Esztergom és Vidéke, 1904
1904-12-01 / 95.szám
4 ESZTERGOM és VIDÉKÉ (95 szám.) 1904 d^czcmher 1 sokkal szemben megfelelően fog eljárni. Felhívom végül a mezőrendőri és a helyhatóságokat arra is, hogy ezen rendeletben közölt határnapokat nyilvántartásaikban jegyezzék fel. ÜST flitter,*) Rövid használat után nélkülözJietlen. Igen ü alkalmas utazásoknál. Egészségügyi hatóság által megvizsgálva Bizonyitvány kelt Becsben 1887. jul. 3. nélkülözhetlen , fo^iszlgló szer. A fogak tisztántartásához csupán szájvizek nem elégségesek. A fogliuson mindig újólag keletkező ártalmas anyagok eltávolítása csakis mechanikus tisztitással kapcsolatban egy frissítőén és antiszeptikusaa ható fogtisztitó-szer- rel sikerülhet, minőnek a „Kalodont“ már az Összes kultúrállamokban a legsikeresebb használatra bizonyult (I.) *) Ezen rovatban közlőttekért nem vállal felelősséget a '■»zent Köhögés! Kik abban szenvednek, használ- jják a rég ismert csillapító és ízletes Kaiser-féle mell karamellákat 2740 jegyz. hitelesített bizo- H nyitvány igazolja annak biztos 3 eredményét köhögés, rekedtség, kát ara s és einyálkásodásnái. Csomagja 20 és 40 fillér. Vh- lődi csak a „Három fenyőu védj egy gyei. Ilaktár : RochÜtz Arthur her cegpritnási udv. és vármegyei i?y égy tárában a „Sas “hoz Esz tergomban. Hirdetések az Esztergom és Vidéke számára felvétetnek a kiadóhivatalban. Szélhajtó és görcscsillapitó Hódfestvény cseppek Etvágykészitő és azernésztést elősegítő házisz^r. Egy üveg ára I k. 2 üvegnél kevesebb (utánvétellel 2 k. 50 fillér) pósta utján nem küldetik. Kapható : Bittner Gyula gyógyszertárában Gloggnitz (Alsó Ausztria ) közismertté vált az emberek előtt. Ös- erőt lehelt "belém az alkotó bár, de érzem, ha az a leány nincs mellettem, sohasem válók azzá, ami ma vagyok. Egyszer, december havában, ragyogó karácsonyfa alatt másodszor kértem, hogy ne hagyjon el, férjhez akarták adni öt. Engem irodalmi sikereim elszólitottak tőle, messze, idegenbe . . . Akkor már tudtam, éreztem, hogy szerencsés ember vagyok. S a miut ezt. egyszer érezni bírtam már, sohasem voltam az önmagámé többé: szertekapkodott a világ. * Egy ködös novemberi délután szórakozottan rágcsáltam szivaromat, midőn inasom belépve egy hosszúkás csomagot helyezett dohányzó asztalomra. A cim enyém : az irás övé. — Azé a leányé, aki nékem a mindenségem volt! Idegesen téptem fel a fehér dobozt. Elszáradt, összetörött szirmok, szine- hagyott búzavirág fejek . . . Egy sor sem mellé, csak az dátum, egy szomorú novemberi esküvő dátuma. Elakadt a lélekzetem, keserű gúny barázdálta be a homlokom, a szemrehányás, az önvád őrjítő érzése égette a idegeim . . . Próbáltam visszaemlékezni — csak a homályos képeket láttam. Az idő . . . nem ! mi emberek ez sem ! csak a körülmények : — igen ! . . . Később hallottam róla még. A családi életviszonyokról mindig önálló nézete volt. Egy cseppet sem lepődtem hát meg, midőn értésemre jutott, hogy nem ment férjhez. Valami ellenálhatat- lan érzés sarkalt '•— még egyszer viszontlátni őt. A cimét megtudtam. Az „Otthon“ minden egyes tagja ismeri azt a bolondos fészket, akinek a tulajdonosában egy fáradhatatlan Írónőt becsült. Beléptem hozzá. A szemébe néztem, majd a kis búzavirágokra — aztán magamhoz öleltem forró vágyakozásban . . . j mesztők s általában a községbeli birtokosság a hernyófészkek leszedésére, a i lepketojások és vértetü, valamint a da- j razsak irtására minden év február hó .végén okvetlenül másodszor is felhivan- , dók egyrészt, hogy a községi elöljáróságok a mulasztásokat, vagy az irtást | nem kifogástalanul végző gyümölcstermesztőket még idejekorán figyelmeztethessék, másrészt, hogy abe fejezett irtást a törvény értelmében ellenőrizhessék. Ezen másodszori kihirdetés szüksé gére külön is felhívom a hatóságokat, mert miként a múltban tapasztaltam, egyes hatóságok ezt eddig elmulasztották. A darázsirtásra vonatkozó f'ent.idézett rendeletnek azt az intézkedését, mely szerint az irtás a hegyőrök mezőőröknek is szigorú kötelességükké teendő, a hatóságoknak különöä figyelmébe ajánlom. 