Esztergom és Vidéke, 1903
1903-01-01 / 1.szám
kát adták elő. A rossz, ferde nevelést | ostorozó, tanulságos és szépen megirt színdarabnak szereplői ügyesen, otthonosan mozogtak a színpadon; értelmesen és nyugodtan beszéltek. Jól összevágó játékukat a jelen voltak tapssal jutalmazták. Nagyon tetszett a színdarab után bemutatott gyönyörű élőkép is, mely a kisded Jézust és környezetét, szépen csoportosítva, ábrázolta. Az ünnepélyt Bogisich Mihály, püspök, költői lendületű, szép alkalmi beszéddel zárta be, mely után a gyermekek megkapták a nemes szívű emberbarátok adományaiból összegyűlt ajándékokat. Kern volt gyermek, ki üres kézzel távozott volna az intézetből. Az egyik meleg ruhát szorongatott magához, a másik örömben úszó szemekkel vizsgálta kapott játékszerét; a harmadik jóizően majszolta piros, ropogós héjú kalácsát stb. A szegény gyermekeknek kiosztott tárgyakra kegyesen adakoztak: 400 koronát: Vaszary Kolos bibornok, hercegprímás U Eminenciája. 50 koronát: Az esztergomi takarékpénztár és a Szent Erzsébetről nevezett jótékony egylet. 20 koronát az esztergomi kereskedelmi és iparbank. 10 koronát Boltizár József, Bogisich Mihály, Sujánszky Antal, Vezinger Károly, Rajner Lajos, dr. és Frey Ferenc. 8 koronát: Simor Teréz. 5 koronát: Blümelhuber Ferenc, Mas-'laghy Ferenc, Pellet József, Pór Antal, Szilányi Ferenc és Vencel Antal. 4 koronát Brühl József és Fehér Gyula dr. 3 koronát: Komlóssy Ferenc, Rosszival István dr. és Schlick István. 2 koronát Buzárovits Grusztávné, Gruzsvenitz Vilmos, Keményfy K. Dániel, Klinda Teofil dr., Kittenberger 1st-1 ván, Prohászka Ottokár és Vaszary Lászlóné. 1 koronát Havas Imre, Horváth Ferenc dr. K. Gr. Pathy Gyula, P. G., Trikál József és Haliczky, Zoltán. Finke József 2 pár cipőt, Buxbaum test- j vérek 1 vég barchetet, Metz Sándor egy ládikó narancsot, Schwach Sándor 6 méter szövetet és babaruhának valót 12 korona értékben, Pfeiffer Emil 16 drb. bábut, Virág és Szántó 16 méter Т'ч 1" Г" » I ' 'T^* JCTIii ni ill Ч* и \ fin Előfizetési felhívás. Lapunk a mai számmal huszonötödik évfolyamába lép. Huszonöt év egy vidéki lap életében elég szép mult, melyre ez alkalomból kérkedés nélkül hivatkozunk. Hogy lapunk a negyedszázadot megérte bizonyítéka annak, hogy feladatát mindenkor hiven teljesítette. Lapunk célja, iránya, továbbra is marad a régi. Bizalommal fordulunk ahhoz az olvasó közönséghez, mely lapunkat egy negyedszázadon át támogatta, s kérjük, adja meg az eszközöket, hogy azok segítségével az elénk tűzött cél felé tovább is haladhassunk. A kiadóhivatal és szerkesztőség. — Pápai kitüntetések. Számord Ignác j lelkész, óvónőképezdei igazgató a tanűgy, de főleg a legközelebb lefolyt ta- j nitó zarándoklat rendezése körül szerzett j érdemeinek jutalmául pápai titkos káplánynak neveztetett ki. Ugyané kitünte-j tésben részesült egyidejűleg Bleszkány Ferenc Budapest Józseí-városi segédlel kész, ki 30. évét tölti most be, segéde lkészi működésének. — Dr. Kohl. Medárd püspök Rómába utazott, hogy a papának a hercegprímás újévi üdvözlését megvigye. — Vimmer Imre polgármester tegnap j Budapestre utazott. — Kinevezés- A vallás és közoktatásügyi minister Konkoly Thege Margit ioroght óvónőt, Zstva-Ujfalura (Bars megye) az ottani óvodába óvónőnek ne/ezte ki. — Uj bányatanácsos. A király Ranúnger Vincének, a magyar általános íószénbánya részvénytársulat bánya nüszaki igazgatójának, — ki Doroghon azáltal megindult az esemény színhelye felé. Midőn a barlang küszöbét átlépte és látta a történteket, hitetlenségének büntetéséül jobb keze megbénult. Kétségbe esve, térdeire omlott és irgalomért esdeklett. Nemsokára e szavak lőnek hallhatók: >Salome, Isten meghallgatta könyörgésedet. Nyújtsd ki kezedet a kisded felé és meggyógyulsz*. Ugy is történt. Ezen elbeszélés folytán egyes képeken Salome térdelő helyzetben látható. Más képeken vagy egyedül, vagy egy társnőjével, aki Zelémi nevet nyert, a kisded Jézus fürösztésével van elfoglalva. A régibb alkotásokon kevés bensőség ömlik el. A karácsonyi jelenet esak