végeztetni, (1894. évi XII. t.-c. 52 §) ha­nem a mulasztó kihágást is követ el, mely száz koronáig terjedhető pénzbír­sággal büntetendő. A gyümölcsfater­ri.it i:\r (TO»A yas, - szerszám,- gazdasági eszközök,- gépek,- mag?ak,- fegyver és szénkereskedé- séPen az = „Arany ^ásóhoz“ = ESZTERGOM, = alapittatott 1770. Jutányos áron kaphatók! Répavágok, szecska­vágok, morzsolok és egyék gazdasági gépek Olcsó és jó minőségű Vadászfegyverek! KeVolVerek, töltények, lőhüVeiyek, sörét! ElüKtreiiilií Utazni darabos latosáéit, brikett, boksa és (torosa saaionsaéit. ­... L egújabb — corall — vörös színű konyhaedény! „HUNNIA“ könyvnyomda nyomása Esztergom.

Next

/
Oldalképek
Tartalom