3. Minthogy pedig a védekező eljárásnak legelső feltétele, hogy a vonat kozó irtásmódokat minden gyümölcster melö alaposan ismerje, felhívom a helyhatóságokat, kogy az irtásra vonatkozó útmutatásokat (melyeknek egy-egy példánya a m. kir. állami rovartani állomáson, Budapest, II. Törökvész-dülő, Debröi-ut kapható) a legkiterjedtebb mértékben terjessze, egyben gondoskodjék azonban arról is, hogy azok a nép nek anyanyelvén megmagyaráztassanak s a kisgazdák az irtásra vonatkozó teendőkre, valamint a mulasztás következ- menyeire a helyi szokásnak megfelelően figyelmeztessenek. A mennyiben esetleg még egyes irtási útmutatás példányok szükségeltetnének, az iránt fordu'jon a m. kir. állami rovartani állomáshoz. (Budapest, II. Törökvész-dülő Debrői-ut.) 4. Ha valamely község gyümölcsösei kertjei olyan erdővel hetárosak, amely hernyófészkekkel fertőzve van, az 1894. évi XII. t. c. 55 § a szerint kell eljárni. 5. Minden egyes községi elöljáróság április hó első felében köteles felelősség terhe mellett, az arra alkalmas községi hites személy útján feltétlen meggyőződést szerezni, hogy vájjon az irtás valóban megtörtént-e s lu nem, hogy akkor haladéktalanul az 1894. évi XII. t.-c. 95 §-a szerint járjon el. 6. E körrendelet második, február végi kihirdetéséről s az irtás ellenőrzéséről köteles minden községi elöljáróság a járási főszolgabírót április bó 15 ig értesíteni, hogy az a beérkezett jejentések szerint a szükséghes képest vagy tovább intézkedhessék, vagy hogy azokat az esetleg szükséges hivatalos használatra tovább megőrizze. 7. Mivel pedig számos jel arra mutat, hogy a jövő év tavaszán a kártékony hernyók különösen a sárga faru pillangó, Porthesia crysorrkaea) nagymennyiségben fognak mutatkozni, elvárom, hogy a hatóságok jelen rendele- temet a legkiterjedtebb módon hajtsák végre, megjegyezvén egyúttal, hogy földi mivelésiigyi m kir. miniszter úr a tett ■ intézkedések s a foganatosított hernyó; és dnrázsirtás megvizsgálására törvény ■ által megállapított határidő letelte után, mint a múltban, azonképen a jo■ vőben is szakközegeit az ország több vidékére ki fogja küldeni s a törvény végrehajtása körül tapasztalt mulasztáKÖZGAZDASÁG. A kártékony hernyók, a vértetü és darazsak irtása. A kártékony hernyók, a vértetü és a darazsak irtása ügyében hozott földmi- velésügyi miniszteri körrendelet alapján alispánunk a következőket rendelte el: 1. A hatóság területén levő összes gyümölcsfatermesztők s ottani birtoko sok minden év november végéig a hernyófészkek leszedésére, (1894. évi XII. t.-c. 50. §) a lepketojások és a vértetü, (1889. évi 9789. sz. körrendelet) valamint a darázsfészkek téli irtására (1902. évi 11974 s/_. körrendelet) szigorúan felhivandók, az irtás módjairól a kiadott útmutatások értelmében kitanitandók és figyelmeztetendők arra, hogy aki az irtást minden év március hó utolsó napjáig elmulasztja, annál az irtást az illetékes községi elöljáróság nemcsak a mulasztó fél költségén fogja végeztetni, (1894. évi XII. t.-c. 52 §) hanem a mulasztó kihágást is követ el, mely száz koronáig terjedhető pénzbírsággal büntetendő. A gyümölcsfaterri.it i:\r (TO»A yas, - szerszám,- gazdasági eszközök,- gépek,- mag?ak,- fegyver és szénkereskedé- séPen az = „Arany ^ásóhoz“ = ESZTERGOM, = alapittatott 1770. Jutányos áron kaphatók! Répavágok, szecskavágok, morzsolok és egyék gazdasági gépek Olcsó és jó minőségű Vadászfegyverek! KeVolVerek, töltények, lőhüVeiyek, sörét! ElüKtreiiilií Utazni darabos latosáéit, brikett, boksa és (torosa saaionsaéit. ... L egújabb — corall — vörös színű konyhaedény! „HUNNIA“ könyvnyomda nyomása Esztergom.