mereven állíttatik a szemlélő elé. A XV. századtói kezdve azonban oda irányul a művészek törekvése, hogy több életet öntsenek műveikbe és kifejezésre juttassák az anya és gyermeke közötti bensőbb viszonyt, szeretetteljes gyöngédséget is. A kisded Jézus már nem nyugszik a jászolban, vagy bölcsőben, hanem vagy a b. Szűz karjain pihen, vagy a puszta földön látható a b. Szűz előtt, aki térdelő helyzetben, Összekulcsolt kezekkel imádja a kisdedet; vagy kinyújtja felé karjait, mintha magához édesgetné és enyelegni szándékoznék vele. így látjuk ezt Nelli, Avanzi, Fiesole, Fabrlano, Botticelli, Rossellino, Signoreili, Ghirlandajo, Spagna, Pinturicchio, Perugino, Correggio, Veronese, Murillo^ Weyden, Memling, Rembrandt és az ujabb művészek alkotásain. IV. 2. A bold. Szűz. A régibb képeken kivéve azokat, amelyek a katakombákban maradtak fenn, a b. Szűz nem szerepel. Csak a kisded Jézus látható. Mellette mindig ott van az ökör és az a türelméről általánosan ismert hosszú fülű állat. Továbbá a pásztorok, vagy a keleti bölcsek lépnek fel, de a b. Szűz alakja hiányzik. A későbbi századokból eredő alkotásokon azonban a b. Szűz rendszerint a főhelyet foglalja el. Alakítása azonban nagyon különböző. A nyugati művészek rendszerint ülő helyzetben ábrázolják. Vonásai, testalkata, arckifejezése után itél.ve nem fiatal, hanem idősebb nő benyomását teszi. Egyes képeken fejedelmi jelenség. A pisai keresztelő kápolna szószékének domborműven Pizai Miklós (f 1278) Juno alakjába öltöztette a b. Szüzet. Ruházata is a római Istennőkre emlékeztet. Hasonló tekintélyes alakot kölcsönzött a b. Szűznek azon faragvány, amely az arezzoi S. Maria della Pieve templomban látható és a XII. századból maradt fenn. A b. Szűz igen diszes, alacsony támlájú karosszékben foglal helyet. A ki Jézust ölében tartja. Előtte a 3 király látható. Alakja rendkívül nagy. Óriáshoz hasonlít. Ez az alakítás minden valószínűség szerint a következő hagyományból magyarázható. Czirus perzsa király egy fényes templomot emelt. Az istenek szobrait mind aranyból és ezüstből készitteté. Egy csöndes éjjelen, midőn az istenek egészen magánosan hitték magukat, fecsegő estélyt rendeztek és bizalmas tárgyalás alá vették az Olympus legújabb, szenzációs hireit. Talán nektárt is szürcsöltek, mert nyelvecskéik nagyon fürgén és szabadon mozogtak. Beszélték a többi között, hogy Juno Mária nevet vett fel és egy ácshoz ment nőül. Ebből a házasságból származott a kézművesek az a fejedelme, aki Jupiter számára valami remek trónt készített. Oly vidám hangulat keletkezett a templom ragyogó falai között, hogy az istenek hangszereket vettek elő és zenélni kezdettek. Egyszerre azt vették észre, hogy minden életre kel és mozog körülöttük. A templomot diszitő madarak vigan röpködtek az aranyos kalitkában. Midőn a derült hangulat tetőpontjára hágott, megnyílt a templom tetőzete és egy vakitó fényű csillag lövelte be a nyilason át tüzes sugarait. Megcsendült egy hang is, amely egy kisded születését jelentette, »aki kezdete lesz minden jónak és vége mindé rosznak. с Amit а vidáman szórakozó istenek nem sejtettek, a templomban meghúzódott egyik szolgájuk is, aki hűen elbeszélte a történteket a hatalmas királynak. Czirus Összehivatta tudősait és magyarázatot kért. Az álomfejtő bölcsek a következő felvilágosítással elégítették ki uruk kívánságát. »Betlehemben emberi alakot öltött a Mindenhatónak fia és egy nő karjaiban nyugszik.« A Uéleti művészek a b. Szűz alakításánál eltérnek a nyugati mesterek felfogásától. A b. Szüzet rendszerint fekvő helyzetben ábrázolják. Előfordul ugyan ez alakítás egyes olasz és spanyol művészek képein is, de túlnyomólag a keletieknél található. A derékalj, amelyen a b. Szűz pihen, néha egyenes irányban fekszik, máskor fel van támasztva úgy, hogy a b. Szűz alakja mintegy lebegni látszik. így látjuk a boldogságos Szüzet a ravennai múzeum egy faragványán; a sienai székesegyház könyvtárának egy régi festményén ; a római Stroganoff — gyűjtemény egy elefánt csonttábláján ; a groppolii és bargai templomok szószékein és néhány más régibb festményen. Ami a boldogságos Szűz ruházatát illeti, a legtöbb művész korhű öltözetben vezeti szemeink elé. Találkozunk azonban igen sok anachronizmussal is. Egyes művészek hazájuk divatja szerint öltöztetik a boldogságos Szüzet. Legtöbbet engednek meg maguknak e tekintetben a spanyolok, akiknek műveiben hosszú ideig bányafelügyelő volt, — ; hazai szénbányászat terén kifejtett sike res működése elismeréséül, a bányata nácsosi citnet adományozta dijmenteser — ÁthelyeZöS. Tóth Istvánt, az I. sz csendőr kerület hadnagyát — városunl fiát — magyar láposi szakasz parancs nokot, ugyanazon minőségben Hátszeghr helyezték át. — Karácsonyfa ünnepély. Szép ünnepély folyt le a dorogh ujbányatelepi iskolában. A bá nyatársuiat részéről Pauk Rezső bánya felügyelő e célra 80 koronát utalványo zott, melyből Perényi Ferenc, az iskoli derék vezetője sok ruhát és egyébl hasznos dolgot vásárolt és osztott ki г szegényebb sorsú bányász gyermekek kö zött. — A fokáptalan virilis joga gyakor lására, 1903 évre dr. Walter Gyuh praelatus kanonokot bizta meg. — Vizsgálat a városnál. Horváth Béla főispán hétfőn délután, a már is' mert Gunda-féle ügyben ismét vizsgálatot tartott, mit ezúttal be is befejezett A főispán a tapasztaltak felett, a vizs gálát befejezése alkalmából legnagyobt elismerésének és azon reményének adott kifejezést, hogy most már nyugodtar néz a város jövője elé. — Budapesti vendégek. Előkelő buda pesti tanférfiak voltak f. hó 27-én a hercegprimási palota szivesen látotl vendégei. A vendégek a déli személyvonattal érkeztek városunkba s egyeneser a palotába hajtattak, ahol fényes ebéd volt tiszteletükre amelyen Boltizár József helynök, Csernoch János dr, Bogisich Mihály, Vimmer Imre, Vaszary László, Frey Ferenc és Földváry István dr is részt vettek. Ebéd után, amelyen igen vidám hangulat uralkodott, a vendégek elhagyták városunkat. — A vámosmikolai iparos olvasókör f. hó 17-én saját könyvtára javára, a kör helyiségében zártkörű táncvigalmat rendez. Személyjegy : 1 kor. családjegy : 2 kor. Felülfizetéseket köszönettel fogad a rendezőség. . — Tűzoltóinkról. Azon alkalomból, hogy Heya Tivadar kir. tanácsnos a közigazgatási bizottságban szóbeszéd tárgyává tette a tűzoltói intézményt, a tanács felhivta a tűzoltóságot, hogy tegyen jelentést arról, hogy mi az oka, a rekriminálásokban foglalt állitólagos késedelmeskedésnek stb. A tisztiszék dec, 29-én tartott üléséből jelentett a tanácsbarchetet és Veisz Mihály 200 drb. ki játékedényt. Kiosztatott: 76 drb. felső ruha 58 pár lábbeli, 85 darab теЦ kendő nyakravaló és sipka, 81 pár harisnya és keztyü, 150 drb taneszköz és könyv, 68 drb. kegyelet tárgy, 400 drb. játék, 32 korona értékí i munka anyag, 600 drb. kalács, 72( mézes kalács, 36 klg, füge, 40 klg szent János kenyér, 40 kiló dió és 3C kiló alma. A jó Isten áldja meg a* jószívű, ne mes keblű emberbarátokat! m. Színészet. Esztergom dec. 30. Kedden színészeink fővárosi mintára Tarka Estélyt csaptak, melyet az igazgató „Ivette Gruilberte" felléptetésével még tarkábbá tett. Az estély, mely Hollósi felléptekor tarka, a ripacs jeleneteknél Nyitrai tarka hangulatától a tarkább és „Ivetto Gruilberte" (városunk fia) tánczánál legtarkább lett; tarka, de kevés publicum előtt folyt le és értéke a következő kis, de régi dalban csúcsosodik ki : JEstély, estély, tarka Se füle, se farka Nem is telt meg tőle A direktor marka. A többi előadások, u. m. FelkS Klári, Holtomiglan, bármily jó és összevágó előadások voltak, még sem tudták a régi közönséget visszavarázsolni s ugyizólván üres házak előtt folytak le. A szezont Az asszony verve jó népszínművel fejezték be. Végezetül és általánosságban csak jót mondhatunk Báródy társulatáról, mely ha nem rendelkezett is csupa elsőrangú erőkkel, mégis tagjainak törekvő és ambicziozus közreműködésével §s több fővárosi hires művésznő vendégszereplésével sok kellemes estét szerzett 3zinházlátogató közönségünknek, melyaek őszinte jókivánatait viszi további itjára. Arzén.